Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Morsomme bilder
  • Mest populære vitser
  • Nye vitser
  • Alle barna-vitser
  • Arbeidsvitser
  • Barnevitser
  • Blondinevitser
  • Doktorvitser
  • Dyrevitser
  • Familievitser
  • Kelnervitser
  • Politivitser
  • Religiøse vitser
  • Skolevitser
  • Sportsvitser
  • Svenskevitser
  • Chuck Norris-vitser
  • Innvandrervitser
  • Kannibalvitser
  • Pappavitser
  • Julevitser
  • Groviser
  • Svart humor
  • Gode historier
  • Han og henne
  • Tørre vitser
  • Svigermorvitser
  • Advokatvitser
  • Vitser for voksne
  • Mørk Humor
  • Vitser om fotball
  • Vitser om kvinner
  • Vitser om politi
  • Sex-vitser
  • Alkoholvitser
  • Vitser om jøder
Вицове за Семейния живот Marriage and Family Jokes Familienwitze Chistes de familia Анекдоты про Семью Blagues sur le Mariage Barzellette su Moglie e Marito Οικογενειακά ανέκδοτα Вицеви за семејството Evlilik Fıkraları Сімейні жарти Piadas de Família Dowcipy o rodzinie Äktenskapsskämt Familie en huwelijksmoppen Familievittigheder Familievitser Avioparivitsit Házassági viccek Glume despre familie Rodinné vtipy Juokai apie šeimą Joki par ģimeni Vicevi o obitelji
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Familievitser

Familievitser

Nyeste vitser i denne kategorien
- Er det sant at du og kona hygger dere med kaffe og konjakk?
- Ja, kona drikker kaffe, og jeg drikker konjakk!
5 0
0
Gift deg med noen som er gode på å lage mat istedenfor noen som er pene.
Utseendet forsvinner med åra, det giør ikke sulten!
5 0
0
- Forteller du det til kona di når du har gjort noe galt?
- Nei, det er hun som forteller det til meg!
4 0
0
I går kveld sluttet internett å fungere, så jeg tilbrakte noen timer med familien min, dei virker som hyggelig folk.
4 0
0
Жена ти успя да отключи телефона ти преди час. Искаш ли да тръгваме веднага или предпочиташ първо да се прибереш за малко? - “Well, your wife managed to unlock your phone an hour ago. Do you want to go home first or shall we leave now?” Ta femme a ouvert ton Wahtsapp, tu veux passer chez toi d'abord, ou tu viens directement avec moi?
- Vel,din kone klarte à fả opp làsen pả din mobil for en time siden. Skal vi dra med en gang ? Eller vil du hjem en liten tur forst ?
4 0
0
Kona til Jens likte ikke noe særlig at han gikk ut på byen. Men en lørdag fikk han gå ut, bare han lovet å være hjemme før tolv, men Jens ble full og glemte både tid og sted. Da han kom hjem, hørte han gjøkuret gol fire ganger. Han tenkte at hvis kona hørte ham komme nå, ville hun bli sint, så han fortsatte å si koko slik at kona skulle tro at klokka var tolv. Neste morgen ved frokostbordet sa kona:
- I morgen må du gå til urmakeren med gjøkuret, for i natt, da klokka var fire, gol det først fire ganger så hikket det høyt, så gol det fjorten ganger til.
3 0
0
Gårdbrukaren Peder hadde endelig funnest seg en jente, og vielsen skulle foregå i kirken.
Alt gikk som det skulle, helt til presten spurte brudgommen det vanlige spørsmålet.
- Vil du ha henne som ved din side står til din hustru?
- Eg får vel det,
Svarte Peder.
- Når eg ikkje kunne få systra!
3 0
0
Тази сутрин помогнах на съседката. Тя каза, че би се омъжила за мен ! Потресен съм ! Аз помагам, а тя ме заплашва….
Jeg hjalp min nabo med noget her til morgen.
Efter det, sagde hun "Ăhh, jeg kunne gifte mig med dig"
Flot, her helper man, og sả truer hun med at odelagge mit liv!
3 0
0
Kona satt i sofaen da mannen sa.
- Si meg Sofie, har du ingen truser på?
- Nei.
- Å gudskjelov, jeg trodde du hadde satt deg på katten
3 0
0
En mann er i et ulykkelig ekteskap har «tilfeldigvis» en attraktiv sekretær.
En dag blir den seksuelle spenningen mellom ham og sekretæren for mye å bære, og midt på arbeidsdagen skynder de seg ut i det skjulte, tar inn på et hotell og «har seg» hele ettermiddagen. De begge ble såpass slitne at de begge sovner av utmattelse. Da mannen våkner ser han at klokken er 19:00, og han er sent ute til middag.
Han innser at kona kommer til å bli rasende på ham og kommer til å kreve å vite hvor han har vært. Han bestemmer seg derfor å ta skoene sine og løpe igjennom det høye gresset utenfor så mye han kan. Etter at skoene hans har blitt gode og møkkete av gresset, kjører han hjem.
Hans kone, forutsigbart, er der og venter på ham, og er som forventet rasende. Maten hans er på bordet og er allerede blitt kald. Нun holder en stekepanne og krever å vite hvor han har vært.
- «Kjære» sa han. «Jeg skal ikke lyve for deg. Jeg har «hatt meg» med sekretæren min hele ettermiddagen på et hotell og så sovnet vi. Det er den usminkede sannheten.» Mistenksom kikker kona ham opp og ned. Så legger hun merke til gressflekkene på skoene hans.
- «Din løgner» sier hun. «Du har spilt golf, ikke sant?»
3 0
0
Hans mottar e-post fra Petter;
“ Siden du har hatt et intimt forhold til min kone før vi ble gift, ber jeg deg om aldri mer å besøke oss.”.
Hans svarer:
“ Bekrefter å ha mottatt ditt rundskriv.”
3 0
0
En kvinne ringer ekskona til sin nåværende mann, helt i panikk:
- Du, snorket han her da han bodde med deg?
- Ja, det gjorde han, og skikkelig høyt.
- Men hva gjorde du for å få ham til å slutte?
- I starten vekket jeg ham …
– Og etter det?
- Etterpå pakket jeg kofferten hans og sendte ham til deg!
3 0
0
Konen til sin mand:
Hvis du taber dig 5 kg. vil jeg strippe for dig!
Manden: Hvis du taber dig 10, vil jeg overveje at se det!
3 0
0
Жена звъни на мъжа си: Перничиња Καλή και κακή είδηση Жена звонит мужу на работу, чтобы поболтать. Муж: Un niño llega a casa y le dice al padre: - Papá tengo que darte dos noticias, una buena y otra mala, ¿cuál quieres primero?. Y el padre le contesta: - Hijo dame sólo la buena porque hoy he tenido un día malísimo y no quiero más problemas, otro día ya me dirás la mala. Y el hijo le contesta: -... Die Ehefrau kommt nach Hause und sagt dem Ehemann: "Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht. Welche willst du zuerst hören?" Na die gute! Also ... Der Airbag hat funktioniert! 's Ochtends gaat Yolanthe uit rijden met de spiksplinternieuwe auto van Wesley. Als Wesley 's avonds thuiskomt, zegt Yolanthe: 'Ik heb goed en slecht nieuws. Ik begin maar met het goede nieuws: de... När frun kommer hem säger hon till sin man: - Jag har en god och en dålig nyhet, vilken vill du höra först? - Vi kan väl ta den goda, svarade mannen. - Airbagen fungerade... A mulher de um advogado liga para ele no meio de uma reunião de negócios e diz: — Amor eu tenho uma notícia boa e uma ruim. — Mas amor, eu estou em uma reunião de negócios, então fale só a boa. —... Разговаривают муж с женой. Жена: - У меня к тебе 2 новости - хорошая и плохая. С какой начать? - С хорошей. - Подушка безопасности сработала хорошо... Llega la hija como a las 2 de mañana y le dice al padre que la está esperando despierto,"Papá tengo dos noticias una buena y otra mala ". El padre le contesta: "dime la buena noticia primero" La... A mulher liga para o marido e fala: "Querido tenho duas notícias para te dar, uma boa e uma ruim" E o marido responde: "Olha, eu estou numa reunião super tensa, me diz só a boa" E a mulher diz:... Een man is op zakenreis in Japan wanneer zijn vrouw hem belt. Hij neemt op met: "Kun je heel kort houden? Dit telefoontje is enorm duur." De vrouw begint met: "Ik heb goed nieuws en slecht... La niña rubia al fin se ha sacado el carnet de conducir y toca estrenar el coche nuevo que le han regalado. Tras una vueltas por el día, se lo decide llevar de fiesta a la noche. A las 2 de la... Mariano, te tengo que dar dos noticias, una buena y otra mala. Ya estoy harto de noticias malas, dime sólo la buena. Que el airbag del coche funciona. Vaimo tulee kotiin ja antaa autonavaimet miehelle kertoen: - Minulla on sekä hyviä että huonoja uutisia. Kummat kerron ensin? - No, vaikkapa ne hyvät. - Auton turvatyyny toimii Дружина дзвонить чоловіку на роботу, щоб поговорити. Чоловік: — Вибач, люба, але в мене зараз роботи багато. — Але, милий, у мене є для тебе новини: хороша і погана. — Гаразд, у мене немає часу... Soţia vine acasă şi-i zice soţului: - Am o veste bună şi una rea , pe care s-o zic? - Zi-o pe`aia bună, zice soţul. - Merg airbagurile!!! Az ifjú feleség új autót kap születésnapjára. Rögtön el is viszi egy körre, hogy kipróbálja. Sokára ér haza, majd az ajtón belépve azt mondja a férjének: - Drágám, az új autóval kapcsolatban van... Hej, skat, det er mig. Jeg har en god og en dårlig nyhed. - Du, jeg har lige lidt travlt. Nøjes med at fortælle mig den gode. - OK, bilens airbags virker fint. Este hazamegy a feleség, és így szól a férjéhez: - Drágám, van egy jó és egy rossz hírem. Melyiket mondjam előbb? - A jót. - Működött a légzsák! Une femme revient de son shopping avec la Mercedes de son mari . Elle s’écrie : - Chéri, j’ai une bonne nouvelle. Ton airbag, côté conducteur, fonctionne à merveille ! Konen ringede til sin mand på arbejdet. - Hej skat. Hvordan går det? - Det går fint, men jeg har travlt og har ikke tid til hyggesnak nu. - Hmm..... Jeg har ellers både en god og en dårlig nyhed. -...
- Pappa, jeg har en god og en dårlig nyhet!
- Jeg er litt opptatt nå, men la meg høre bare den gode!
- Airbagen virket!
2 0
0
Англичанин и швед играят голф. Англичанин и швед играят голф. A Fishermen's Tale Zwei Schotten beim Golf Zwei Männer spielen Golf. Als ein Trauerzug am Golfplatz vorbeizieht stellt der eine sein Spiel ein, nimmt den Hut ab und hält inne. Sagt sein Mitspieler: Двое мужчин в возрасте играют в гольф. Один из них готовится к удару, когда замечает похоронную процессию на дороге, снимает шапку, закрывает глаза и склоняет голову в молитве. Его друг замечает: Due amici stanno trascorrendo una splendida giornata di sole giocando a golf nel loro club. Uno di loro sta per far buca con un tiro veramente facile, quando vede passare nella strada di fianco al campo la processione di un funerale. Allora si ferma all'istante, lascia cadere la mazza, si toglie... Se encontraban dos hombres jugando al golf, en uno de los campos más bonitos de la ciudad. En eso, ven pasar a un funeral al camposanto del lado. Uno de los hombres se detiene, se hinca, se persigna y reza mientras pasa el funeral. El otro hombre, asombrado dice: Hombre, te felicito, eso muestra... Zwei Golfspieler sind am 12. Grün, als ein Leichenzug vorbeikommt. Der eine hält im Spiel inne und verneigt sich kurz zu dem Leichenwagen hin. "Das war aber eine sehr noble Geste von Ihnen. ", sagt... Deux vieux anglais jouent au golf. Sur la route voisine arrive un cortège d'enterrement. Le premier anglais arrête de jouer, enlève sa casquette, tandis que passe le cortège funèbre. - Ah!, dit... Två män spelar golf. När ett liktåg passerar banan, stannar den ene och tar av sig hatten. - Det var imponerande, säger den andre. Jag vet hur galen du är i golf, och ändå stannar du upp för att... Two guys were out fishing on the lake when a hearse and funeral procession passed the boat on a nearby road. One of them stood up and held his fishing hat over his heart as the hearse passed. His... Están dos hombres jugando golf y en eso pasa un cortejo fúnebre por la calle adyacente al campo y uno de los hombres se quita el sombrero y se lo pone en el pecho respetuosamente. - ¡Jamás había... A man and a friend are playing golf one day at their local golf course. One of the guys is about to chip onto the green when he sees a long funeral procession on the road next to the course. He... Dwóch Anglików w średnim wieku gra w golfa. w pewnej chwili obok pola golfowego przechodzi kondukt żałobny. Jeden z grających odkłada kij i zdejmuje czapkę. - Cóż to - dziwi się drugi - przerywa... Twee mannen zijn aan het golfen als er vlak naast de green een begrafenisstoet voorbij komt. Een van de twee mannen neemt zijn pet af en houdt deze op zijn hart. Als de stoet voorbij is zegt zijn... Unos hombres se encuentran jugando a golf y, justo al lado del campo, se encontraba un cementerio en el cual se estaba llevando a cabo un funeral. Uno de los hombres interrumpe su juego, se acerca... Dwaj starsi panowie grają w golfa. Widzą, a tu idzie marsz pogrzebowy. Jeden z nich ściąga czapkę a drugi na to: - No co Ty. Graj. - No wiesz, jednak byliśmy przez te 45 lat małżeństwem. Een begrafenisstoet komt voorbij een voetbalstadion waar de supporters nog buiten staan. Ineens komt er vanuit de groep supporters een man naar de kist, blijft er eventjes stilstaan en pakt zijn... En man och en kompis spelar golf en dag på den lokala golfbanan. En av killarna är på väg att chippa in på green när han ser ett långt begravningståg på vägen bredvid banan. Han stannar upp i... To mænd står og spiller golf, og den ene skal lige To mænd står og spiller golf, og den ene skal lige til at "Putte" bolden i hullet, da han ser et begravelses optog. Han tager sin hat af og bøjer... Twee mannen zitten in een boot onder een brug te vissen. Eén van de twee kijkt omhoog als er juist een rouwstoet voorbij komt. Hij staat meteen op, doet zijn pet af en buigt zijn hoofd. De... Un giocatore di golf si accorge che un corteo funebre sta passando lungo la strada che affianca il loro campo di gioco. Per rispetto suggerisce ai compagni: "Ragazzi, perché non ci prendiamo un... En mann og en venn spiller golf sammen en dag på den lokale golfbanen. En av mennene skal akkurat til å chippe ballen mot greenen når han ser en lang begravelsesprosesjon ved veien ved siden av... Deux Anglais sont sur un green en train de taper la balle de Golf. Soudain, un convoi funèbre passe. L'un des deux joueurs enlève son chapeau et attend le Passage, En faisant mine de se recueillir.... A man and his friend were enjoying Deer Hunting Season in rural Arkansas near a blacktop highway. A huge buck walked by and the hunter carefully drew his bow and took careful aim. Before he could... Two men were playing golf one morning. One of them was on the green preparing to putt when a funeral procession started passing on the road next to the golf course. The man preparing to putt paused... Two men are playing golf. One of them is about to take a swing when a funeral procession appears on the road next to the course. He stops mid-swing, takes off his cap, closes his eyes, and bows his... Doi prieteni erau într-o zi pe terenul de golf. Unul dintre ei tocmai se pregătea să lovească, moment în care zăreşte o lungă procesiune funerară trecând prin apropiere. Tipul se opreşte cu crosa... Irgendwann kommt ein Leichenzug des Weges. Der eine nimmt seine Mütze ab und senkt seinen Kopf in Richtung des Sarges. "Man, bist Du heute aber pietätvoll!", sagt der andere. "Na, schließlich war...
To mannfolk står og spiller golf, og den ene skal til å slå ballen i hullet, da han ser et begravelsesopptog. Han tar da av seg sin hatt og bøyer hodet. Hans kammerat sier overrasket:
- Jeg viste ikke, at du hadde så stor respekt for de døde.
- Det er da det minste jeg kan gjøre, vi var tross alt gift i 25 år!
2 0
0
- Min kone sa at jeg måtte velge mellom henne og fotballen.
- Det var da kjipt!!
- Ja, jeg savner henne litt.
2 0
0
Olav kommer hjem tidlig fra jobb og hører merkelige lyder fra soverommet.
Han skynder seg opp til å finne sin kone naken på sengen, svett og pesende.
- Hva skjer?
Spør han.
- Jeg tror jeg har fått hjerteinfarkt!
Gråter kvinnen.
Han styrter ned trappen for å ta telefonen, men akkurat når han skal til å ringe, kommer hans fire år gamle sønn ned og sier:
- Pappa! Pappa! onkel Per gjemmer seg i skapet, og han har ikke klær på!
Olav smeller telefonen på og stormer oppe på soverommet, forbi sin skrikende kone. Han river opp skapdøren, og der sitter hans bror, helt naken, sammenkrøpet på gulvet.
- Din driттsекк,
Sier Olav.
- Min kone har et hjerteinfarkt, og du sitter her uten klær og skremme barna!
2 0
0
Kona står foran speilet og sukker til mannen sin.
- Jeg føler meg ikke fin lenger. Puppene henger, rompa er stor, slapp og rynkete i fjeset er jeg blitt.
- Kan du ikke si noe positivt til meg da, så jeg føler meg litt bedre?
Mannen ser lenge på kona og sier:
- Synet ditt er det ikke noe veien med!
2 0
0
- Jeg vet ikke hva jeg skal gi kona mi til fødselsdagen.
- Kan du ikke spørre henne, da?
- Nei, så god råd har jeg ikke
2 0
0
Бесен съпруг: - Мамо, вече не издържам! На 70 съм! Женен съм, имам 4 деца, 12 внуци и 7 правнуци и ти през всичките тези 70 години не спря да ме поправяш! Maken till hustrun: - Tänk att jag aldrig kan få rätt. Vad jag än säger så ska du rätta mig, det har du gjort i tolv år nu. - Tretton... "Seit 17 Jahren korrigierst Du mich, egal was ich sage!" "Seit 18 Jahren, mein Lieber, seit 18!" – Samme hva jeg sier, Karsten, så retter du på meg. Det har du drevet med i 17 år nå. – Nei, det stemmer ikke Agnes, det er 18 år.
- Jeg er lei av at du retter på alt jeg sier, og det har du gjort i alle de tolv årene vi har vært gift!
- Men kjære deg, vi har vært gift i tretten år nå!
2 0
0
  • Forrige
  • Neste
Privacy and Policy Contact Us