Sarah ist tot Der Türke und der Grabstein Ποτέ δεν ξέρεις Εβραίος και αγγελία Перничанин изгубил жена си и отишъл в местния вестник, за да отпечата некролога й. Умряла Гергина. Отишъл мъжът и Кольо да публикува жалейка във вестника. Un juif veut passer un avis de décès pour sa femme, qui est décédée. Il demande au professionnel d änkan vill ha in en dödsannons i lokaltidningen. - Men ni är ju så dyra, så det räcker om ni bara skriver att han är död. - Men för vårt lägsta pris kan du få in ett par rader till. - Jaha, men skriv då - Krockad moped till salu. Una vez a un señor se le muere la suegra y se acerca al periódico local para colocar un anuncio obituario y le dice al encargado: Quiero avisar que mi suegra se murió. Bueno señor, tenemos una... O judeu foi fazer uma nota fúnebre e fala pra moça do balcão: -Olá,eu queria fazer uma nota fúnebre. E a moça: -Pode falar,senhor. -Sara morreu? -Só isso?! -É! -Senhor,você pode fazer 5... Jacó vai colocar um anúncio no jornal. — Gostaria de colocar uma nota fúnebre sobre a morte da minha esposa — diz ao atendente. — Pois não, quais são os dizeres? — Sara morreu. — Só isso? —... У єврея померла дружина. Прийшов він до редакції міської газети, аби написати некролог. Вирішив зекономити і написав: "Сара померла". Жінка, яка приймала оголошення, пожаліла його, вирішила... Kayserilinin eşi vefat etmiş. Gitmiş bir gazeteye, ilan vermek istediğini söylemiş. Görevli: - Buyurun ilan nedir acaba? demiş. - Ayşe A esposa do Salim Faleceu. No dia seguinte Salim foi a edição de um jornal para fazer um anúncio fúnebre. Falando com a recepcionista disse que gostaria de um anúncio bem baratinho. Ela responde...