Ein Rabbiner und ein katholischer Priester sitzen bei einem Festessen nebeneinander. Stichelt der Priester: "Wann werden sie so tolerant sein und von diesem köstlichen Schweinebraten essen?" "An ihrem Hochzeitstag, Herr Kollege!"
Ein Rabbi und ein katholischer Pfarrer sitzen gemütlich bei einem Glas Wein. Um den Rabbi zu frotzeln, sagt der Pfarrer: „Wie kann ich Sie bloß mal dazu brngen, einen saftigen Schweinebraten zu versuchen“? Lächelt der Rabbi: „Bei Ihrer Hochzeit, Hochwürden“.
Beszélget a katolikus pap a rabbival: - Mondd, mikor térsz el attól a hülyeségtől hogy nem eszel disznóhúst? Mire a rabbi: - Az esküvődön.
Un popa catolic il intreaba pe rabi: - Cand o sa mananci si tu macar o data carne de porc? - La nunta dumitale, sfintia ta!
Ve vlakovém kupé spolu cestují rabín a katolický kněz. „Kdy konečně začnete jíst šunku?” dobírá si kněz rabína. „Až na vaší svatbě, důstojnosti.”
Katalikų kunigas klausia rabino: - Kada pagaliau paragausi kiaulienos? Rabinas atsako: - Per tavo vestuves, gerbiamasis.
Wann wirst Du endlich Schweinefleisch essen?
Sagt der Rabbi : Auf ihrer Hochzeit, Hochwürden!