- Mamá, mamá, ¿me das una galleta?
"Mammi, Mammi ich möchte gern von den Keksen auf dem Schrank." "Dann stell Dich auf einen Stuhl und hol Dir welche!" "Aber Mammi,.... ich 'hab doch keine Arme." "Tja, keine Arme, keine Kekse"
"Mami Mami, darf ich Fußball spielen?" - "Aber Kind, Du hast doch gar keine Beine." - "Mami Mami, darf ich Fernsehen?" - "Aber Kind Du hast doch keine Augen." - "Mami Mami darf ich Musik hören?" - "Aber Kind Du hast doch gar keine Ohren." - "Mami Mami kann ich Kekse haben?" - "Ja nimm Sie Dir aus...
Przychodzi dziecko do mamy: - Mamo, daj mi ciastko. - Weź sobie sam. - Ale ja nie mam rączek... - Nie ma rączek, nie ma ciasteczka.
C'est petit garcon qui dit a sa mere : - Maman je peux avoir un biscuit ? - Oui oui prend toi en un. - Ben la maman... - Ah pas de bras, pas de biscuit !!!
Mamma mamma, får jag ta en kaka? Men ta en kaka då. Men jag har ju inga armar. Inga armar, ingen kaka.
„Mami, Mami, krieg ich Kekse?“ „Hol sie dir vom Schrank.“ „Aber ich hab doch keine Arme…“ „Tja, keine Arme, keine Kekse…“
- Mamusiu, mamusiu! mogę ciasteczko? - Ależ oczywiście synku weź sobie, leżą na stole. - Mamusiu, mamusiu ale ja nie mam rączek. - Nie ma rączek, nie ma ciasteczek.
"Sind in der Dose auf dem Schrank, hol sie dir selbst."
"Aber ich hab doch keine Arme."
"Keine Arme - keine Kekse!"