Home
Kategorijas
Popular
Smieklīgas bildes
Labākie joki
Jaunākās anekdotes
Anekdotes ar melno humoru
Anekdotes Jānītis
Anekdotes par armiju, Armijā
Anekdotes par bērniem
Anekdotes par Čaku Norisu
Anekdotes par darbu
Anekdotes par dzērājiem
Anekdotes par dzīvniekiem
Anekdotes par medicīnu un ārstiem, Dakters
Anekdotes par Putinu
Anekdotes par seksu
Anekdotes par sportu
Anekdotes par vīru un sievu
Ebreju anekdotes
Joki par advokātiem
Joki par blondīnēm
Joki par ģimeni
Joki par policistiem
Joki par skolu
Politiskās anekdotes
Rupjās anekdotes
Students anekdotes
Joki par futbolu
Joki par sievietēm
Joki par vīramāti
Pikantie joki
Вицове за Животни
Animal Jokes
Tier-Witze, Tierwitze, Tier Wi...
Chistes de animales
про животных
Blagues sur les animaux
Barzellette Animali
Ανέκδοτα με ζώα
животни
Hayvan Fıkraları, Hayvanlar Al...
Анекдоти про Тварин, Анекдоти ...
Piadas de Animais
Dowcipy i kawały: Zwierzęta
Djurvitsar, Djur-Skämt, Djur s...
Dieren moppen, Dierenmop, Dier...
Vitser om dyr
Dyrevitser, Vitser om dyr
Eläinvitsit
Állatos viccek
Bancuri Animale
Anekdoty a vtipy o zvířátkách ...
Anekdotai apie gyvūnus
Latviešu
Vicevi o životinjama
My Jokes
Edit Profile
Logout
Jaunākās anekdotes
Anekdotes par dzīvniekiem
Anekdotes par dzīvniekiem
Iesūti anekdotes
Jaunākās anekdotes
Labākie joki
Zaķītis iet pa mežu un skatās Vilks pīpē zālīti…
Zaķītis saka, lai iedod viņam arī uzpīpēt.
Vilks saka:
- Nu, nē!… Man pašam maz.
- Bet es tāds maziņš, man daudz nevajag…
Vilks padomā un iedod. Zaķītis pīpē un pīpē…
Vilks viņam jautā:
- Nu, kā ir?
- Nekā nav!
Vilks pārsteigts, kā tā var būt?
Un uztin Zaķītim lielāku. Tas pīpē vēl.
Vilks atkal jautā:
- Nu, kā ir?
- Nekā nav! Nav ne rociņu, ne kājiņu…
1
0
4
Kaķis skeptiski noskatījās,
Kā viņa saimniece izritina jogas paklājiņu,
Un pie sevis nodomāja:
- «Ir nu gan muļķe! Jau tik ilgi trenējas,
Bet savu pēcpusi aizvien nespēj nolaizīt!»
1
0
4
Ja jūs uz meža takas
Pēkšņi pārsteidz lācis, neapjūciet!
Sāciet viņu zvetēt
Ar savām piekakātajām biksēm!
1
0
4
За хората от града: това е кравешко гнездо.
За граѓаните: ова е гнездо од крави.
For city people: this is a соw nest.
Para la gente de ciudad: esto es un nido de vacas.
Для городских: это коровье гнездо.
Für Stadtmenschen: Das ist ein Kuhnest.
Pour les citadins : c’est un nid de vache.
Για τους ανθρώπους της πόλης: αυτή είναι μια αγελαδινή φωλιά.
Per i cittadini: questo è un nido di mucche.
Şehirdekiler için: bu bir inek yuvası.
Для міських: це коров’яче гніздо.
Para os citadinos: isto é um ninho de vacas.
Dla mieszczuchów: to jest krowie gniazdo.
För stadsbor: detta är ett koknäste.
Voor stadsbewoners: dit is een koeiendnest.
For byboerne: dette er et kokræ.
For byfolk: dette er et kuflokk-reir.
Kaupunkilaisille: tämä on lehmänpesä.
A városiaknak: ez egy tehénfészek.
Pentru cei de la oraș: acesta este un cuib de vaci.
Pro městské: tohle je kraví hnízdo.
Miesto žmonėms: tai – karvių lizdas.
Za ljude iz grada: ovo je kravlje gnijezdo.
1
0
4
Насред цялата тази негативност – ето ви един красив залез!
Сред сета таа негативност – еве ви еден убав зајдисонце!
Amid all the negativity
¡En medio de tanta negatividad
Среди всей этой негативности – вот вам прекрасный закат!
Mitten in all der Negativität – hier ist ein wunderschöner Sonnenuntergang für euch!
Au milieu de toute cette négativité
Μέσα σε όλη αυτή την αρνητικότητα
In mezzo a tutta questa negatività
Tüm bu olumsuzlukların ortasında
Серед усієї цієї негативності — ось вам гарний захід сонця!
Em meio a tanta negatividade
Pośród całej tej negatywności – oto piękny zachód słońca!
Mitt i all negativitet – här är en vacker solnedgång till er!
Midden in alle negativiteit – hier is een prachtige zonsondergang voor jullie!
Midt i al negativitet – her er en smuk solnedgang til jer!
Midt i all negativitet – her er en vakker solnedgang til dere!
Kaiken tämän negatiivisuuden keskellä – tässä teille kaunis auringonlasku!
A sok negativitás közepette – itt egy gyönyörű naplemente nektek!
În mijlocul atâtor lucruri negative – iată un apus de soare frumos pentru voi!
Uprostřed veškeré negativity – tady máte krásný západ slunce!
Tarp viso to negatyvumo – štai jums gražus saulėlydis!
Usred sve ove negativnosti – evo vam prekrasnog zalaska sunca!
1
0
4
Когато се опитваш да си добро момче
Кога се трудиш да бидеш добро дете
When you're trying to be a good boy
Cuando intentas ser un buen chico
Когда стараешься быть хорошим мальчиком
Wenn du versuchst
Quand tu essaies d’être un bon garçon
Όταν προσπαθείς να είσαι καλό παιδί
Quando cerchi di fare il bravo ragazzo
Hem uslu bir çocuk olmaya çalışıyorsun
Коли намагаєшся бути хорошим хлопчиком
Quando estás a tentar portar-te bem
Kiedy próbujesz być grzecznym chłopcem
När du försöker vara en snäll pojke men också undvika att upptäckas av Predatoren
Wanneer je probeert een brave jongen te zijn
Når du prøver at være en god dreng
Når du prøver å være en snill gutt
Kun yrität olla kiltti poika
Amikor próbálsz jófiú lenni
Când încerci să fii băiat cuminte
Když se snažíš být hodný kluk
Kai stengies būti geras berniukas
Kad pokušavaš biti dobar dečko
1
0
4
Когато светнат светлините в 2 посред нощ в бара
Кога ќе се запалат светлата во барот во 2 по полноќ
When the lights turn on at 2 am in the bar
Cuando se encienden las luces a las 2 de la mañana en el bar
Когда в 2 часа ночи в баре включают свет
Wenn um 2 Uhr morgens im Club das Licht angeht
Quand les lumières s’allument à 2h du matin dans le bar
Όταν ανάβουν τα φώτα στις 2 τα ξημερώματα στο μπαρ
Quando si accendono le luci alle 2 di notte al bar
Gece 2'de barda ışıklar yandığında
Коли в барі вмикають світло о 2-й ночі
Quando as luzes se acendem às 2 da manhã no bar
Kiedy o 2 w nocy w barze zapalają światła
När lamporna tänds i baren klockan 2 på natten
Wanneer om 2 uur 's nachts in de bar de lichten aangaan
Når lysene tændes i baren klokken 2 om natten
Når lysene skrus på klokka 2 om natten på baren
Kun baarissa syttyvät valot klo 2 yöllä
Amikor hajnali 2-kor felkapcsolják a villanyt a bárban
Când se aprind luminile în bar la 2 noaptea
Když se ve 2 ráno v baru rozsvítí světla
Kai 2 valandą nakties bare įsijungia šviesos
Kad se u 2 ujutro u baru upale svjetla
1
0
4
Когато купиш 2 кг картофи и ги забравиш за месец в чувала.
Кога ќе купиш 2 кг компири и ги заборавиш еден месец во ќесата.
When you buy 2 kg of potatoes and forget them for a month in the sack.
Cuando compras 2 kg de patatas y las olvidas durante un mes en el saco.
Когда покупаешь 2 кг картошки и забываешь их на месяц в мешке.
Wenn du 2 kg Kartoffeln kaufst und sie einen Monat im Sack vergisst.
Quand tu achètes 2 kg de pommes de terre et que tu les oublies pendant un mois dans le sac.
Όταν αγοράζεις 2 κιλά πατάτες και τις ξεχνάς για ένα μήνα στο σακί.
Quando compri 2 kg di patate e le dimentichi per un mese nel sacco.
2 kilo patates alıp bir ay boyunca torbada unuttuğunda.
Коли купуєш 2 кг картоплі й забуваєш їх на місяць у мішку.
Quando compras 2 kg de batatas e as esqueces durante um mês no saco.
Kiedy kupujesz 2 kg ziemniaków i zapominasz o nich na miesiąc w worku.
När du köper 2 kg potatis och glömmer dem i en månad i säcken.
Wanneer je 2 kg aardappelen koopt en ze een maand in de zак vergeet.
Når du køber 2 kg kartofler og glemmer dem i en måned i sækken.
Når du kjøper 2 kg poteter og glemmer dem i en måned i sekken.
Kun ostat 2 kg perunoita ja unohdat ne kuukaudeksi säkkiin.
Amikor veszel 2 kg krumplit és egy hónapra elfelejted őket a zsákban.
Când cumperi 2 kg de cartofi și îi uiți timp de o lună în sac.
Když koupíš 2 kg brambor a zapomeneš je na měsíc v pytli.
Kai nuperki 2 kg bulvių ir pamiršti jas mėnesiui maiše.
Kad kupiš 2 kg krumpira i zaboraviš ih mjesec dana u vreći.
1
0
4
Замисляли ли сте се защо орлите се снимат в профил?
Сте се запрашале зошто орлите се фотографираат од страна?
Have you ever wondered why eagles are photographed from the side?
¿Alguna vez te has preguntado por qué las águilas se fotografían de lado?
Вы когда-нибудь задумывались
Haben Sie sich jemals gefragt
Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi on photographie les aigles de profil ?
Έχετε αναρωτηθεί ποτέ γιατί οι αετοί φωτογραφίζονται από το πλάι;
Vi siete mai chiesti perché le aquile vengono fotografate di lato?
Kartalların neden yandan fotoğraflandığını hiç merak ettiniz mi?
Ви коли-небудь замислювались
Já alguma vez te questionaste por que é que as águias são fotografadas de lado?
Czy kiedykolwiek zastanawiałeś się
Har du någonsin undrat varför örnar fotograferas från sidan?
Heb je je ooit afgevraagd waarom adelaars van opzij worden gefotografeerd?
Har du nogensinde tænkt over
Har du noen gang lurt på hvorfor ørner blir fotografert fra siden?
Oletko koskaan miettinyt
Elgondolkodtál már azon
Te-ai întrebat vreodată de ce sunt fotografiate vulturii din lateral?
Přemýšleli jste někdy
Ar kada nors susimąstei
Jeste li se ikada zapitali zašto se orlovi fotografiraju sa strane?
1
0
4
Я конечно не расист
Аз
Јас
I'm not a racist
Yo no soy racista
Ich bin natürlich kein Rassist
Je ne suis pas raciste
Φυσικά δεν είμαι ρατσιστής
Non sono razzista
Tabii ki ırkçı değilim ama kutup ayılarının bunu yaptığını hiç gördünüz mü?
Я
Eu não sou racista
Oczywiście nie jestem rasistą
Jag är förstås inte rasist
Ik ben natuurlijk geen racist
Jeg er selvfølgelig ikke racist
Jeg er selvfølgelig ikke rasist
En tietenkään ole rasisti
Természetesen nem vagyok rasszista
Desigur
Samozřejmě nejsem rasista
Aš
Naravno da nisam rasist
1
0
4
Колкото и яко да изглеждаш на мотора си
Колку и јако да изгледаш на моторот
No matter how badass you look on your motorcycle
Por muy guay que vayas en tu moto
Как бы круто ты ни смотрелся на своем мотоцикле
Egal wie cool du auf deinem Motorrad aussiehst
Peu importe à quel point tu es stylé sur ta moto
Όσο κουλ κι αν δείχνεις πάνω στη μηχανή σου
Per quanto figo tu possa sembrare sulla tua moto
Motosikletinde ne kadar havalı görünürsen görün
Як би круто ти не виглядав на своєму мотоциклі
Por mais fixe que pareças na tua mota
Nieważne jak zajebiście wyglądasz na swoim motocyklu
Oavsett hur cool du ser ut på din motorcykel
Ное stoer je er ook uitziet op je motor
Uanset hvor fed du ser ud på din motorcykel
Uansett hvor kul du ser ut på motorsykkelen din
Ei väliä kuinka makeelta näytät moottoripyörälläsi
Akármilyen menőn nézel ki a motorodon
Oricât de tare ai arăta pe motocicleta ta
Ať už vypadáš na motorce sebevíc hustě
Nesvarbu
Koliko god kul izgledao na svom motoru
1
0
4
Обикновено нямам проблем с местните ни паяци
Обично немам проблем со нашите локални пајаци
Normally I'm fine with our local spiders
Normalmente no me molestan las arañas de aquí
Обычно я спокойно отношусь к местным паукам
Normalerweise habe ich mit unseren heimischen Sрinnеn kein Problem
D’habitude
Κανονικά είμαι εντάξει με τις τοπικές μας αράχνες
Di solito vado d’accordo соn i ragni di zona
Normalde buralı örümceklerle aram iyidir ama bu beni afallattı. Bu yaz evimde bulduğum üçüncü.
Зазвичай я спокійно ставлюся до наших місцевих павуків
Normalmente dou-me bem com as aranhas cá da zona
Zwykle lokalne pająki mi nie przeszkadzają
Normalt har jag inget problem med våra lokala spindlar
Normaal heb ik geen probleem met onze lokale sрinnеn
Normalt har jeg det fint med de lokale edderkopper
Vanligvis har jeg ikke noe problem med de lokale edderkoppene
Yleensä paikalliset hämähäkit eivät haittaa minua
Általában nincs bajom a helyi pókokkal
De obicei nu am treabă cu păianjenii locali
Normálně mi naši místní pavouci nevadí
Paprastai su mūsų vietiniais vorais sutariu
Inače nemam problema s našim lokalnim paucima
1
0
4
Изяж си цялото гну!
Изеди си целиот гну!
Eat your whole gnu!
¡Cómete todo el ñu!
Съешь всего своего гну!
Iss dein ganzes Gnu auf!
Mange tout ton gnou !
Φάε όλο το γκνου σου!
Mangia tutto il tuo gnu!
Ye bütün gnunu!
З'їж свого цілого гну!
Come todo o teu gnu!
Zjedz całego swojego gnu!
Ät upp hela ditt gnu!
Eet je hele gnoe op!
Spis hele dit gnu!
Spis hele gnuen din!
Syö koko gnuusi!
Edd meg az egész gnudat!
Mănâncă-ți tot gnu-ul!
Sněz celé své gnu!
Suvalgyk visą savo gnu!
Pojedi cijelog svog gnu-a!
1
0
4
Für alle
Voor diegene die het verschil tussen een Aligator en een Krokodil niet weten
За тези
Pour les personnes qui ne connaissent pas la différence entre un crocodile et un alligator
За всички
За сите што не гледаат разлика меѓу крокодил и алигатор: еве го крокодилот легнат до алигаторот..
For everyone who can’t see the difference between a crocodile and an alligator: here you see the crocodile lying next to the alligator..
Para todos los que no ven la diferencia entre un cocodrilo y un caimán: aquí ven al cocodrilo acostado junto al caimán..
Для всех
Für alle
Pour tous ceux qui ne voient pas la différence entre un crocodile et un alligator : voici le crocodile allongé à côté de l’alligator..
Για όλους όσοι δεν βλέπουν διαφορά μεταξύ κροκοδείλου και αλιγάτορα: εδώ βλέπετε τον κροκόδειλο ξαπλωμένο δίπλα στον αλιγάτορα..
Per tutti quelli che non vedono la differenza tra un coccodrillo e un alligatore: ecco il coccodrillo sdraiato accanto all’alligatore..
Timsiz timsah ile alligator arasındaki farkı göremeyenler için: işte timsah alligatorun yanında yatıyor..
Для всіх
Para todos os que não veem a diferença entre crocodilo e jacaré: aqui está o crocodilo deitado ao lado do jacaré..
Dla wszystkich
För alla som inte ser skillnaden mellan en krokodil och en alligator: här ser ni krokodilen ligga bredvid alligatorn..
Voor iedereen die het verschil niet ziet tussen een krokodil en een alligator: hier zie je de krokodil naast de alligator liggen..
For alle
For alle som ikke ser forskjell på en krokodille og en alligator: her ser dere krokodillen ligge ved siden av alligatoren..
Kaikille
Mindenkinek
Pentru toți cei care nu văd diferența dintre crocodil și aligator: iată crocodilul întins lângă aligator..
Pro všechny
Visiems
Za sve koji ne vide razliku između krokodila i aligatora: evo krokodila kako leži pored aligatora..
1
0
4
Ezītis sēž uz celma un meditē:
- Es esmu stiprs, tik ļoti stiprs.
Garām iet lācis un ezīti nopūš no celma.
Nākamā dienā ezītis atkal meditē:
- Es esmu stiprs, ļoti stiprs bet viegls.
0
0
4
Zinātniski pierādīts, ka ziloņi min vistas daudz efektīvāk nekā gaiļi.
0
0
4
Atnāk Vinnijs Pūks pie Trusīša uz svētdienas kafiju un prasa:
- Kur tad Petačoks ?
- Petačoks nebūs, viņam ir cūciņa!
- Nabadziņš, gan jau guļ gultā, svīst.
- Tu ko - traks? Viņi tikai vakar iepazinās!
0
0
4
Zaķis bēg no vilka. Kā gadās kā ne vilks iekrīt vilku bedrē. Zaķis nostājas pie vilku bedres malas un nu lamā vilku pēdīgajiem vārdiem. To padarījis zaķis dodas prom. Pusceļā tas atceras, ka aizmirsis vēl uzspļaut vilkam un dodas atpakaļ. Nonācis pie vilku bedres malas tas paklūp un iekrīt pie vilka bedrē. Pārbijies tas saka vilkam:
"Tu man, draugs, neticēsi, bet es atnācu Tev atvainoties."
0
0
4
Uz nākamo lapu