• Home
  • Кategorier
  • Popular
  • Sjove billeder
  • Mest populære
  • Nyeste
  • Advokatvittigheder
  • Ægteskab vitser, Ægteskab vittigheder, Ægteskabs jokes
  • Alle børnene jokes, Alle børnene vittigheder
  • Århusianere vittigheder, Århusianer jokes
  • Banke banke på jokes og vittigheder
  • Blondine vittigheder
  • Bøsser og lesbiske-vittigheder, Bøsse jokes og vittigheder
  • Danske jokes
  • Dårlige jokes
  • Familievittigheder
  • Far jokes, Far humor
  • Frække Jokes
  • Grove jokes
  • Jøde jokes
  • Jokes om børn, Børnevitser, Vittigheder om børn, Børn vittigheder
  • Jokes om kvinder, Kvindehørm vittigheder
  • Jokes om mænd
  • Julevitser, Julejokes, Jul vittigheder, Julevittigheder
  • Mænd - Kvinder-vittigheder
  • Nationaliteter vittigheder, Jokes om andre lande
  • På jobbet vittigheder, Vittigheder - Kontorfolk
  • Parforholds-vittigheder
  • Perverse jokes
  • Sex jokes
  • Sort humor
  • Svigermødre vittigheder
  • Vitser om dyr
  • Vittigheder og jokes om Politik
  • Vittigheder om Chuck Norris
  • Vittigheder om fodbold
  • Vittigheder om lægen, Doktor jokes
  • Vittigheder om politibetjente
  • Vittigheder om Religion, Religion vittigheder
  • Vittigheder om skolen
  • Vittigheder om sport, Sportsjokes
  • Vittigheder om alkohol
Вицове за Животни Animal Jokes Tier-Witze, Tierwitze, Tier Wi... Chistes de animales про животных Blagues sur les animaux Barzellette Animali Ανέκδοτα με ζώα животни Hayvan Fıkraları, Hayvanlar Al... Анекдоти про Тварин, Анекдоти ... Piadas de Animais Dowcipy i kawały: Zwierzęta Djurvitsar, Djur-Skämt, Djur s... Dieren moppen, Dierenmop, Dier... Dansk Dyrevitser, Vitser om dyr Eläinvitsit Állatos viccek Bancuri Animale Anekdoty a vtipy o zvířátkách ... Anekdotai apie gyvūnus Anekdotes par dzīvniekiem Vicevi o životinjama
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Nyeste
  2. Vitser om dyr

Vitser om dyr

Indsend vitser Nyeste Mest populære
Hvorfor løb de tre små grise hjemmefra.
- Fordi deres forældre var nogle svin
21
0
4
Hvordan får man en fisk til at grine?
- Man putter den i kildevand
13
1
4
Един негър влиза в бар Geht ein Afrikaner mit einem Papagei auf der Schulter spazieren. Fragt ihn ein Passant: Идет негр с попугаем на плече. Мужик у пивного ларька смотрит напряженно на них и спрашивает: A black guy walks into a bar with a beautiful parrot on his shoulder. "Wow Kommt ein Neger in eine Bar Іде негр із папугою на плечі. Чоловік біля пивнички пильно дивиться на них і запитує: — Ти де його взяв? Папуга відповідає: — В Африці! Їх там мільйони! Black man walked into the bar with a parrot on his shoulder.  The bartender asks Komt een neger in het cafe met een papegaai op zijn schouder. Zegtie Cafebaas: "Leuk zeg Un noir se promène avec un perroquet sur l'épaule A black guy walks into a bar with a parrot on his shoulder and asks for a beer. The bartender brings a beer and notices the parrot on his shoulder and says Roberto Blanko kommt mit ein Papagei auf der Schulter in eine Kneipe.Sagt der Wirt …wo hast du denn denn her ? Sagt der Papagei…aus Kuba En svart man gick in på en bar med en papegoja på axeln. Han som ägde baren blev mycket imponerad och sa: ”Oj vad snygg C'est un noir qui se promène avec un perroquet sur l'épaule. Un passant demande: - Où l'avez vous trouvé? - En Afrique centrale Přijde černoch do obchodu a na rameni má velkého papouška. "Jé - Ein Neger kommt mit einem Papagei auf der Schulter in eine Bar. Der Barkeeper: Hey Do baru wchodzi murzynka z papugą na ramieniu: - Skąd ją masz? - pyta barman. - Z Afryki - odpowiada papuga. Un negru in Gara de Nord se plimba cu un papagal pe umar. Un smecher intreaba? -Vvorbeste?Dar papagalul raspunde. - Abia ieri la-m primit din Africa. Egy néger fickó sétál be egy bárba Černoch s papouškem na rameni vejde do obchodu a Prodavačka praví: "Je krásný Um crioulo entra no bar com um papagaio no ombro e um grita ládo fundo; " Onde arrumou esse animal?" O papagaio respondeu: " Na África Ulazi u kafanu crnac sa ogromnim papagajem na ramenu. - "Gde si nabavio to čudo?" upita ga konobar. - "U Africi Um dia um negão saiu de casa louco por um papagaio Un nero entra in un bar con un pappagallo sulla spalla e il barista gli chiede: “Desidera?”. E il pappagallo risponde: “Una birra”. Mentre versa il barista chiede: “Bello Įeina į barą juodaodis su papūga ant peties. Barmenas klausia: - Iš kur gavai? Papūga: - Iš Afrikos.
En sort fyr går ind i en bar med en papegøje på skulderen og beder om en øl. Bartenderen bringer en øl og ser papegøjen på skulderen og spørg:
“Hey, det er virkelig en flot. Hvor har du fået den?”
Papegøjen svare,
“I junglen, er der millioner af dem”
8
2
4

- Bider din hund?
- Nej.
- Aaaavvvv!
- Sagde du ikke lige, at den ikke bed!
- Jo, men det der er ikke min hund...
4
0
4
Når man har læst sin avis og lukket radione, trænger man til at tale med sin hund
3
4
4
Hvad hedder numsen på et egern?
- Nødudgang
2
1
4
Jeg kan lide svin. Hunde ser op til os. Katte ser ned på os. Svin behandler os som ligeværdige
2
3
4
Du har været en meget slem kanin!
2
0
4
Den her hest spiller død hver gang, man prøver at ride den. Sådan en kæreste havde jeg engang
2
0
4
Насред цялата тази негативност – ето ви един красив залез! Сред сета таа негативност – еве ви еден убав зајдисонце! Amid all the negativity ¡En medio de tanta negatividad Среди всей этой негативности – вот вам прекрасный закат! Mitten in all der Negativität – hier ist ein wunderschöner Sonnenuntergang für euch! Au milieu de toute cette négativité Μέσα σε όλη αυτή την αρνητικότητα In mezzo a tutta questa negatività Tüm bu olumsuzlukların ortasında Серед усієї цієї негативності — ось вам гарний захід сонця! Em meio a tanta negatividade Pośród całej tej negatywności – oto piękny zachód słońca! Mitt i all negativitet – här är en vacker solnedgång till er! Midden in alle negativiteit – hier is een prachtige zonsondergang voor jullie! Midt i all negativitet – her er en vakker solnedgang til dere! Kaiken tämän negatiivisuuden keskellä – tässä teille kaunis auringonlasku! A sok negativitás közepette – itt egy gyönyörű naplemente nektek! În mijlocul atâtor lucruri negative – iată un apus de soare frumos pentru voi! Uprostřed veškeré negativity – tady máte krásný západ slunce! Tarp viso to negatyvumo – štai jums gražus saulėlydis! Visas šīs negatīvās lietas vidū – lūk Usred sve ove negativnosti – evo vam prekrasnog zalaska sunca!
Midt i al negativitet – her er en smuk solnedgang til jer!
2
0
4
За тези For those of you who have always lived in the city and have never set foot on a farm Per tutti quelli che vivono in città e non hanno mai visto uova di mucca:
Nu kan jeg jo зе at mange, her i gruppen, er byboere som ikke har det store kendskab til landbrug. Derfor viser jeg lige to koæg for at vise hvor jeres bøffer kommer fra.
1
0
4
... Det där är ju ingen mus... Det är ju en bäver!
1
0
4

Когато се опитваш да си добро момче Кога се трудиш да бидеш добро дете When you're trying to be a good boy Cuando intentas ser un buen chico Когда стараешься быть хорошим мальчиком Wenn du versuchst Quand tu essaies d’être un bon garçon Όταν προσπαθείς να είσαι καλό παιδί Quando cerchi di fare il bravo ragazzo Hem uslu bir çocuk olmaya çalışıyorsun Коли намагаєшся бути хорошим хлопчиком Quando estás a tentar portar-te bem Kiedy próbujesz być grzecznym chłopcem När du försöker vara en snäll pojke men också undvika att upptäckas av Predatoren Wanneer je probeert een brave jongen te zijn Når du prøver å være en snill gutt Kun yrität olla kiltti poika Amikor próbálsz jófiú lenni Când încerci să fii băiat cuminte Když se snažíš být hodný kluk Kai stengies būti geras berniukas Kad mēģini būt labs puika Kad pokušavaš biti dobar dečko
Når du prøver at være en god dreng, men også undgå at blive opdaget af Rovdyret
1
0
4
Когато светнат светлините в 2 посред нощ в бара Кога ќе се запалат светлата во барот во 2 по полноќ When the lights turn on at 2 am in the bar Cuando se encienden las luces a las 2 de la mañana en el bar Когда в 2 часа ночи в баре включают свет Wenn um 2 Uhr morgens im Club das Licht angeht Quand les lumières s’allument à 2h du matin dans le bar Όταν ανάβουν τα φώτα στις 2 τα ξημερώματα στο μπαρ Quando si accendono le luci alle 2 di notte al bar Gece 2'de barda ışıklar yandığında Коли в барі вмикають світло о 2-й ночі Quando as luzes se acendem às 2 da manhã no bar Kiedy o 2 w nocy w barze zapalają światła När lamporna tänds i baren klockan 2 på natten Wanneer om 2 uur 's nachts in de bar de lichten aangaan Når lysene skrus på klokka 2 om natten på baren Kun baarissa syttyvät valot klo 2 yöllä Amikor hajnali 2-kor felkapcsolják a villanyt a bárban Când se aprind luminile în bar la 2 noaptea Když se ve 2 ráno v baru rozsvítí světla Kai 2 valandą nakties bare įsijungia šviesos Kad bārā iedegas gaismas divos naktī Kad se u 2 ujutro u baru upale svjetla
Når lysene tændes i baren klokken 2 om natten
1
0
4
Когато купиш 2 кг картофи и ги забравиш за месец в чувала. Кога ќе купиш 2 кг компири и ги заборавиш еден месец во ќесата. When you buy 2 kg of potatoes and forget them for a month in the sack. Cuando compras 2 kg de patatas y las olvidas durante un mes en el saco. Когда покупаешь 2 кг картошки и забываешь их на месяц в мешке. Wenn du 2 kg Kartoffeln kaufst und sie einen Monat im Sack vergisst. Quand tu achètes 2 kg de pommes de terre et que tu les oublies pendant un mois dans le sac. Όταν αγοράζεις 2 κιλά πατάτες και τις ξεχνάς για ένα μήνα στο σακί. Quando compri 2 kg di patate e le dimentichi per un mese nel sacco. 2 kilo patates alıp bir ay boyunca torbada unuttuğunda. Коли купуєш 2 кг картоплі й забуваєш їх на місяць у мішку. Quando compras 2 kg de batatas e as esqueces durante um mês no saco. Kiedy kupujesz 2 kg ziemniaków i zapominasz o nich na miesiąc w worku. När du köper 2 kg potatis och glömmer dem i en månad i säcken. Wanneer je 2 kg aardappelen koopt en ze een maand in de zак vergeet. Når du kjøper 2 kg poteter og glemmer dem i en måned i sekken. Kun ostat 2 kg perunoita ja unohdat ne kuukaudeksi säkkiin. Amikor veszel 2 kg krumplit és egy hónapra elfelejted őket a zsákban. Când cumperi 2 kg de cartofi și îi uiți timp de o lună în sac. Když koupíš 2 kg brambor a zapomeneš je na měsíc v pytli. Kai nuperki 2 kg bulvių ir pamiršti jas mėnesiui maiše. Kad nopērc 2 kg kartupeļu un aizmirsti tos uz mēnesi maisā. Kad kupiš 2 kg krumpira i zaboraviš ih mjesec dana u vreći.
Når du køber 2 kg kartofler og glemmer dem i en måned i sækken.
1
0
4
Замисляли ли сте се защо орлите се снимат в профил? Сте се запрашале зошто орлите се фотографираат од страна? Have you ever wondered why eagles are photographed from the side? ¿Alguna vez te has preguntado por qué las águilas se fotografían de lado? Вы когда-нибудь задумывались Haben Sie sich jemals gefragt Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi on photographie les aigles de profil ? Έχετε αναρωτηθεί ποτέ γιατί οι αετοί φωτογραφίζονται από το πλάι; Vi siete mai chiesti perché le aquile vengono fotografate di lato? Kartalların neden yandan fotoğraflandığını hiç merak ettiniz mi? Ви коли-небудь замислювались Já alguma vez te questionaste por que é que as águias são fotografadas de lado? Czy kiedykolwiek zastanawiałeś się Har du någonsin undrat varför örnar fotograferas från sidan? Heb je je ooit afgevraagd waarom adelaars van opzij worden gefotografeerd? Har du noen gang lurt på hvorfor ørner blir fotografert fra siden? Oletko koskaan miettinyt Elgondolkodtál már azon Te-ai întrebat vreodată de ce sunt fotografiate vulturii din lateral? Přemýšleli jste někdy Ar kada nors susimąstei Vai esi kādreiz aizdomājies Jeste li se ikada zapitali zašto se orlovi fotografiraju sa strane?
Har du nogensinde tænkt over, hvorfor ørne bliver fotograferet fra siden?
1
0
4
Я конечно не расист Аз Јас I'm not a racist Yo no soy racista Ich bin natürlich kein Rassist Je ne suis pas raciste Φυσικά δεν είμαι ρατσιστής Non sono razzista Tabii ki ırkçı değilim ama kutup ayılarının bunu yaptığını hiç gördünüz mü? Я Eu não sou racista Oczywiście nie jestem rasistą Jag är förstås inte rasist Ik ben natuurlijk geen racist Jeg er selvfølgelig ikke rasist En tietenkään ole rasisti Természetesen nem vagyok rasszista Desigur Samozřejmě nejsem rasista Aš Es Naravno da nisam rasist
Jeg er selvfølgelig ikke racist, men har du nogensinde set isbjørne gøre det her?
1
0
4
Колкото и яко да изглеждаш на мотора си Колку и јако да изгледаш на моторот No matter how badass you look on your motorcycle Por muy guay que vayas en tu moto Как бы круто ты ни смотрелся на своем мотоцикле Egal wie cool du auf deinem Motorrad aussiehst Peu importe à quel point tu es stylé sur ta moto Όσο κουλ κι αν δείχνεις πάνω στη μηχανή σου Per quanto figo tu possa sembrare sulla tua moto Motosikletinde ne kadar havalı görünürsen görün Як би круто ти не виглядав на своєму мотоциклі Por mais fixe que pareças na tua mota Nieważne jak zajebiście wyglądasz na swoim motocyklu Oavsett hur cool du ser ut på din motorcykel Ное stoer je er ook uitziet op je motor Uansett hvor kul du ser ut på motorsykkelen din Ei väliä kuinka makeelta näytät moottoripyörälläsi Akármilyen menőn nézel ki a motorodon Oricât de tare ai arăta pe motocicleta ta Ať už vypadáš na motorce sebevíc hustě Nesvarbu Vienalga Koliko god kul izgledao na svom motoru
Uanset hvor fed du ser ud på din motorcykel, vil du aldrig kunne måle dig med en vaskebjørn, der rider på en alligator
1
0
4
  • Neste

Privacy and Policy Contact Us