Home
Кategorier
Popular
Sjove billeder
Mest populære
Nyeste
Advokatvittigheder
Ægteskab vitser, Ægteskab vittigheder, Ægteskabs jokes
Alle børnene jokes, Alle børnene vittigheder
Århusianere vittigheder, Århusianer jokes
Banke banke på jokes og vittigheder
Blondine vittigheder
Bøsser og lesbiske-vittigheder, Bøsse jokes og vittigheder
Danske jokes
Dårlige jokes
Familievittigheder
Far jokes, Far humor
Frække Jokes
Grove jokes
Jøde jokes
Jokes om børn, Børnevitser, Vittigheder om børn, Børn vittigheder
Jokes om kvinder, Kvindehørm vittigheder
Jokes om mænd
Julevitser, Julejokes, Jul vittigheder, Julevittigheder
Mænd - Kvinder-vittigheder
Nationaliteter vittigheder, Jokes om andre lande
På jobbet vittigheder, Vittigheder - Kontorfolk
Parforholds-vittigheder
Perverse jokes
Sex jokes
Sort humor
Svigermødre vittigheder
Vitser om dyr
Vittigheder og jokes om Politik
Vittigheder om Chuck Norris
Vittigheder om fodbold
Vittigheder om lægen, Doktor jokes
Vittigheder om politibetjente
Vittigheder om Religion, Religion vittigheder
Vittigheder om skolen
Vittigheder om sport, Sportsjokes
Vittigheder om alkohol
Вицове за Животни
Animal Jokes
Tier-Witze, Tierwitze, Tier Wi...
Chistes de animales
про животных
Blagues sur les animaux
Barzellette Animali
Ανέκδοτα με ζώα
животни
Hayvan Fıkraları, Hayvanlar Al...
Анекдоти про Тварин, Анекдоти ...
Piadas de Animais
Dowcipy i kawały: Zwierzęta
Djurvitsar, Djur-Skämt, Djur s...
Dieren moppen, Dierenmop, Dier...
Dansk
Dyrevitser, Vitser om dyr
Eläinvitsit
Állatos viccek
Bancuri Animale
Anekdoty a vtipy o zvířátkách ...
Anekdotai apie gyvūnus
Anekdotes par dzīvniekiem
Vicevi o životinjama
My Jokes
Edit Profile
Logout
Nyeste
Vitser om dyr
Vitser om dyr
Indsend vitser
Nyeste
Mest populære
Hvorfor løb de tre små grise hjemmefra.
- Fordi deres forældre var nogle svin
21
0
4
Hvordan får man en fisk til at grine?
- Man putter den i kildevand
13
1
4
Един негър влиза в бар
Geht ein Afrikaner mit einem Papagei auf der Schulter spazieren. Fragt ihn ein Passant:
Идет негр с попугаем на плече. Мужик у пивного ларька смотрит напряженно на них и спрашивает:
A black guy walks into a bar with a beautiful parrot on his shoulder. "Wow
Kommt ein Neger in eine Bar
Іде негр із папугою на плечі. Чоловік біля пивнички пильно дивиться на них і запитує: — Ти де його взяв? Папуга відповідає: — В Африці! Їх там мільйони!
Black man walked into the bar with a parrot on his shoulder. The bartender asks
Komt een neger in het cafe met een papegaai op zijn schouder. Zegtie Cafebaas: "Leuk zeg
Un noir se promène avec un perroquet sur l'épaule
A black guy walks into a bar with a parrot on his shoulder and asks for a beer. The bartender brings a beer and notices the parrot on his shoulder and says
Roberto Blanko kommt mit ein Papagei auf der Schulter in eine Kneipe.Sagt der Wirt …wo hast du denn denn her ? Sagt der Papagei…aus Kuba
En svart man gick in på en bar med en papegoja på axeln. Han som ägde baren blev mycket imponerad och sa: ”Oj vad snygg
C'est un noir qui se promène avec un perroquet sur l'épaule. Un passant demande: - Où l'avez vous trouvé? - En Afrique centrale
Přijde černoch do obchodu a na rameni má velkého papouška. "Jé
- Ein Neger kommt mit einem Papagei auf der Schulter in eine Bar. Der Barkeeper: Hey
Do baru wchodzi murzynka z papugą na ramieniu: - Skąd ją masz? - pyta barman. - Z Afryki - odpowiada papuga.
Un negru in Gara de Nord se plimba cu un papagal pe umar. Un smecher intreaba? -Vvorbeste?Dar papagalul raspunde. - Abia ieri la-m primit din Africa.
Egy néger fickó sétál be egy bárba
Černoch s papouškem na rameni vejde do obchodu a Prodavačka praví: "Je krásný
Um crioulo entra no bar com um papagaio no ombro e um grita ládo fundo; " Onde arrumou esse animal?" O papagaio respondeu: " Na África
Ulazi u kafanu crnac sa ogromnim papagajem na ramenu. - "Gde si nabavio to čudo?" upita ga konobar. - "U Africi
Um dia um negão saiu de casa louco por um papagaio
Un nero entra in un bar con un pappagallo sulla spalla e il barista gli chiede: “Desidera?”. E il pappagallo risponde: “Una birra”. Mentre versa il barista chiede: “Bello
Įeina į barą juodaodis su papūga ant peties. Barmenas klausia: - Iš kur gavai? Papūga: - Iš Afrikos.
En sort fyr går ind i en bar med en papegøje på skulderen og beder om en øl. Bartenderen bringer en øl og ser papegøjen på skulderen og spørg:
“Hey, det er virkelig en flot. Hvor har du fået den?”
Papegøjen svare,
“I junglen, er der millioner af dem”
8
2
4
Når man har læst sin avis og lukket radione, trænger man til at tale med sin hund
3
3
4
Tak til de rovhuller, som sagde det var ok, at ens kæledyr sover i sengen Min guldfisk er dod nu
3
0
4
Hvad hedder numsen på et egern?
- Nødudgang
2
1
4
Jeg kan lide svin. Hunde ser op til os. Katte ser ned på os. Svin behandler os som ligeværdige
2
3
4
2
0
4
Штала
Das rauchende Pferd
Raucht das Pferd?
Съседе
- Комшу
- Миколо
- Does your horse smoke?
"Eugen
Un atlante le dice a otro: ¡Oye Paxti! ¿Tus vacas fuman? No
Papá
La inmormantarea unei babe
Va pasando un granjero y le pregunta a uno que esta sentado: Señor
— Куме
Lazlar kahvede otururken bir arkadaşları içeri girmiş : - Temel
To bondemænd står og snakker.
Den ene: Ryger dine køer?
Den anden: Nej.
Den ene: Så er der ild i din lade.
1
0
4
Hvornår er der flest fjer på en høne?
Når hanen sidder på den!
1
1
4
Jo mere man lærer menesker at kende ,jo mere kommer man til at holde af dyr,!!!
1
1
4
За тези
For those of you who have always lived in the city and have never set foot on a farm
Per tutti quelli che vivono in città e non hanno mai visto uova di mucca:
1
0
4
1
0
4
За тези
1
0
4
Марооо
Kareeen
Marííía
Натаааш
Helgaaa
Moniiiique
Ελέεενη
Mariaaa
Ayşeee
Оксааано
Mariaaa
Grażynaaa
Annikaaa
Ingriddd
Kariii
1
0
4
Когато си от града и за първи път отиваш на село
Кога си од градот и првпат одиш на село
When you are from the city and go to the countryside for the first time
Cuando eres de la ciudad y vas por primera vez al campo
Когда ты из города и впервые едешь в деревню
Wenn du aus der Stadt kommst und zum ersten Mal aufs Land gehst
Quand tu es de la ville et que tu vas à la campagne pour la première fois
Όταν είσαι από την πόλη και πας για πρώτη φορά στην εξοχή
Quando sei di città e vai per la prima volta in campagna
Şehirden olup ilk kez köye gittiğinde
Коли ти з міста і вперше їдеш у село
Quando és da cidade e vais pela primeira vez ao campo
Kiedy jesteś z miasta i jedziesz pierwszy raz na wieś
När du är från staden och åker till landet för första gången
Wanneer je uit de stad komt en voor het eerst naar het platteland gaat
Når du er fra byen og drar til landet for første gang
Kun olet kaupungista ja menet ensimmäistä kertaa maalle
Amikor városi vagy
Când ești din oraș și mergi pentru prima dată la țară
Když jsi z města a jedeš poprvé na venkov
Kai esi iš miesto ir pirmą kartą važiuoji į kaimą
Kad esi no pilsētas un pirmo reizi dodies uz laukiem
Kad si iz grada i prvi put ideš na selo
1
0
4
За хората от града: това е кравешко гнездо.
За граѓаните: ова е гнездо од крави.
For city people: this is a соw nest.
Para la gente de ciudad: esto es un nido de vacas.
Для городских: это коровье гнездо.
Für Stadtmenschen: Das ist ein Kuhnest.
Pour les citadins : c’est un nid de vache.
Για τους ανθρώπους της πόλης: αυτή είναι μια αγελαδινή φωλιά.
Per i cittadini: questo è un nido di mucche.
Şehirdekiler için: bu bir inek yuvası.
Для міських: це коров’яче гніздо.
Para os citadinos: isto é um ninho de vacas.
Dla mieszczuchów: to jest krowie gniazdo.
För stadsbor: detta är ett koknäste.
Voor stadsbewoners: dit is een koeiendnest.
For byfolk: dette er et kuflokk-reir.
Kaupunkilaisille: tämä on lehmänpesä.
A városiaknak: ez egy tehénfészek.
Pentru cei de la oraș: acesta este un cuib de vaci.
Pro městské: tohle je kraví hnízdo.
Miesto žmonėms: tai – karvių lizdas.
Pilsētniekiem: tas ir govju ligzda.
Za ljude iz grada: ovo je kravlje gnijezdo.
1
0
4
Насред цялата тази негативност – ето ви един красив залез!
Сред сета таа негативност – еве ви еден убав зајдисонце!
Amid all the negativity
¡En medio de tanta negatividad
Среди всей этой негативности – вот вам прекрасный закат!
Mitten in all der Negativität – hier ist ein wunderschöner Sonnenuntergang für euch!
Au milieu de toute cette négativité
Μέσα σε όλη αυτή την αρνητικότητα
In mezzo a tutta questa negatività
Tüm bu olumsuzlukların ortasında
Серед усієї цієї негативності — ось вам гарний захід сонця!
Em meio a tanta negatividade
Pośród całej tej negatywności – oto piękny zachód słońca!
Mitt i all negativitet – här är en vacker solnedgång till er!
Midden in alle negativiteit – hier is een prachtige zonsondergang voor jullie!
Midt i all negativitet – her er en vakker solnedgang til dere!
Kaiken tämän negatiivisuuden keskellä – tässä teille kaunis auringonlasku!
A sok negativitás közepette – itt egy gyönyörű naplemente nektek!
În mijlocul atâtor lucruri negative – iată un apus de soare frumos pentru voi!
Uprostřed veškeré negativity – tady máte krásný západ slunce!
Tarp viso to negatyvumo – štai jums gražus saulėlydis!
Visas šīs negatīvās lietas vidū – lūk
Usred sve ove negativnosti – evo vam prekrasnog zalaska sunca!
1
0
4
Neste