• Home
  • Categorii
  • Popular
  • Poze Haioase
  • Top bancuri
  • Cele mai noi
  • Bancuri Animale
  • Bancuri Barbati
  • Bancuri Barbati Si Femei
  • Bancuri Betivi
  • Bancuri Bula
  • Bancuri Chuck Norris
  • Bancuri cu blonde
  • Bancuri Diverse
  • Bancuri Doctori
  • Bancuri Evrei
  • Bancuri Femei
  • Bancuri Politice
  • Bancuri Preoti
  • Bancuri Religie, Bancuri Religioase
  • Bancuri scarboase
  • Bancuri Scirboase
  • Bancuri Scotieni
  • Bancuri Scurte
  • Bancuri Seci
  • Bancuri Sir Si John
  • Bancuri Umor Negru
  • Glume despre avocați
  • Glume despre familie
  • Glume despre muncă
  • Glume despre polițiști
  • Glume despre şcoală
  • Glume gay
  • Glume despre fotbal
  • Glume despre soacră
  • Glume despre Sport
  • Glume pentru copii
Вицове за Животни Animal Jokes Tier-Witze, Tierwitze, Tier Wi... Chistes de animales про животных Blagues sur les animaux Barzellette Animali Ανέκδοτα με ζώα животни Hayvan Fıkraları, Hayvanlar Al... Анекдоти про Тварин, Анекдоти ... Piadas de Animais Dowcipy i kawały: Zwierzęta Djurvitsar, Djur-Skämt, Djur s... Dieren moppen, Dierenmop, Dier... Vitser om dyr Dyrevitser, Vitser om dyr Eläinvitsit Állatos viccek Româna Anekdoty a vtipy o zvířátkách ... Anekdotai apie gyvūnus Anekdotes par dzīvniekiem Vicevi o životinjama
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Cele mai noi
  2. Bancuri Animale

Bancuri Animale

Adauga un banc Cele mai noi Top bancuri
Niste cai de curse stau in grajd si povestesc. Unul zice:
- In ultimele 14 curse eu am castigat 7!
- Din ultimele 19 curse, eu am castigat 17, zice altul.
- Din ultimele 36 de cuse eu am castigat 35, zice altul.
Un caine din spate zice:
- Nu vreau sa ma laud, dar din ultimele 89 de curse, eu le-am castigat pe toate!
Caii sunt surprinsi. Dupa o lunga tacere unul zice:
- Un caine vorbitor!
27
0
4
Se intalneste porcusorul agresiv cu zina buna.
- Ba, porcusorule, iara dau de tine. Hai ca iti indeplinesc o dorinta.
- Mori!!!!
26
0
4
Urmarit de turci, Shtefan cel Mare loveste calul in spate cu pintenii shi-i spune sa alerge mai repede.
Calul, putzin iritat ii atrage atenzia shi-i spune sa nu-l mai loveasca... Alearga calul ce alearga iar dupa un timp Shtefan iar il loveshte cu pintenii:
"Mai repede"
... La care calul ii atrage atentzia din nou:
"Mah Shtefan nu ma mai lovi ca ma opresc shi te prind turcii"
... Alearga calul ce alearga dupa care iar este lovit:
"Mai repede"
... Calul enervatla culme se opreshte iar Shtefan este prins de turci... Inainte de a fi omorat,ca ultima dorintza,Shtefan cere ca sa vorbeasca cu calul sau...:
Shtefan:
- Uite mah ce mi-ai facut... Te credeam un cal credincios... Acum am sa fiu omorat!
Calul:
- ... Bine mah Shtefan,te intzeleg sa ma loveshti... DA IN OPERATZIE???
23
0
4

Intr-o zi geroasa de iarna un urs e trezit din hibernare de strigatul jalnic al unui iepuras:
- Calule, calule ! Aoleuuu! Calule!...
Suparat, ursul se rasteste la iepuras:
- Ba, Iepurila, taci si tu dracului din gura! Nu vezi ca urli langa o pestera de ursi ? Doar stii ca pe vremea asta hibernam.
- Calule, calule !... Aoleeeeu!... Calutuleeee!
Suparat, ursul se rasteste din nou la iepuras amenintandu-l in acelasi timp:
- Taci Iepurila, ca trec la masuri extreme!
Iepurasul parca a asurzit:
- Calule,calule!Caluuuleee!
Ursul isi iese din rabdari, iese nervos din pestera si se repede catre iepuras. Iepurasul speriat se da la o parte iar ursul, din cauza inertiei, cade intr-o groapa destul de adanca ce se afla in spatele iepurasului. Iepurasul se apropie de groapa, priveste in jos si incepe sa strige jalnic:
- Ursule, ursule!... Valeeeeu... ursuleeeee!...
15
0
4
Un tantar f*tea o vаса.
La un moment dat vаса face:
"Muuuuuu"
Tantarul mirat o intreaba:
"Cei mititico, te doare?
13
0
4
Intrebare:
- Сuм fac dragoste rechinii?
Raspuns:
- Cu grija sa nu iasa sange!
9
0
4
MACCHIAVELLI: Punctul este cã gãina a traversat strada. Pe cine intereseazã de ce? Finalitatea de a traversa strada justificã ori si ce motiv putea sã fi fost.
LOUIS FARRAKHAN: Strada, vedeti, reprezintã omul negru. Gãina traverseazã omul negru pentru a'l cãlca in picioare si a'l tine supus.
MADONNA: Pentru sеx.
MAHATMA GANDHI: Este un protest non violent.
MARTIN LUTHER KING: Am un vis: o lume in care toate gãinile vor fi libere sã traverseze ori si ce stradã farã sã aibã nici un fel de motiv.
MOISE: Si Dumnezeu a coborit din ceruri si i-a spus gãinii:
"Tu vei traversa strada" Si gãina a atraversat strada.
OLIVER STONE: Întrebarea nu este "De ce gãina a traversat strada?" Mai degrabã este "Cine traversa strada in acelasi moment in care noi am fost distrasi pentru a ne uita la traversarea strãzii de cãtre gãinã.
PLATON: Pentru a ajunge la un bine si main mare.
PIERRE CARDIN: Pentru cã este la modã.
POLITIST: Dati-ne o gãinã timp de 5 minute si o sã vã spunem.
9
0
4
От сутринта ме боли главата! Нека ти! Като пиеш до три сутринта! Какво каза?! Мяуу Как же болит голова. Меньше бухать надо. Что? Мяу
Îmi crapă capul de durere... Bea mai putin data viitoare! Ce??? Miauuuu
5
0
4
Bai, incetati odata cu chicotellle, ca ratam prânzu'
1
0
4
Rabdare Nelutu, lasa-L sa termine
1
0
4
Capcană pentru tântari. Tântarul aterizeaza pe sare, crezând că e zahăr. Le este sete de apă, dar capacul are rom in el... Tantarul se imbata, se impiedica de bat si se loveste cu capul de stâncă
1
0
4
Vand câine, cumpar usa...
1
0
4

Снимка на спринтьори, секунди преди старта ... Top athletes pose for a photo, moments before the race began... Ein Foto von 5 Top Athleten kurz vor dem Rennen!
O fotografie cu 5 sportivi de top cu putin timp nainte de cursă!
1
0
4
Когато си от града и за първи път отиваш на село Кога си од градот и првпат одиш на село When you are from the city and go to the countryside for the first time Cuando eres de la ciudad y vas por primera vez al campo Когда ты из города и впервые едешь в деревню Wenn du aus der Stadt kommst und zum ersten Mal aufs Land gehst Quand tu es de la ville et que tu vas à la campagne pour la première fois Όταν είσαι από την πόλη και πας για πρώτη φορά στην εξοχή Quando sei di città e vai per la prima volta in campagna Şehirden olup ilk kez köye gittiğinde Коли ти з міста і вперше їдеш у село Quando és da cidade e vais pela primeira vez ao campo Kiedy jesteś z miasta i jedziesz pierwszy raz na wieś När du är från staden och åker till landet för första gången Wanneer je uit de stad komt en voor het eerst naar het platteland gaat Når du er fra byen og tager på landet for første gang Når du er fra byen og drar til landet for første gang Kun olet kaupungista ja menet ensimmäistä kertaa maalle Amikor városi vagy, és először mész vidékre Když jsi z města a jedeš poprvé na venkov Kai esi iš miesto ir pirmą kartą važiuoji į kaimą Kad esi no pilsētas un pirmo reizi dodies uz laukiem Kad si iz grada i prvi put ideš na selo
Când ești din oraș și mergi pentru prima dată la țară
1
0
4
За хората от града: това е кравешко гнездо. За граѓаните: ова е гнездо од крави. For city people: this is a соw nest. Para la gente de ciudad: esto es un nido de vacas. Для городских: это коровье гнездо. Für Stadtmenschen: Das ist ein Kuhnest. Pour les citadins : c’est un nid de vache. Για τους ανθρώπους της πόλης: αυτή είναι μια αγελαδινή φωλιά. Per i cittadini: questo è un nido di mucche. Şehirdekiler için: bu bir inek yuvası. Для міських: це коров’яче гніздо. Para os citadinos: isto é um ninho de vacas. Dla mieszczuchów: to jest krowie gniazdo. För stadsbor: detta är ett koknäste. Voor stadsbewoners: dit is een koeiendnest. For byboerne: dette er et kokræ. For byfolk: dette er et kuflokk-reir. Kaupunkilaisille: tämä on lehmänpesä. A városiaknak: ez egy tehénfészek. Pro městské: tohle je kraví hnízdo. Miesto žmonėms: tai – karvių lizdas. Pilsētniekiem: tas ir govju ligzda. Za ljude iz grada: ovo je kravlje gnijezdo.
Pentru cei de la oraș: acesta este un cuib de vaci.
1
0
4
Насред цялата тази негативност – ето ви един красив залез! Сред сета таа негативност – еве ви еден убав зајдисонце! Amid all the negativity, here's a beautiful sunset for you! ¡En medio de tanta negatividad, aquí tenéis una hermosa puesta de sol! Среди всей этой негативности – вот вам прекрасный закат! Mitten in all der Negativität – hier ist ein wunderschöner Sonnenuntergang für euch! Au milieu de toute cette négativité, voici un magnifique coucher de soleil ! Μέσα σε όλη αυτή την αρνητικότητα, σας προσφέρω ένα όμορφο ηλιοβασίλεμα! In mezzo a tutta questa negatività, vi regalo un bel tramonto! Tüm bu olumsuzlukların ortasında, size güzel bir gün batımı sunuyorum! Серед усієї цієї негативності — ось вам гарний захід сонця! Em meio a tanta negatividade, aqui está um lindo pôr do sol para vocês! Pośród całej tej negatywności – oto piękny zachód słońca! Mitt i all negativitet – här är en vacker solnedgång till er! Midden in alle negativiteit – hier is een prachtige zonsondergang voor jullie! Midt i al negativitet – her er en smuk solnedgang til jer! Midt i all negativitet – her er en vakker solnedgang til dere! Kaiken tämän negatiivisuuden keskellä – tässä teille kaunis auringonlasku! A sok negativitás közepette – itt egy gyönyörű naplemente nektek! Uprostřed veškeré negativity – tady máte krásný západ slunce! Tarp viso to negatyvumo – štai jums gražus saulėlydis! Visas šīs negatīvās lietas vidū – lūk, jums skaists saulriets! Usred sve ove negativnosti – evo vam prekrasnog zalaska sunca!
În mijlocul atâtor lucruri negative – iată un apus de soare frumos pentru voi!
1
0
4
Когато се опитваш да си добро момче, но и да не те засече Хищникът Кога се трудиш да бидеш добро дете, ама и да не те открие Предаторот When you're trying to be a good boy, but also trying to avoid detection by the Predator Cuando intentas ser un buen chico, pero también evitar que te detecte el Depredador Когда стараешься быть хорошим мальчиком, но ещё стараешься не попасться Хищнику Wenn du versuchst, ein braver Junge zu sein, aber auch dem Predator zu entkommen Quand tu essaies d’être un bon garçon, mais aussi d’échapper au Prédateur Όταν προσπαθείς να είσαι καλό παιδί, αλλά και να μη σε εντοπίσει ο Κυνηγός Quando cerchi di fare il bravo ragazzo, ma anche di evitare il Predator Hem uslu bir çocuk olmaya çalışıyorsun, hem de Yırtıcı tarafından fark edilmemeye Коли намагаєшся бути хорошим хлопчиком, але ще й не потрапити в поле зору Хижака Quando estás a tentar portar-te bem, mas também a evitar que o Predador te veja Kiedy próbujesz być grzecznym chłopcem, ale też unikasz wykrycia przez Predatora När du försöker vara en snäll pojke men också undvika att upptäckas av Predatoren Wanneer je probeert een brave jongen te zijn, maar ook de Predator probeert te ontwijken Når du prøver at være en god dreng, men også undgå at blive opdaget af Rovdyret Når du prøver å være en snill gutt, men også å unngå å bli oppdaget av Predator Kun yrität olla kiltti poika, mutta myös vältellä Pedon havaitsemista Amikor próbálsz jófiú lenni, de közben kerülöd, hogy a Ragadozó észrevegyen Když se snažíš být hodný kluk, ale zároveň se vyhýbáš detekci od Predátora Kai stengies būti geras berniukas, bet ir išvengti Plėšrūno dėmesio Kad mēģini būt labs puika, bet arī negribi, lai te pamana Plēsējs Kad pokušavaš biti dobar dečko, ali i da te ne primijeti Predator
Când încerci să fii băiat cuminte, dar și să nu te prindă Prădătorul
1
0
4
Когато светнат светлините в 2 посред нощ в бара Кога ќе се запалат светлата во барот во 2 по полноќ When the lights turn on at 2 am in the bar Cuando se encienden las luces a las 2 de la mañana en el bar Когда в 2 часа ночи в баре включают свет Wenn um 2 Uhr morgens im Club das Licht angeht Quand les lumières s’allument à 2h du matin dans le bar Όταν ανάβουν τα φώτα στις 2 τα ξημερώματα στο μπαρ Quando si accendono le luci alle 2 di notte al bar Gece 2'de barda ışıklar yandığında Коли в барі вмикають світло о 2-й ночі Quando as luzes se acendem às 2 da manhã no bar Kiedy o 2 w nocy w barze zapalają światła När lamporna tänds i baren klockan 2 på natten Wanneer om 2 uur 's nachts in de bar de lichten aangaan Når lysene tændes i baren klokken 2 om natten Når lysene skrus på klokka 2 om natten på baren Kun baarissa syttyvät valot klo 2 yöllä Amikor hajnali 2-kor felkapcsolják a villanyt a bárban Když se ve 2 ráno v baru rozsvítí světla Kai 2 valandą nakties bare įsijungia šviesos Kad bārā iedegas gaismas divos naktī Kad se u 2 ujutro u baru upale svjetla
Când se aprind luminile în bar la 2 noaptea
1
0
4
  • Next
  • Prev

Privacy and Policy Contact Us