Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Images drôles
  • Meilleures Blagues
  • Blagues récentes
  • Blagues de sexe
  • Blagues sur les femmes
  • Blagues sur les animaux
  • Blagues de blondes
  • Blagues nulles
  • Blagues courtes
  • Blagues cochonnes
  • Blagues vulgaires
  • Blagues de Toto
  • Blagues d'humour noir
  • Blagues sur les hommes
  • Blagues sur l'alcool
  • Blagues sur les policiers
  • Blagues sur les métiers
  • Blagues sur la Politique
  • Blagues sportives
  • Blagues sur les couples
  • Blagues sur les belles-mères
  • Blagues sur l'école
  • Blagues sur les enfants
  • Blagues salaces
  • Blagues sur la religion
  • Blagues sur le Mariage
  • Blagues sur les Juifs
  • Blagues d'avocats
  • Blagues sur Chuck Norris
  • Blagues sur l'adultère
  • Blagues sur le foot
  • Blagues sur Jean-Marie Le Pen
  • Blagues sur les contrepèteries
  • Blagues sur les anglais
  • Blagues sur les secrétaires
  • Blagues Hommes vs Femmes
Вицове за Животни Animal Jokes Tierwitze Chistes de animales Анекдоты про животных Blagues sur les animaux Barzellette sugli Animali Ανέκδοτα με ζώα Вицеви за животни Hayvan Fıkraları Анекдоти про тварин Piadas de Animais Dowcipy o zwierzętach Djurskämt Dieren moppen Dyrevittigheder Dyrevitser Eläinvitsit Állatos viccek bancuri cu animale Vtipy o zvířatech a přírodě Anekdotai apie gyvūnus Anekdotes par dzīvniekiem Vicevi o životinjama
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Blagues sur les animaux

Blagues sur les animaux

Blagues les plus récentes dans cette catégorie
Бaх мааму, наистина помислих, че е куче или тюлен със слънчеви очила Мајко мила, стварно помислив дека е куче или фока со сончеви очила Dамn, I really thought it was a dog or a seal wearing sunglasses Jоdеr, de verdad pensé que era un реrrо o una foca соn gafas de sol Блин, я реально подумал, что это собака или тюлень в солнцезащитных очках Alter, ich dachte echt, das wäre ein Hund oder eine Robbe mit Sonnenbrille Ρε φίλε, νόμιζα στ’ αλήθεια πως ήταν σκύλος ή φώκια με γυαλιά ηλίου Саvоlо, hо davvero creduto fosse un cane o una foca соn gli occhiali da sole Vay be, gerçekten güneş gözlüğü takmış bir köpek ya da fок sandım Блін, я реально подумав, що це собака чи тюлень у сонцезахисних окулярах Caramba, juro que pensei que era um cão ou uma foca de óculos de sol Kurczę, naprawdę myślałem, że to pies albo foka w okularach przeciwsłonecznych Herregud, jag trodde verkligen att det var en hund eller en säl med solglasögon Ongelofelijk, ik dacht echt dat het een hond of een zeehond met een zonnebril was For роккеr, jeg troede seriøst, det var en hund eller en sæl med solbriller Herregud, jeg trodde virkelig det var en hund eller en sel med solbriller Hitsi, luulin oikeasti että se oli koira tai hylje aurinkolaseissa Basszus, tényleg azt hittem, hogy egy kutya vagy fóka napszemüvegben Doamne, chiar am crezut că e un câine sau o focă cu ochelari de soare Pane jo, fakt jsem si myslel, že je to pes nebo tuleň se slunečními brýlemi Velnias, tikrai pagalvojau, kad tai šuo arba ruonis su saulės akiniais Traki, es tiešām nodomāju, ka tas ir suns vai ronis ar saulesbrillēm Majke mi, stvarno sam mislio da je pas ili tuljan sa sunčanim naočalama
Рuтаin, j’ai vraiment cru que c’était un chien ou un phoque avec des lunettes de soleil
1 0
0
Blagues sur les femmes Blagues sur les animaux
Хазяинът: и никакви котки или кучета. Аз: няма проблем. Газдата: и да нема никакви мачки или кучиња. Јас: нема проблем. Landlord: and no cats or dogs. Me: no problem. El casero: y nada de gatos ni perros. Yo: ningún problema. Хозяин: и никаких кошек или собак. Я: без проблем. Der Vermieter: und keine Katzen oder Hunde. Ich: kein Problem. Ο σπιτονοικοκύρης: και καθόλου γάτες ή σκύλοι. Εγώ: κανένα πρόβλημα. Il padrone di casa: e niente gatti o cani. Io: nessun problema. Ev sahibi: ve kedi köpek kesinlikle yok. Ben: sorun değil. Хазяїн: і щоб ніяких котів та собак. Я: без проблем. O senhorio: e nada de gatos ou cães. Eu: sem problema. Wynajmujący: i żadnych kotów ani psów. Ja: nie ma problemu. Hyresvärden: och inga katter eller hundar. Jag: inget problem. De verhuurder: en geen katten of honden. Ik: geen probleem. Udlejeren: og ingen katte eller hunde. Mig: intet problem. Utleieren: og ingen katter eller hunder. Meg: ikke noe problem. Vuokranantaja: eikä mitään kissoja tai koiria. Minä: ei ongelmaa. A háziúr: és semmilyen macska vagy kutya. Én: semmi gond. Proprietarul: și fără pisici sau câini. Eu: nicio problemă. Pronajímatel: a žádné kočky ani psi. Já: žádný problém. Nuomotojas: ir jokių kačių ar šunų. Aš: jokių problemų. Saimnieks: un nekādu kaķu vai suņu. Es: nekādu problēmu. Gazda: i nikakvi mačke ili psi. Ja: nema problema.
Le propriétaire: et pas de chats ni de chiens.  Moi: pas de problème.
1 0
0
Blagues sur les animaux Blagues de Voisins
Нещо ме докосна по крака, нещо ме докосна по крака! Нешто ме допре за ногата, нешто ме допре за ногата! Something touched my leg, something touched my leg! ¡Algo me tocó la pierna, algo me tocó la pierna! Что-то коснулось моей ноги, что-то коснулось моей ноги! Etwas hat mein Bein berührt, etwas hat mein Bein berührt! Κάτι με άγγιξε στο πόδι, κάτι με άγγιξε στο πόδι! Qualcosa mi ha toccato la gamba, qualcosa mi ha toccato la gamba! Bir şey bacağıma dokundu, bir şey bacağıma dokundu! Щось торкнулося моєї ноги, щось торкнулося моєї ноги! Algo me tocou na perna, algo me tocou na perna! Coś dotknęło mojej nogi, coś dotknęło mojej nogi! Något rörde vid mitt ben, något rörde vid mitt ben! Iets raakte mijn been aan, iets raakte mijn been aan! Noget rørte mit ben, noget rørte mit ben! Noe rørte beinet mitt, noe rørte beinet mitt! Jokin kosketti jalkaani, jokin kosketti jalkaani! Valami megérintette a lábam, valami megérintette a lábam! Ceva m-a atins la picior, ceva m-a atins la picior! Něco se dotklo mé nohy, něco se dotklo mé nohy! Kažkas palietė mano koją, kažkas palietė mano koją! Kaut kas pieskārās manai kājai, kaut kas pieskārās manai kājai! Nešto me dodirnulo po nozi, nešto me dodirnulo po nozi!
Quelque chose m'a touché la jambe, quelque chose m'a touché la jambe!
1 0
0
Blagues sur les animaux
- Здравейте! Казвам се Ана и откраднах крокодила от зоопарка! - Тук е клуб на анонимните алкохолици, госпожо! - Да не мислите, че го направих на трезво?!!! - Здраво! Јас сум Ана и украдов крокодил од зоолошката! - Ова е клуб на анонимни алкохоличари, госпо! - Мислите дека тоа го направив трезна?! - Hello! My name is Anna and I stole the crocodile from the zoo! - This is the Alcoholics Anonymous meeting, ma’am! - Do you think I did it sober?! -¡ Hola! ¡Me llamo Ana y robé el cocodrilo del zoológico! - ¡Señora, esto es una reunión de Alcohólicos Anónimos! - ¡¿Cree que lo hice sobria?! Здравствуйте! Меня зовут Анна, и я украла крокодила из зоопарка! — Это клуб анонимных алкоголиков, мадам! — А вы что, думаете, я это трезвая сделала?! - Hallo! Ich heiße Anna und ich habe das Krokodil aus dem Zoo gestohlen! - Das hier ist die Anonyme-Alkoholiker-Gruppe, gnädige Frau! - Glauben Sie etwa, ich war nüchtern?! - Γεια σας! Με λένε Άννα και έκλεψα τον κροκόδειλο από τον ζωολογικό κήπο! - Κυρία, εδώ είναι η ομάδα Ανώνυμων Αλκοολικών! - Νομίζετε ότι το έκανα νηφάλια;! - Ciao! Mi chiamo Anna e hо rubato il coccodrillo dallo zoo! - Signora, questo è il club degli Alcolisti Anonimi! - Crede che l’abbia fatto da sobria?! - Merhaba! Benim adım Anna ve hayvanat bahçesinden timsahı çaldım! - Hanımefendi, burası Anonim Alkolikler kulübü! - Bunu ayıkken yaptığımı mı sanıyorsunuz?! — Привіт! Мене звати Анна, і я вкрала крокодила із зоопарку! — Пані, це клуб анонімних алкоголіків! — Ви думаєте, я це зробила твереза?! — Olá! Chamo-me Ana e roubei o crocodilo do zoológico! — Senhora, isto é o grupo dos Alcoólicos Anónimos! — Acha que fiz isso sóbria?! - Cześć! Nazywam się Anna i ukradłam krokodyla z zoo! - Proszę pani, to spotkanie Anonimowych Alkoholików! - Myśli pan, że zrobiłam to na trzeźwo?! Hej! Jag heter Anna och jag stal krokodilen från djurparken! – Fru, det här är Anonyma Alkoholisters möte! – Tror du att jag gjorde det nykter?! Hallo! Ik heet Anna en ik heb de krokodil uit de dierentuin gestolen! – Mevrouw, dit is de Anonieme Alcoholistenclub! – Denkt u dat ik dat nuchter deed?! Hej! Jeg hedder Anna, og jeg stjal krokodillen fra zoologisk have! – Fru, det her er Anonyme Alkoholikere! – Tror De, jeg gjorde det ædru?! - Hei! Jeg heter Anna og jeg stjal krokodillen fra dyrehagen! - Fru, dette er Anonyme Alkoholikere! - Tror du jeg gjorde det edru?! - Hei! Nimeni on Anna ja varastin krokotiilin eläintarhasta! - Rouva, tämä on Anonyymit Alkoholistit! - Luuleko että tein sen selvin päin?! - Szia! Anna vagyok, és elloptam a krokodilt az állatkertből! - Asszonyom, ez az Anonim Alkoholisták klubja! - Azt hiszi, józanul csináltam?! - Bună! Mă numesc Ana și am furat crocodilul de la grădina zoologică! - Doamnă, acesta este clubul Alcoolicilor Anonimi! - Credeți că am făcut-o trează?! - Ahoj! Jmenuji se Anna a ukradla jsem krokodýla ze zoo! - Paní, tohle je klub Anonymních Alkoholiků! - Myslíte, že jsem to udělala střízlivá?! - Sveiki! Mano vardas Ana, ir aš pavogiau krokodilą iš zoologijos sodo! - Ponia, čia Anoniminių Alkoholikų klubas! - Manote, kad tai padariau blaivi?! - Sveiki! Mani sauc Anna, un es nozagu krokodilu no zoodārza! - Kundze, šī ir Anonīmo alkoholiķu sapulce! - Domājat, ka to izdarīju skaidrā prātā?! - Bok! Ja sam Ana i ukrala sam krokodila iz zoološkog vrta! - Gospođo, ovo je klub anonimnih alkoholičara! - Mislite da sam to napravila trijezna?!
Bonjour ! Je m’appelle Anna et j’ai volé le crocodile du zoo !  – Madame, ici c’est le club des Alcooliques Anonymes !  – Vous croyez que je l’ai fait à jeun ?!
1 0
0
Blagues sur les animaux Blagues sur l'alcool
Когато най-накрая реши да ти я даде, но се появят ония от Discovery Channel. Кога конечно реши да ти ја даде, ама стигнат тие од Discovery Channel. When she finally decides to give it to you, but those Discovery Channel guys show up. Cuando por fin decide dártela, pero llegan esos pesados de Discovery Channel. Когда она наконец решила тебе дать, но тут приходят эти зануды с Discovery Channel. Wenn sie sich endlich entscheidet, es dir zu geben, aber dann tauchen diese Nervensägen vom Discovery Channel auf. Όταν τελικά αποφασίζει να σου τη δώσει, αλλά εμφανίζονται αυτοί οι σπαστικοί του Discovery Channel. Quando finalmente decide di dartela, ma arrivano quei rомрiсоgliоni di Discovery Channel. Nihayet sana vermeye karar verdiğinde, ama Discovery Channel’daki o gıcıklar çıkagelir. Коли вона нарешті вирішила тобі дати, але приходять ці докучливі з Discovery Channel. Quando ela finalmente decide dar-te, mas aparecem aqueles chatos do Discovery Channel. Kiedy w końcu postanawia ci dać, ale pojawiają się ci wkurzający z Discovery Channel. När hon äntligen bestämmer sig för att ge dig den, men de där jobbiga typerna från Discovery Channel dyker upp. Wanneer ze eindelijk besluit het je te geven, maar dan komen die vervelende gasten van Discovery Channel opdagen. Når hun endelig beslutter sig for at give dig den, men så dukker de irriterende typer fra Discovery Channel op. Når hun endelig bestemmer seg for å gi deg den, men de plagsomme folka fra Discovery Channel dukker opp. Kun hän vihdoin päättää antaa sen sinulle, mutta sitten ne Discovery Channelin tyypit ilmestyvät. Amikor végre eldönti, hogy odaadja neked, de megérkeznek azok az idegesítő Discovery Channel-esek. Când în sfârșit se hotărăște să ți-o dea, dar apar nenorociții ăia de la Discovery Channel. Když se konečně rozhodne, že ti to dá, ale dorazí ti otravní z Discovery Channel. Kai ji pagaliau nusprendžia tau duoti, bet pasirodo tie įkyrūs iš Discovery Channel. Kad viņa beidzot nolemj tev to dot, bet tad ierodas tie kaitinošie no Discovery Channel. Kad ti konačno odluči dati, ali se pojave oni dosadnjakovići s Discovery Channela.
Quand elle décide enfin de te la donner, mais que ces emmerdeurs de Discovery Channel débarquent.
1 0
0
Blagues sur les animaux Blagues salaces
Реакцията на магарето, когато осъзнае, че са го измамили, е легендарна The donkey's reaction when it realizes it has been tricked is legendary La reacción del вurrо cuando se da cuenta de que ha sido engañado es legendaria Реакция осла, когда он понимает, что его обманули, — легендарна Die Reaktion des Esels, wenn er merkt, dass er reingelegt wurde, ist legendär La reazione dell’asino quando si accorge di essere stato ingannato è leggendaria Реакцијата на магарето кога ќе сфати дека го изиграле е легендарна
La réaction de l'âne quand il se rend compte qu’il s’est fait avoir est légendaire
1 0
0
Blagues sur les animaux
Ако първо си видял акулата — определено си гeй Ако прв го виде ајkulата — дефинитивно си геј If you saw the shark first — you’re definitely gаy Si viste al tiburón primero, definitivamente eres gаy Если ты первым заметил акулу — ты определённо гeй Wenn du den Hai zuerst gesehen hast – bist du definitiv schwul Αν είδες πρώτα τον καρχαρία, είσαι σίγουρα γκέι Se hai visto lo squalo per primo, sei decisamente gаy Eğer köpekbalığını ilk sen gördüysen, kesinlikle eşcinselsin Якщо ти першим побачив акулу — ти точно гeй Se viste o tubarão primeiro, és definitivamente gаy Jeśli najpierw zobaczyłeś rekina — jesteś zdecydowanie gej Om du såg hajen först – då är du definitivt gаy Als je de haai als eerste zag, ben je zeker hомо Hvis du så hajen først – så er du helt sikkert bøsse Hvis du så haien først – er du definitivt homofil Jos näit hain ensin – olet ehdottomasti hомо Ha először a cápát vetted észre – biztosan meleg vagy Dacă ai văzut primul rechinul, ești cu siguranță gаy Pokud jsi jako první viděl žraloka – jsi rozhodně gаy Jei pirmas pamatei ryklį – tu tikrai gėjus Ja tu vispirms ieraudzīji haizivi – tu noteikti esi gejs Ako si prvi vidio morskog psa – sigurno si gаy
Si tu as vu le requin en premier, tu es définitivement gay
1 0
0
Blagues sur les animaux Blagues sur les seins
Когато се страхувате от паяци и се обадите на експерт
Quand tas peur des araignées et tu fais appel à un expert
1 0
0
Blagues sur les animaux
Когато работата се превърне в страст. Кога работата станува страст. When work becomes a passion. Cuando el trabajo se convierte en pasión. Когда работа становится страстью. Wenn Arbeit zur Leidenschaft wird. Όταν η δουλειά γίνεται πάθος. Quando il lavoro diventa una passione. İş tutkuya dönüştüğünde. Коли робота стає пристрастю. Quando o trabalho se torna uma paixão. Kiedy praca staje się pasją. När arbetet blir en passion. Wanneer werk een passie wordt. Når arbejde bliver en passion. Når arbeid blir en lidenskap. Kun työ muuttuu intohimoksi. Amikor a munka szenvedéllyé válik. Când munca devine o pasiune. Když se práce stane vášní. Kai darbas tampa aistra. Kad darbs kļūst par kaislību. Kad posao postane strast.
Quand le travail devient une passion.
1 0
0
Blagues sur les animaux
Виждали ли сте мокра коала? Това е най-страшното нещо на света — наистина! Дали сте виделе мокра коала? Тоа е најстрашното нешто што постои — стварно! Have you guys ever seen a wet koala? It’s the scariest thing ever — like ever! ¿Alguna vez han visto un koala mojado? Es lo más aterrador que existe, ¡de verdad! Вы когда-нибудь видели мокрую коалу? Это самое страшное, что только бывает — правда! Habt ihr schon mal ein nasses Koala gesehen? Das ist das gruseligste überhaupt — wirklich! Έχετε δει ποτέ βρεγμένο κοάλα; Είναι το πιο τρομακτικό πράγμα που υπάρχει — στ’ αλήθεια! Avete mai visto un koala bagnato? È la cosa più spaventosa di sempre — davvero! Hiç ıslak bir koala gördünüz mü? Bu şimdiye kadarki en korkunç şey — gerçekten! Ви коли-небудь бачили мокру коалу? Це найстрашніше, що тільки буває — серйозно! Já viste um coala molhado? É a coisa mais assustadora de sempre — mesmo! Widzieliście kiedyś mokrego koalę? To najstraszniejsza rzecz na świecie — serio! Har ni någonsin sett en blöt koala? Det är det läskigaste någonsin — verkligen! Hebben jullie ooit een natte koala gezien? Het is het engste ooit — echt waar! Har du nogensinde set en våd koala? Det er det mest skræmmende nogensinde — helt seriøst! Har dere noen gang sett en våt koala? Det er det skumleste noensinne — seriøst! Oletteko koskaan nähneet märkää koalaa? Se on pelottavin asia ikinä — oikeasti! Láttatok már vizes koalát? Ez a legijesztőbb dolog a világon — komolyan! Ai văzut vreodată un koala ud? E cel mai înfricoșător lucru din lume — pe bune! Viděl jsi někdy mokrého koalu? Je to ta nejděsivější věc vůbec — fakt! Ar mate kada nors matėte šlapią koalą? Tai baisiausias dalykas pasaulyje — tikrai! Vai esi kādreiz redzējis slapju koalu? Tas ir visbaisākais, kas jebkad bijis — tiešām! Jesi li ikada vidio mokrog koalu? To je najstrašnija stvar ikada — stvarno!
Vous avez déjà vu un koala mouillé ? C’est la chose la plus effrayante au monde — vraiment !
1 0
0
Blagues sur les animaux
Когато треньорът каже: „Ок, загряхме, да почваме тренировката.“ Кога тренерот ќе каже: „Океј, се загреавме, да почнеме со тренингот.“ When the coach says: “Okay, we warmed up — let’s start the workout.” Cuando el entrenador dice: «Ok, ya calentamos, empecemos el entrenamiento». Когда тренер говорит: «Окей, размялись — начинаем тренировку». Wenn der Trainer sagt: „Okay, wir sind warm — jetzt fangen wir mit dem Training an.“ Όταν ο προπονητής λέει: «Οκ, ζεσταθήκαμε, πάμε να αρχίσουμε την προπόνηση.» Quando l’allenatore dice: «Ok, ci siamo riscaldati, iniziamo l’allenamento». Antrenör: “Tamam, ısındık, şimdi antrenmana başlayalım” dediğinde. Коли тренер каже: «Ок, розігрілись — починаємо тренування». Quando o treinador diz: “Ok, aquecemos, vamos começar o treino.” Kiedy trener mówi: „Ok, rozgrzewka zrobiona, zaczynamy trening.” När tränaren säger: ”Okej, vi har värmt upp — nu börjar träningen.” Wanneer de coach zegt: “Oké, we zijn warmgedraaid — nu begint de training.” Når træneren siger: “Okay, vi er varmet op — så går vi i gang med træningen.” Når treneren sier: «Ok, vi er varme — da starter vi treningen.» Kun valmentaja sanoo: “Okei, lämmiteltiin — aloitetaan treeni.” Amikor az edző azt mondja: „Oké, bemelegítettünk, kezdjük az edzést.” Când antrenorul zice: „Ok, ne-am încălzit, hai să începem antrenamentul.” Když trenér řekne: „Ok, zahřáli jsme se, začínáme trénink.“ Kai treneris sako: „Gerai, apšilom — pradedam treniruotę.“ Kad treneris pasaka: “Ok, iesildījāmies — sākam treniņu.” Kad trener kaže: „Ok, zagrijali smo se — sad krećemo s treningom.“
Quand le coach dit : « OK, on s’est échauffés, on commence l’entraînement. »
1 0
0
Blagues sur les animaux Blagues sportives
Не съм експерт по животински следи, затова питам: кое животно е минало оттук? Не сум експерт за животински траги, па затоа прашувам: кое животно поминало тука? I’m no expert on animal tracks, so I’m asking: which animal walked through here? No soy experto en huellas de animales, así que pregunto: ¿qué animal ha pasado por aquí? Я не эксперт по следам животных, поэтому спрашиваю: какое животное здесь прошло? Ich bin kein Experte für Tierspuren, deshalb frage ich: Welches Tier ist hier entlanggelaufen? Δεν είμαι ειδικός στα ίχνη ζώων, γι’ αυτό ρωτάω: ποιο ζώο πέρασε από εδώ; Non sono un esperto di impronte, quindi chiedo: quale animale è passato di qui? Hayvan izlerinden pek anlamam, o yüzden soruyorum: buradan hangi hayvan geçmiş? Я не експерт із слідів тварин, тож питаю: яка тварина пройшла тут? Eu não sou especialista em pegadas de animais, então pergunto: que animal passou por aqui? Nie jestem ekspertem od tropów, więc zapytam: jakie zwierzę tędy przeszło? Jag är ingen expert på djurspår, så jag frågar: vilket djur har gått här? Ik ben geen expert in dierensporen, dus ik vraag: welk dier is hier langsgekomen? Jeg er ikke ekspert i dyrespor, så jeg spørger: hvilket dyr er gået her? Jeg er ingen ekspert på dyrespor, så jeg spør: hvilket dyr har gått her? En ole eläinten jälkien asiantuntija, joten kysyn: mikä eläin on kulkenut tästä? Nem vagyok szakértő az állatnyomokban, úgyhogy megkérdezem: melyik állat járt itt? Nu sunt expert în urme de animale, așa că întreb: ce animal a trecut pe aici? Nejsem expert na zvířecí stopy, tak se zeptám: jaké zvíře tudy prošlo? Aš nesu gyvūnų pėdsakų ekspertas, todėl klausiu: koks gyvūnas čia praėjo? Es neesmu dzīvnieku pēdu nospiedumu eksperts, tāpēc jautāju: kurš dzīvnieks te ir gājis? Nisam stručnjak za životinjske tragove, pa pitam: koja je životinja ovdje prošla?
Je ne suis pas expert en traces d’animaux, alors je demande : quel animal est passé par ici ?
1 0
0
Blagues sur les animaux
Konečně se mi podařilo natočit sousedova mazlíčka, jak mi kadí na zahradě. Pagaliau pavyko nufilmuoti kaimyno augintinį, kaip jis šika mano sode. Beidzot man izdevās nofilmēt kaimiņa mājdzīvnieku, kā tas kakā manā dārzā. Napokon sam uspio snimiti susjedovog ljubimca kako sere u mom vrtu. Най-после успях да заснема домашния любимец на съседа да ака в градината ми. Конечно успеав да го снимам миленичето на соседот како кака во мојата градина. I finally managed to catch my neighbor’s pet pooping in my yard. Por fin logré grabar a la mascota del vecino haciendo caca en mi jardín. Наконец-то я смог заснять, как питомец соседа гадит у меня в саду. Endlich habe ich es geschafft, das Haustier meines Nachbarn dabei zu filmen, wie es in meinen Garten kackt. Επιτέλους κατάφερα να βιντεοσκοπήσω το κατοικίδιο του γείτονα να κάνει κακά στον κήπο μου. Finalmente sono riuscito a riprendere l’animale domestico del vicino mentre fa la cacca nel mio giardino. Sonunda komşunun evcil hayvanını bahçemde kakasını yaparken videoya çekebildim. Нарешті я зміг зняти, як домашній улюбленець сусіда какає в моєму саду. Finalmente consegui filmar o animal de estimação do vizinho fazendo cocô no meu jardim. W końcu udało mi się nagrać, jak zwierzak sąsiada robi kupę w moim ogrodzie. Äntligen lyckades jag filma grannens husdjur när det bajsar i min trädgård. Eindelijk is het me gelukt om het huisdier van de buurman te filmen terwijl het in mijn tuin poept. Endelig lykkedes det mig at filme naboens kæledyr, mens det skider i min have. Endelig klarte jeg å filme naboens kjæledyr mens det bæsjer i hagen min. Vihdoin sain kuvattua naapurin lemmikin paskomassa mun pihaan. Végre sikerült videóra vennem, ahogy a szomszéd házi kedvence a kertembe szarik. În sfârșit am reușit să filmez animalul de companie al vecinului făcând caca în grădina mea.
J’ai enfin réussi à filmer l’animal de compagnie du voisin en train de faire caca dans mon jardin.
1 0
0
Blagues sur les animaux
Que fait le canard quand il veut se marier ?
- Il cherche une cane blanche.
0 0
0
Blagues salaces Blagues sur les animaux
Слонът пита камилата: Зафркавање Прашања Conversación entre camello y el elefante Möpse auf dem Rücken Ελέφαντας και καμήλα Ελέφαντας vs Καμήλα Η καμήλα και ο ελέφαντας Elephant asks a camel:''why do you have two boobs on your back?" Treffen sich ein Kamel und ein Elefant in der Wüste sagte der Elefant: Treffen sich ein Elefant und ein Kamel. Sagt der Elefant zum Kamel: Un elefante pregunta a un camello Their was a camel and elephant, the elephant said to the camel. "How come you have your tits on your back?" and the camel got offended so he told the elephant. "Well why do you have your dick on your face?" Слон подходит к верблюду и спрашивает его. - Верблюд, верблюд почему у тебя сиськи на спине? - Странный вопрос от того у кого хуй на лице! En elefant och kamel träffas: - Varför har du brösten på ryggen? undra elefanten. - Ska du säga som har snoppen i ansiktet! Un chameau et un éléphant se rencontrent pour la première fois : L'éléphant, étonné devant pareil animal, demande : - Pourquoi t'as les nichons sur le dos ? Réponse du chameau : - Culottée comme... De olifant vraag aan de kameel: "Waarom staan uw tetten op uw rug?" De kameel antwoordt: "Dat vind ik een stomme vraag als ge rondloopt met een lul op uw bakkes!" De var en kamel och en elefant. Elefanten sa till kamelen: - Varför har du dina bröst på ryggen? Då sa kamelen: - Ska du säga som har snoppen i ansiktet. Elefanten till kamelen: – Varför har du tuttarna på ryggen? – Ska du säga som har snoppen mitt i ansiktet. Vet du vad elefanten sa till kamelen? - Varför har du brösten på ryggen? Vad sa kamelen till elefanten då? - Varför har du snoppen i ansiktet? Een olifant komt een kameel tegen en vraagt “Waarom heb jij borsten op je rug?” Zegt de kameel “Wat een aparte vraag voor iemand die een lul aan zijn gezicht heeft hangen.” Rolando a maior festa na selva, quando o elefante, já meio mamado pergunta pro camelo: — Fala aí, camelo! Me diz uma coisa, por que é que você tem as mamas nas suas costas? O camelo não deixou... Слон верблюдові: "Ха-ха, скажи, а чому у тебе цицьки на спині?: - ))" Верблюд: "Це досить тупе запитання, що виходить від когось ... з членом на обличчі.." Een olifant en een kameel komen elkaar tegen. Vraagt de olifiant aan de kameel: "Waarom heb jij je borsten op je rug?" "Wat een rare vraag", zegt de kameel, "voor iemand met een lul in zijn gezicht." Hvad sagde næsehornet til elefanten? hvorfor har du to patter på ryggen? Hvad sagde kamelen til elefant? hvorfor har du en pik i panden? dickhead! Elefanten og Kamelen Elefanten spurgte kamelen: - Hvorfor sidder dine patter egentligt på maven? Så svarede kamelen: - HAH! Og sådan et spørgsmål skulle komme fra en, der har sin pik siddende i... Kameli ja norsu tapasivat. Norsu kysyi: miksi ihmeessä sinulla on tissit selässä? Kameli vastasi: tyhmä kysymys sellaiselta, jolla on kyrpä keskellä naamaa. Un elefante chiede ad una cammella: - Perché hai le tette sulla schiena? - Senti che cazzo di domande fa uno che ha il pisello in faccia. Treffen sich ein Elefant und ein Kamel in der Wüste. Sagt der Elefant:,Wieso hast du Titten auf dem Rücken?’’ Dagegen das Kamel: ,Wieso hast du einen Pimmel mitten im Gesicht?’’ Det var en kamel og en elefant som sto og snakket sammen, da sa elefanten til kamelen: - Du har pupper på ryggen. - Sier du som har tissefanten i tryne, svarte kamelen. Kamel zum Elefant: "Wieso hast du einen Pimmel im Gesicht?" Elefant sagt darauf: "Das muss mich jemand fragen, der seine Titten auf dem Rücken trägt." Az elefánt kérdezi a két púpú tevétől: - Miért a hátadon hordod a melleidet? - Hmm, furcsa kérdés annak a szájából, akinek a pénisze az arcán lóg. Een olifant en een kameel lopen door de woestijn, Olifant: "Ik vind jou maar een raar beest" Kameel: "Hoezo?" Olifant: "Jij hebt tieten op je rug!" Kameel: "Moet jij nodig zeggen met die piemel aan... Er lopen een kameel en een olifant in de woestijn. Zegt de olifant tegen de kameel; "wat zie jij er gek uit met die tieten op je rug". Zegt de kameel tegen de olifant; "Ach kijk toch naar jezelf... Er was eens een kameel en een olifant toen zee de olifant is het leuk met je borsten op je rug en toen zee de kameel gij moet niks zegen met u Piemel op u hoofd
Un éléphant à un chameau :
- Dis, pourquoi t'as un nichon sur le dos ?
- Pfff, la question est un peu osée venant de quelqu'un avec un sexe au milieu du visage !
0 0
0
Blagues sur les animaux
Que fait un crocodile quand il rencontre une superbe femelle ?
- Il Lacoste !
0 0
0
Blagues sur les animaux Blagues Carambar
Le chien aboie,
Le chacal jappe,
Le cheval hennit,
Et la fourmi croonde.
0 0
0
Blagues sur les animaux Blagues sur les chiens
Un petit lapin court dans la jungle quand il aperçoit une girafe en train de se rouler un pétard. Le lapin s'arrête et dit a la girafe :
- Girafe, mon amie, ne fume pas ce pétard et viens plutôt courir avec moi pour garder la forme.
La girafe réfléchit une minute et décide de jeter son pétard pour suivre le lapin. Ils courent à présent ensemble, lorsqu'ils voient un éléphant qui s'apprête à sniffer de la coke. Le lapin s'approche de l'éléphant et lui dit :
- Ami éléphant, arrête de sniffer de la coke et viens courir avec nous pour maintenir ta forme.
Ni une, ni deux, l'éléphant balance son miroir et sa paille et suit les deux autres. En route, les trois animaux rencontrent un lion prêt à s'injecter de l'héroïne. Et le lapin de lui dire :
- Lion, compagnon, ne te pique plus. Viens plutôt courir avec nous. Tu vas voir que ça fait du bien.
Le lion s'approche du lapin et lui colle une baffe si énorme que le lapin s'en retrouve complètement assommé. Les autres animaux, choqués, se révoltent contre le lion :
- Pourquoi as-tu fait ça ? Ce lapin ne cherchait qu'à nous aider.
Et le lion répond :
- Ce соnnаrd m'oblige toujours à courir comme un fou dans la jungle à chaque fois qu'il prend de l'ecstasy.
0 0
0
Blagues sur les animaux Blagues de drogués
Какво би се получило от кръстоска между слон и заек?
Que donne le résultat d'un croisement entre un lapin et un éléphant?
Un lapin mort avec un trou du cul de 20cm de diamètre.
0 0
0
Blagues sur les animaux
De quel pays viennent les cochons ?
- Des quatre groins du monde
0 0
0
Blagues sur les animaux
  • Previous
  • Next
Privacy and Policy Contact Us