Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Imagens engraçadas
  • Melhores piadas
  • Piadas recentes
  • Piadas de Crianças
  • Piadas Curtas
  • Piadas sobre a escola
  • Piadas de Animais
  • Piadas de Joãozinho
  • Piadas de Políticos
  • Piadas de Policiais
  • Piadas de Cúmulos
  • Piadas de Mulheres
  • Piadas de Bêbados
  • Piadas de Sogras
  • Piadas de loiras
  • Piadas sobre Gays
  • Piadas de Futebol
  • Piadas de Família
  • Piadas de advogados
  • Piadas de Médicos
  • Piadas de Cornos
  • Piadas de Amigos
  • Piadas de Caipiras
  • Piadas sobre judeus
  • Piadas sobre Chefes
  • Piadas de Papagaios
  • Humor Negro
  • Piadas de Mãe
  • Piadas sobre Homens
  • Piadas de Anão
  • Piadas Sujas
  • Piadas de Natal e Papai Noel
  • Piadas de gênio
  • Piadas de Religião
  • Piadas de Freira
  • Piadas Machistas
  • Piadas de amor
  • Piadas de Idosos
  • Piadas de Esporte
  • Piadas de Bichas
  • Piadas de Trabalho
  • Piadas de Chuck Norris
Вицове за Животни Animal Jokes Tierwitze Chistes de animales Анекдоты про животных Blagues sur les animaux Barzellette sugli Animali Ανέκδοτα με ζώα Вицеви за животни Hayvan Fıkraları Анекдоти про тварин Piadas de Animais Dowcipy o zwierzętach Djurskämt Dieren moppen Dyrevittigheder Dyrevitser Eläinvitsit Állatos viccek bancuri cu animale Vtipy o zvířatech a přírodě Anekdotai apie gyvūnus Anekdotes par dzīvniekiem Vicevi o životinjama
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Piadas de Animais

Piadas de Animais

As piadas mais populares desta categoria
O ratinho casa-se com a elefanta e, em plena Lua de Mel, quando começa delicadamente a sua tão sonhada tarefa de desvirginá-la, eis que uma abelha dá uma ferroada na orelha do paquiderme.
— Uaaaaaaauuu! — grita a elefanta.
— Desculpe, meu amor — intervém o ratinho todo orgulhoso. — Não tinha a intenção de ser brusco... mas é que você me deixa maluco!
0 0
0
Dois jacarés conversando:
— Cara, o meu pai está cheio da grana!
— Ganhou na loteria?
— Não, fizeram uma carteira com ele!
0 0
0
Um jovem da cidade grande foi visitar os avós na fazenda. Certo dia ele se oferece pra tirar leite da vаса. Acorda cedo, pega o balde, vai até o curral e fala no ouvido do вiсhо:
— Tenho uma surpresa pra você! Hoje quem vai tirar o seu leite sou eu!
E o animal fala:
— Também tenho uma surpresa pra você! Eu sou boi!
0 0
0
Разговарят две змии: Snake Bite Είμαστε δηλητηριώδη; Φίδια. Δηλητηριώδη ползут две змеи и одна у другой спрашивает: - слушай, мы сильно... Αχ αυτά τα φιδάκια Το φιδάκι Две змии изпълзели от един ресторант. По едно време едната видимо неспокойна, попитала другата: Две пьяные змеи выползают из бара. Одна говорит: Две змии си говорят: Last words of a highly poisonous snake? Fragt die kleine Schlange ihre Mutter: Treffen sich zwei Schlangen in der Wüste, fragt eine die andere: Una piccola vipera va dalla sua mamma e le chiede: The mommy Cobra with her little son are taking a “walk”. The little cobra asks; "Mommy, are we poisonous?" "Yes, we are. Why you ask?" The little cobra asks again; "Are you sure that we’re poisonous?" "Yes I am!" says the mom with pride. The little one asks again; "Are you very very sure that... Was sind die letzten Worte einer Giftschlange? "Mist! Ich habe mir auf die Zunge gebissen!" Två ormar möts bakom en sten: - Vet du om vi är giftiga? - Varför undrar du det? - Jo, för jag råkade bita mig i underläppen... Uma cobra pergunta à outra: - Será que sou muito venenosa? - Achou que sim. Por quê? - Mordi a língua. İki laz yılan olan Temel’le İdris yolda gidiyorlarmış. Birden Temel İdris’e dönüp: "Ula İdris biz zehirli miydik yoksa zehirsiz mu?" diye sormus. İdris şaşırmış "Ula ne oldu gene" demiş. Temel de:... İki deli kendilerini yılan sanıyorlarmış.Bir gün duvarın üzerinde güneşlenirlerken biri bağırmış; - "Eyvah dilimi ısırdım,zehirlenip öleceğim!.. Öteki-"Yahu ne aptalsın..Biz zehirli yılan değiliz ki.. Uma cobrinha, muita nervosa, chega para a cobra-mãe e pergunta: — Mamãe, nós somos venenosas? — Somos sim, filha. Por quê? — É porque eu acabei de morder a minha língua. Twee slangen zitten in de woestijn. De ene slang zegt tegen de andere: ‘Ik hoop niet dat ik giftig ben.’ ‘Waarom?’ vraagt de andere slang. ‘Omdat ik net op mijn tong heb gebeten!’ Се шетале две змии, мајка и ќерка. По некое време ќерката ја прашува мајката: - Мамо, мамо! Абе ние отровни змии сме? - Зошто ме прашуваш ќерко? - Затоа што си го гризнав јазикот! ¿Qué le dijo una serpiente a otra? - ¿Somos venenosas? - No, ¿Por qué? - Es que me acabo de morder la lengua. Two snakes are talking. One of them turns to the other and asks, "Are we venomous?" The other replays, "Yes,why?..." "I just bit ma lip." Det var en gång två ormar som var i öknen. Plötsligt sa den ena: - Du,är vi giftiga? - Vadå då? - Jag bet mig just i tungan… Two snakes were crawling along when one snake asked the other, "Are we poisonous?" The other replied, "You're darn right we are! We're rattlesnakes. Why do you ask?" To which the first replied,... Doi serpi in desert: - Auzi, ba, noi sintem veninosi? - Da, ba... da' de ce? - Mi-am muscat limba! Doi serpi in desert. Tata si fiu. Fiul: - Tata,tata noi suntem veninosi? Tatal nu raspunde. Fiul intreaba iar: Fiul: - Tata,tata noi suntem veninosi? Tatal iar nu raspunde. Fiul intreaba iar Fiul:... Yılan Temel, arkadaşı yılana sormuş: - Haçan, biz zehirli yilan miyuk? - Heee, n'oldu ki? - Dilimi ısırdum da... Un serpente va d a un altro serpente e dice: "Sssenti amico posssso farti una domanda? ma noi sserpenti ssiamo velenosssi?" L'altro serpente: "Ma non sssso perchè?!" L'altro: "No perchè mi sono... Ci sono due serpenti uno si chiama Giovanni e l'altro Marco e Marco dice: "Giovanni qual è il serpente più velenoso?" E lui: "Sta' zitto e cammina" E ancora: "Giovanni qual è il serpente più... 2 slangen zitten in het bos. En een slang zegt tegen de anderen: Zijn wij giftig? Hoezo??zegt de ander. Ik heb net op mijn tong gebeten! In Egitto ci sono due serpenti, i più velenosi del mondo, che parlano fra di loro, ad un certo punto uno dice all'altro: "Ma noi siamo velenosi?" E l'altro: "Si molto!" E lui: "Ma velenosi... İki yılan ormanda sürünerek ilerliyorlarmış. Yılanın biri, diğer yılana şormuş: - Abicim, biz zehirli yılan mıyız? - Evet, nolduki? - Hiiç, dilimi ısırdımda Il serpente figlio alla mamma: "Mamma, e' vero che siamo velenosi!". "No, e' solo una calunnia". "Meno male perche' mi sono morsicato la lingua!". Een slang zegt tegen een andere slag "zijn we giftig"? "Hoezo", vraagt de andere slang, "omdat ik op mijn tong gebeten heb". Er lopen twee slangen door de woestijn. Zegt de ene: "Zijn wij giftig?" Zegt de ander: "Hoezo?" "Nou, ik heb net op Mijn tong gebeten." Δυο φίδια συζητάνε: - Ρε συ, ξέρεις αν είμαστε δηλητηριώδη; - Όχι δεν είμαστε, γιατί ρωτάς; - Δάγκωσα τη γλώσσα μου ρε γαμώτο! Twee slangen lopen door de woestijn zegt de een tegen de ander 'zijn we giftig Ja wat dan Ik heb op me tong gebeten Šliaužia dvi gyvatės ir viena sako kitai: - Ar mes nuodingos?,- sako pirmoji gyvatė. - Ne,o kodėl klausi?, - atsako antroji. - Na, supranti, aš i lūpą įsikandau. Ci sono due serpenti nel prato di casa mia. Un serpente dice all'altro: - "Siamo mica velenosi?" - "No" - "E come lo fai a sapere?" - "Perché prima mi sono morso la lingua". Δύο φίδια σέρνονται στο χώμα. Ξαφνικά γυρνάει το ένα και λέει στο άλλο: - Μήπως είμαστε δηλητηριώδη; - Όχι απαντά το άλλο, αλλά γιατί ρωτάς; - Ευτυχώς γιατί δάγκωσα τη γλώσσα μου. A baby snake asked it's mom, "Mommy are we poisonous?" The mother snake responded, "Yes honey, but why do you want to know?" The baby snake responded, "Because I just bit myself..."
Duas cobras conversam:
— Soube da última?
— Que última?
— A Najilda...
— O que tem?
— Morreu!
— Sério? De quê? Levou uma paulada?
— Não... Pior!
— Tomou uma machadada? Um tiro?
— Pior! Muito pior!
— O que então, cobra de Deus?
— A coitadinha morreu com o próprio veneno... Mordeu a língua!
0 0
0
Um avião vinha do Nordeste para o Rio de Janeiro, então os funcionários do setor de desembarque de cargas perceberam que um cachorrinho chegou morto.
Desesperados, eles atrasaram o desembarque da bagagem dando uma desculpa qualquer, como sempre...
Depois de muita confusão, os funcionários concluíram que o comandante se esqueceu de aquecer o porão de cargas, o que matou o coitado do totó. Com medo de perder o emprego, um funcionário foi até um canil próximo e achou um сасhоrrо idêntico ao falecido.
Liberaram as bagagens e entregaram o сасhоrrо para a dona. Mas, apesar do esforço, a mulher insistia que aquele não era seu сасhоrrо.
E os funcionários insistiam no contrário.
Por fim, um funcionário disse que ela não estava reconhecendo o cachorrinho era por causa da pressurização que afeta as pessoas.
Aí, a dona respondeu:
— Esta pressurização deve ser boa mesmo, pois meu cão embarcou morto no Nordeste para ser enterrado aqui no Rio.
0 0
0
O sujeito vai andando pela estrada montado num jegue quando, de repente, o вiсhо empaca.
O sujeito puxa pelo cabresto, empurra, mete o chicote e nada. De repente, ele vê uma faixa:
"Consertam-se jegues". Ele vai andando até a oficina, procura o responsável, descreve o problema e o mecânico manda o ajudante guinchar o animal.
Chegam no local, o guindaste levanta o jegue, coloca-o sobre a carroceria e seguem todos para a oficina. Ao chegar lá, o dono da oficina fala pro ajudante:
— Bota ele na rampa!
O guindaste coloca o jegue na rampa. O dono da oficina pega duas pesadas raquetes de madeira, aproxima-se do jegue e dá uma bruta raquetada espremendo os testículos do animal que sai em disparada.
O dono do jegue, atônito com a eficiência do serviço, pergunta:
— E agora? Como é que vou pegar o jegue?
O dono da oficina fala pro ajudante:
— Bota ele na rampa!
0 0
0
Um rato corre desesperadamente pela casa, com um gato em seu encalço. Para sua sorte, o pequeno roedor encontra uma buraco no rodapé da sala e se acomoda lá dentro. Depois de algum tempo de silêncio absoluto, o rato ouve latidos do lado de fora e pensa:
"Deve ter aparecido um сасhоrrо, que espantou o gato. Como сасhоrrо não liga para rato, estou salvo"
. E sai do buraco. Imediatamente, é apanhado pelo gato. Assustado, o rato pergunta:
— Mas como você pode estar aqui ainda, se eu ouvi uns latidos de сасhоrrо?
— Ah, meu caro, hoje em dia, quem não falar dois idiomas morre de fome!
0 0
0
Num certo dia muito chuvoso, o fazendeiro liga para o veterinário, e pede uma medicação:
— Doutor é para o gato, que está com o intestino preso, não está conseguindo саgаr.
E como a ligação está muito ruim por causa do temporal, o veterinário entende gado, ao invés de gato, e receita:
— Dá para ele meio litro de óleo de rícinio, que é tiro e queda, é o melhor remédio para este problema.
Uma semana depois, o veterinário liga para o fazendeiro, e pergunta:
— E o gado, melhorou ?
— Gado? Não doutor, eu falei gato.
— O quê? E o senhor deu a medicação que receitei?
— Sim, o senhor mandou, eu dei.
— E o gato morreu?
— Não, mas a última vez que eu o vi, ele estava correndo pela fazenda junto com mais 5 gatos. Dois abriam buracos, dois fechavam os buracos, e um procurava mais terreno.
0 0
0
Um lagartixo e uma lagartixa iam de mãos dadas atravessar a rua. Ele era alto, moreno, de olhos azuis, lindo como qualquer príncipe. Ela também era alta, loira, olhos verdes, linda como uma princesa, só que tinha um rаво enorme.
Quando estavam quase chegando no outro lado da rua, o lagartixo nota que a roda de uma bicicleta vem na direção do rаво da namorada e, num desespero de amor, ele empurra-a para cima da calçada e ela se salva.
Mas, por uma ironia do destino, a roda da bicicleta passa bem por cima da sua cabeça e ele morre.
Moral da história: por causa de um bom rаво muitas vezes se perde a cabeça.
0 0
0
Num monte de mer*da a jovem mosca pergunta para sua mãe ao comerem:
— Mãe, a senhora realmente gosta de mer*da??? Dando uma bofetada na cara da filha, a mãe esbraveja:
— Já não lhe disse para não falar de nojeiras na hоrа do jantar.
0 0
0
Uma mulher foi com o marido ao zoológico e, quando chegaram perto da jaula do chimpanzé, seu marido lhe contou que o chimpanzé tem o apetite sеxuаl parecido com o do homem, inclusive se excita com mulheres.
A mulher ficou toda assanhada e resolveu experimentar chamando o chimpanzé e passando a mão nas coxas... O chimpanzé arregalou os olhos para a mulher e esta, satisfeita com a reação do chimpanzé, resolveu levantar a saia e mostrar a calcinha para ele. O chimpanzé começou a urrar e gritar. A mulher, mais empolgada ainda, resolveu tirar a blusa para o chimpanzé e ele gritou e começou a balançar a grade da jaula.
O marido lhe advertiu para que parasse, mas ela prosseguiu:
— Quero ver o que ele faz agora!
E tirou por completo sua roupa, ficando nua na frente do chimpanzé. Este gritou, não aguentou e arrebentou a grade, vindo na direção da mulher:
— E agora, querido, o que que eu faço?
E o marido respondeu:
— Por que você não tenta explicar para ele que está com dor de cabeça, ou que acabou de fazer as unhas?
0 0
0
Duas pulgas conversavam:
— Essa noite quase morri de frio, cara! — diz o primeiro.
— Você dormiu aonde? — perguntou o amigo.
— Dormi no bigode de um motoqueiro!
— Você é doido, cara? Os motoqueiros vivem zanzando por aí e quem sofre é você que fiса com o vento batendo na cara!
— Pois é! Nem me fala...
— Quer um lugar legal pra você dormir? Procura uma mulher de saia, sobe na perna dela e vai reto toda vida! Você vai chegar numa floresta quentinha, aí é só se esconder e dormir, sossegado!
Empolgadíssimo, a pulga logo encontrou uma mulher de saia e seguiu as recomendações do amigo.
Uma semana depois eles se reencontram:
— E aí, cara? Fez o que eu te falei?
— Você tava me sacaneando, né? — esbravejou a pulga friorento, partindo pra cima do amigo.
— Calma, cara! O que aconteceu? Não achou a floresta quentinha?
— Achar eu achei! Mas eu tava dormindo sossegado e começou uma confusão danada! Fui tão chacoalhado que fiquei тоnто e, quando dei por mim, tava de novo no bigode do motoqueiro!
0 0
0
No meio da selva estava um calor terrível e o único bar existente tinha uma fila de quilômetros...
Então, o coelho começa a passar correndo ao lado da fila, mas quando chega ao lado do leão, leva uma patada e ouve do rei das selvas:
— Vai para o fim da fila, malandro.
O coelho passa ao lado do leão e continua. O tigre dá-lhe outra tremenda patada e manda o coitado para o fim da fila.
Mais uma vez, ele começa a correr e, de repente, leva uma patada do crocodilo. Com o saco cheio de levar patadas e ser mandado para o fim da fila, o coelho grita:
— Сасете! Hoje não vou conseguir abrir essa porcaria de bar!
0 0
0
Era uma vez capivara muito, muito burra chamada Oswaldo. Todo vez que ele ia sair pra catar comida sua mãe dizia:
— Oswaldinho! Cuidado com os caçadores, se eles te pegam, te comem e você morre. Mas Oswaldinho não ligava pro aviso da mãe e lá ia ele.
Certo dia, um desses caipira do interior ia passando. O dito cujo estava tão seco, que nem sabia mais o que era mulher e quando viu Oswaldinho, passeando no bosque não aguentou e crau no bichinho... Mais tarde quando Oswaldinho retorna à sua toca, sua mãe pergunta onde ele andou.
— Mãezinha eu estava andando no bosque quando um caçador me pegou.
— Meu filho! E você esta bem? Ele não te comeu?
— Comeu sim, mãe.
— E você não morreu?
— Claro que não, mãe. Pelo contrário. Eu renasci!
0 0
0
Eine Schildkröte auf dem Baum The little turtle Τα σπουργίτια Deep within a forest a little turtle began to climb a tree. Una tortuguita comienza penosa y lentamente a subirse a un árbol. Después de varias horas de esfuerzo, cuando llega a la punta, se lanza al vacío y se da un feroz golpe en el suelo. Al rato, la misma tortuguita vuelve a hacer el esfuerzo y lentamente,... Een baby schildpad staat onderaan een boom en begint, na een diepe zucht te klimmen. Een half uurtje later, bereikt hij de hoogste tak van de boom en loopt tot op het puntje van de tak. Hij springt... Eine Schildkröte klettert mühselig einen Baum hinauf und stellt sich auf einen Ast. Sie fängt an, wie wild mit den Armen zu rudern, springt und schlägt mit einem schmerzhaften Plumps auf dem Boden... Det var en gång en sköldpadda djupt inne i en skog som klättrade upp i ett träd med mycket möda och besvär. När han kommit till den högsta grenen på trädet kastade han sig ut från grenen för att... Er zitten twee vogels in een boom te kijken hoe een schildpad telkens weer uit een boom springt en dan met z'n poten gaat klapperen. Na een tijdje zegt de ene vogel tegen de ander: "Schat ik denk... Una tortuga se trepaba un árbol , luego se tiraba y ¡¡¡paf!!! Caía al piso. Luego volvía a subir y ¡¡¡ paf!!!! Caía al piso. Se volvia subir y ¡¡¡ paf!!!!...otra vez al piso. Hasta que una pareja... Den flyvende skildpadde To fugle sidder i et træ og betragter en lille skildpadde der klatrer op i et andet træ. Da den når toppen kaster den sig ud i luften og basker vildt med forbenene, og... Det var en gång en liten sköldpadda som klättrade upp för ett träd djupt inne i skogen. Efter flera timmars ansträngande klättring nådde den lilla sköldpaddan till slut toppen av trädet. Han... Una piccola tartaruga si arrampica su un albero fino ad arrivare al primo ramo e poi si butta atterrando di pancia su un mucchietto di foglie secche. Si rialza, torna ai piedi dell'albero e... A tartaruguinha começa a subir numa árvore, lentamente, laboriosamente... Depois de muitas horas de esforço ela atinge o topo. Ela dá uma descansadinha e mergulha para baixo, as patas dianteiras e... Esto es una tortuga que escala un árbol cuando llega arriba del árbol se va para la rama y en la rama hay dos pájaros y se cae la tortuga, sube el árbol 10 ó 15 veces sube otra vez se va para la... Una tartaruga si dirige verso il tronco di un albero e comincia a scalare, scalare e scalare. Dopo un'ora raggiunge un ramo abbastanza alto e si butta a pancia in giù. Atterra su una montagnola... Mazs bruņurupucēns izmisīgi mēģina uzkāpt palmā. Viņš rāpjas, krīt zemē, skrāpē bruņas, sasit galvu, atkal mēģina, ar zobiem ķeras koka mizā, nolauž nagu, atkal nokrīt... To visu no palmas vēro... Mały żółwik wchodzi na wysokie drzewo. Gdy już jest na szczycie rozkłada łapki i skacze po czym z głośnym hukiem spada na ziemię. Kilka razy ponawia próbę, ale za każdym razem kończy tak samo. W... Egy kis teknős elkezd felfelé mászni a fán. Nagy nehezen eléri az alsó ágat, végigmászik rajta, majd amikor a végéhez ér, leesik. Pont a hátára esik, a páncélja nagyot koppan. Pár perc múlva... Due uccellini adottano una tartaruga e da grande la tartaruga prova a volare... Sale sull'albero e sale, sale, sale e cade; il giorno dopo ritenta e sale sale sale e cade ancora... Allora i due... Mažas vėžliukas kabarojasi į medį. Sunkiai jam sekasi, bet šiaip taip užlipo iki pirmos šakos. Tada šoka žemyn ir bando skristi. Nukrenta ant žemės, apsidaužo visas. Bet ir vėl ryžtingai lipa į...
A tartaruguinha faz um grande esforço e começa a subir numa árvore. Depois de horas de muito esforço, ela consegue alcançar um galho bem baixo, mas escorrega e despenca no chão. Mas ela não desiste. Depois de se recuperar, se arrasta até a árvore e faz mais uma tentativa. E depois de subir uns três centímetros, pá! Cai no chão, onde fiса agitando as patinhas, desesperada.
Enquanto isso, no topo da árvore um casal de pombos conversa:
— Querido — diz a fêmea, com os olhos cheios de lágrimas — Será que não está na hоrа de contarmos que ela é adotada?
1 0
0
Dois corvos amigos vão até um fino restaurante almoçar e ao receberem o menu, o primeiro se manifesta e faz o pedido ao garçom:
— Por favor, eu quero um prato de bosta com cebola.
Ao ver o pedido do colega, o outro corvo ressalta:
— O mesmo pra mim, mais sem cebola porque hoje vou namorar...
0 0
0
Certa vez, um rapaz estava passeando no zoológico, comendo azeitonas. Parou em frente a jaula de um macaco, e ficou com pena daquele macaco com um olhar de pidão, e resolve jogar uma azeitoninha pro coitado. O macaco olha desconfiado, pega a azeitona, enfia no cu, da uma cheiradinha e come a azeitona.
O rapaz achou tudo aquilo muito estranho e resolve perguntar para o tratador de animais o porque.
— Senhor, eu joguei uma azeitona para aquele macaco ali, ele pegou, enfiou no cu, cheirou e só depois comeu. Por quê?
— Ah não... É que esses dias, eu dei um abacate pra ele, e o coitadinho ficou com o caroço entalado, agora ele experimenta antes pra ver se passa.
0 0
0
Tinha cinco caras no deserto há mais de sete dias. De repente encontram um camelo e todo mundo queria montar nele. Ninguém queria ir caminhando e um deles disse:
— Mas gente, não vai caber os cinco em cima desse camelo.
Deram um jeito e foram montando um por um no camelo: o primeiro no pescoço e os outros atrás... Andaram uns 100 metros e o primeiro da fila se debruça em cima do camelo e diz:
— Gente! O camelo está chorando!
Nisso o último responde de imediato:
— É, mas se eu tirar o pé daqui eu caio!
0 0
0
Господине, махнете това куче от мен! Вече имам бълхи! - Мужчина, вы не могли бы убрать свою собаку, по мне блохи скачут? Мужик с возмущением обращается к соседке: In der Eisenbahn sagt eine Dame zu einem Mitreisenden empört: "Nehmen sie gefälligst ihren Köter weg, ich spür einen Floh an meinem Bein hochkrabbeln!" Der Mann zieht daraufhin die Leine seines Hundes etwas straffer und sagt: "Komm da bloß weg Waldi, die Dame hat Flöhe!" Im Bus sagt eine Dame ärgerlich zu einem Herrn: "Nehmen Sie Ihren Hund hier weg! Ich spüre schon einen Floh an meiner Wade!!" Da sagt der Herr bemütlich: "Waldi, komm auf diese Seite, die Dame hat Flöhe!" Setzt sich ein Junge mit seinem Cocker-Spaniel im Zug neben eine vornehme Dame. Meint die Dame nach einer Weile widerwertig: "Nun zieh' schon endlich deinen Hund zu dir, ich spüre schon Flöhe auf... Een meisje is haar hond aan het uitlaten als ze ineens een vrouw hoort roepen: “Haal die hond hier weg! Ik voel de vlooien over mijn benen lopen! ” Het meisje trekt aan de hond naar haar toe en... Langa un domn in statzie vine o doamna cu un caine. Domnul: - Dna luatzi-va javra de langa mine ca simt un purice pe picior. Dna:Cip hai mai incolo ca domnul are purici. Ha ha ha Eine Dame beschwert sich im Bus bei Harry: "Nehmen sie ihren Hund da weg! Ich spüre schon die Flöhe an meinem Bein!" Harry: "Karo, komm hierher, die Dame hat Flöhe!"
O patrão dá uma bronca no caseiro caipira:
— Olha, seu José, não deixe a sua cadela entrar novamente na minha casa! Ela está cheia de pulgas!
No mesmo instante o caseiro vira-se para a sua cadelinha:
— Teimosa, vê se não entra mais na casa do patrão! Lá tá cheio de pulgas.
0 0
0
A taxa de natalidade estava muito elevada na selva, por isso os animais decidiram castrar todos os machos.
Depois de um tempo eles já não aguentavam mais e resolveram devolver os pintos.
Então o leão que é o rei do pedaço, começou a devolução.
Pegou a primeira e perguntou:
— De quem é esta?
O tigre respondeu:
— É minha! E saiu todo contente.
Depois pegou a do elefante e disse:
— De quem é esta?
Nessa hоrа a ratinha cutuca o rato e fala ansiosa:
— Fala que é sua! Fala que é sua!
0 0
0
  • Anterior
  • Próximo
Privacy and Policy Contact Us