if (!string.IsNullOrEmpty(Model.PrevPageFullUrl)) { } if (!string.IsNullOrEmpty(Model.NextPageFullUrl)) { } Piadas sobre policiais - Page 25 Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Imagens engraçadas
  • Melhores piadas
  • Piadas recentes
  • Piadas de Crianças
  • Piadas Curtas
  • Piadas sobre a escola
  • Piadas de Animais
  • Piadas de Joãozinho
  • Piadas de Políticos
  • Piadas de Policiais
  • Piadas de Cúmulos
  • Piadas de Mulheres
  • Piadas de Bêbados
  • Piadas de Sogras
  • Piadas de loiras
  • Piadas sobre Gays
  • Piadas de Futebol
  • Piadas de Família
  • Piadas de advogados
  • Piadas de Médicos
  • Piadas de Cornos
  • Piadas de Amigos
  • Piadas de Caipiras
  • Piadas sobre judeus
  • Piadas sobre Chefes
  • Piadas de Papagaios
  • Humor Negro
  • Piadas de Mãe
  • Piadas sobre Homens
  • Piadas de Anão
  • Piadas Sujas
  • Piadas de Natal e Papai Noel
  • Piadas de gênio
  • Piadas de Religião
  • Piadas de Freira
  • Piadas Machistas
  • Piadas de amor
  • Piadas de Idosos
  • Piadas de Esporte
  • Piadas de Bichas
  • Piadas de Trabalho
  • Piadas de Chuck Norris
Вицове за полицаи Police Officer Jokes Polizistenwitze Chistes de policías Анекдоты про полицейских Blagues sur les policiers Barzellette sui poliziotti Ανέκδοτα για αστυνομικούς Вицеви за полицајци Polis Fıkraları Жарти про поліцейських Piadas de Policiais Dowcipy o policjantach Polisskämt Politie moppen Politivittigheder Vitser om politi Poliisivitsit Rendőr viccek Glume cu polițiști Vtipy o policistech Anekdotai apie policininkus Joki par policistiem un likumsargiem Vicevi o policajcima
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Piadas de Policiais

Piadas de Policiais

As piadas mais populares desta categoria
O uniforme обновado do serviço florestal do Bangladesh. O que acham?
1 0
0
Piadas de Policiais
Esses não te prendem... eles te comem
1 0
0
Piadas de Policiais
Eis um verdadeiro agente da lei!
1 0
0
Ето един истински служител на закона! Еве еден вистински слуга на законот! Now that's a real officer of the law! ¡Este sí que es un verdadero agente de la ley! Вот это настоящий служитель закона! Das ist ein echter Hüter des Gesetzes! Voilà un vrai représentant de la loi ! Να ένας αληθινός υπηρέτης του νόμου! Ecco un vero servitore della legge! İşte gerçek bir kanun adamı! Ось справжній служитель закону! Oto prawdziwy stróż prawa! Där har vi en riktig lagens väktare! Dat is pas een echte dienaar van de wet! Det er en ægte lovens vogter! Der har vi en ekte lovens vokter! Siinäpä todellinen lain puolustaja! Na, ő aztán a törvény igazi őre! Iată un adevărat slujitor al legii! To je skutečný strážce zákona! Štai tikras įstatymo sergėtojas! Lūk, īsts likuma sargs! Evo pravog čuvara zakona!
Piadas de Policiais
Este corajoso policial foi morto numa siderúrgica por um motociclista que acabara de raptar uma criança. Mostre a sua gratidão curtindo e partilhando esta publicação.
2 1
0
Този смел полицай беше убит в стоманодобивен завод от моторист, който току-що беше отвлякъл дете. Покажете уважението си към този герой, като харесате и споделите този пост. Овој храбар полицаец беше убиен во челичарница од моторџија кој штотуку киднапирал дете. Покажете благодарност со лајк и споделување на овој пост. This brave police officer was killed in a steel mill by a motorcyclist who had just kidnapped a child. Show your gratitude for this hero by liking and sharing this post. Este valiente policía fue asesinado en una acería por un motociclista que acababa de secuestrar a un niño. Muestra tu gratitud dando like y compartiendo esta publicación. Этот храбрый полицейский был убит на сталелитейном заводе мотоциклистом, который только что похитил ребёнка. Проявите уважение — поставьте лайк и поделитесь этим постом. Dieser tapfere Polizist wurde in einem Stahlwerk von einem Motorradfahrer getötet, der gerade ein Kind entführt hatte. Zeigen Sie Ihre Dankbarkeit, indem Sie diesen Beitrag liken und teilen. Ce courageux policier a été tué dans une aciérie par un motard qui venait d’enlever un enfant. Montrez votre reconnaissance en aimant et en partageant cette publication. Αυτός ο γενναίος αστυνομικός σκοτώθηκε σε χαλυβουργείο από έναν μοτοσικλετιστή που μόλις είχε απαγάγει ένα παιδί. Δείξτε την ευγνωμοσύνη σας με like και κοινοποίηση. Questo coraggioso poliziotto è stato ucciso in un’acciaieria da un motociclista che aveva appena rapito un bambino. Mostra il tuo rispetto mettendo like e condividendo il post. Bu cesur polis memuru, az önce bir çocuğu kaçıran bir motosikletli tarafından bir çelik fabrikasında öldürüldü. Saygınızı göstermek için beğenin ve paylaşın. Цей хоробрий поліцейський був убитий на сталеливарному заводі мотоциклістом, який щойно викрав дитину. Виявіть повагу — вподобайте та поширте цей допис. Ten dzielny policjant został zabity w hucie przez motocyklistę, który właśnie porwał dziecko. Okaż wdzięczność, dając lajka i udostępniając ten post. Den här modiga polisen dödades på ett stålverk av en motorcyklist som just hade kidnappat ett barn. Visa din uppskattning genom att gilla och dela inlägget. Deze dappere agent werd gedood in een staalfabriek door een motorrijder die net een kind had ontvoerd. Toon je waardering door dit bericht te liken en te delen. Denne modige betjent blev dræbt på et stålværk af en motorcyklist, der netop havde kidnappet et barn. Vis din taknemmelighed ved at like og dele opslaget. Denne modige politimannen ble drept på et stålverk av en motorsyklist som nettopp hadde kidnappet et barn. Vis din takknemlighet ved å like og dele innlegget. Tämä rohkea poliisi tapettiin terästehtaalla moottoripyöräilijän toimesta, joka oli juuri kidnapannut lapsen. Osoita arvostuksesi tykkäämällä ja jakamalla tämä julkaisu. Ez a bátor rendőr egy acélgyárban vesztette életét egy motoros által, aki épp akkor rabolt el egy gyermeket. Mutasd ki tiszteletedet egy lájkkal és megosztással. Acest polițist curajos a fost ucis într-o oțelărie de un motociclist care tocmai răpise un copil. Arată-ți recunoștința printr-un like și o distribuire. Tento statečný policista byl zabit v ocelárně motorkářem, který právě unesl dítě. Vyjádřete vděk lajkem a sdílením tohoto příspěvku. Šis drąsus policininkas buvo nužudytas plieno gamykloje motociklininko, kuris ką tik pagrobė vaiką. Parodykite pagarbą paspausdami „patinka“ ir pasidalindami įrašu. Šis drosmīgais policists tika nogalināts tērauda rūpnīcā motociklista dēļ, kurš tikko bija nolaupījis bērnu. Parādiet cieņu, atzīmējot ar patīk un daloties ar ierakstu. Ovaj hrabri policajac ubijen je u čeličani od strane motociklista koji je upravo oteo dijete. Pokažite poštovanje lajkom i dijeljenjem ove objave.
Piadas de Policiais Piadas sobre filmes e atores
Agora escondem-se em todo o lado, afogar-se-iam só para passar uma multa
1 0
0
Навсякъде се крият вече, за един фиш ще се удавят Секаде се кријат веќе, за една казна ќе се удават They hide everywhere now, they'd drown just to give a ticket Ya se esconden en todas partes, se ahogarían por poner una multa Они уже везде прячутся, утонут, лишь бы выписать штраф Sie verstecken sich jetzt überall, sie würden ertrinken, nur um ein Ticket zu geben Ils se cachent partout maintenant, ils se noieraient pour mettre une amende Κρύβονται παντού πλέον, θα πνίγονταν μόνο και μόνο για να δώσουν κλήση Ormai si nascondono ovunque, annegherebbero pur di fare una multa Artık her yerde saklanıyorlar, ceza kesmek için boğulurlar Тепер вони ховаються всюди, втопилися б, аби лише виписати штраф Ukrywają się już wszędzie, utopiliby się, byle tylko dać mandat De gömmer sig överallt nu, de skulle drunkna bara för att ge en bot Ze verstoppen zich nu overal, ze zouden verdrinken om een boete te geven De gemmer sig overalt nu, de ville drukne bare for at give en bøde De gjemmer seg overalt nå, de ville drukne bare for å gi en bot Ne piiloutuvat nykyään kaikkialle, hukkuisivat vain antaakseen sakon Már mindenhol bujkálnak, még meg is fulladnának egy bírságért Se ascund deja peste tot, s-ar îneca doar ca să dea o amendă Schovávají se už všude, utopili by se jen kvůli jedné pokutě Dabar jie slepiasi visur, nuskęstų vien dėl baudos Tagad viņi slēpjas visur, noslīktu tikai lai uzliktu sodu Sad se svuda skrivaju, utopili bi se samo da napišu kaznu
Piadas de Policiais
Foi nesse momento que João percebeu por que Pedro lhe comprava almoço todos os dias há 2 anos
1 0
0
Именно в този момент Иван разбра защо Петър му купуваше обяд всеки ден цели 2 години Токму во овој момент Гоце сфати зошто Трајче му купуваше ручек секој ден цели 2 години At that very moment, Jack realized why Tom had been buying him lunch every day for 2 years En ese mismo momento, Juan comprendió por qué Pedro le compraba el almuerzo todos los días durante 2 años Именно в этот момент Сергей понял, зачем Андрей покупал ему обед каждый день два года подряд Genau in diesem Moment begriff Hans, warum Peter ihm zwei Jahre lang jeden Tag das Mittagessen kaufte C’est à ce moment précis que Jean comprit pourquoi Pierre lui avait acheté le déjeuner chaque jour pendant 2 ans Ακριβώς εκείνη τη στιγμή ο Νίκος κατάλαβε γιατί ο Γιάννης του αγόραζε μεσημεριανό κάθε μέρα για 2 χρόνια Fu proprio in quel momento che Marco capì perché Luca gli comprava il pranzo ogni giorno da 2 anni Tam o anda Ahmet anladı neden Mehmet ona 2 yıl boyunca her gün öğle yemeği alıyordu Саме в цей момент Олег зрозумів, навіщо Іван купував йому обід щодня протягом 2 років Właśnie w tym momencie Jan zrozumiał, dlaczego Piotr kupował mu obiad codziennie przez 2 lata Just i det ögonblicket insåg Johan varför Peter hade köpt lunch åt honom varje dag i 2 år Op dat moment begreep Jan waarom Piet hem al 2 jaar lang elke dag lunch kocht Lige i det øjeblik indså Jens, hvorfor Peter havde købt frokost til ham hver dag i 2 år Akkurat da skjønte Ole hvorfor Per hadde kjøpt lunsj til ham hver dag i 2 år Juuri siinä hetkessä Matti ymmärsi, miksi Pekka oli ostanut hänelle lounasta joka päivä 2 vuoden ajan Éppen abban a pillanatban László rájött, miért vásárolt neki István minden nap ebédet 2 éven át Chiar în acel moment Ion și-a dat seama de ce Gheorghe îi cumpărase prânzul în fiecare zi timp de 2 ani Právě v tu chvíli Karel pochopil, proč mu Petr kupoval oběd každý den po dobu 2 let Būtent tą akimirką Jonas suprato, kodėl Petras jam kasdien 2 metus pirkdavo pietus Tieši tajā brīdī Jānis saprata, kāpēc Pēteris viņam 2 gadus katru dienu pirka pusdienas Upravo u tom trenutku Ivan je shvatio zašto mu je Marko kupovao ručak svaki dan pune 2 godine
Piadas de Policiais
E o prémio para o nome de polícia do ano vai para ...
1 0
0
А наградата за полицейско име на годината отива при ... И наградата за полициско име на годината оди кај ... And the police man name of the year goes to ... Y el premio al nombre policial del año es para ... А премия за полицейское имя года достаётся ... Und der Preis für den Polizeinamen des Jahres geht an ... Et le prix du nom de policier de l’année est attribué à ... Και το βραβείο για το όνομα αστυνομικού της χρονιάς πάει στον ... E il premio per il nome da poliziotto dell’anno va a ... Ve yılın polis ismi ödülü gidiyor ... А нагорода за поліцейське ім’я року дістається ... A nagroda za policyjne imię roku trafia do ... Och priset för årets polisenamn går till ... En de prijs voor de politie­naam van het jaar gaat naar ... Og prisen for årets politinavn går til ... Og prisen for årets politinavn går til ... Ja vuoden poliisinimen palkinto menee ... És az év rendőrnevének díját kapja ... Iar premiul pentru numele de polițist al anului merge la ... A cena za policejní jméno roku putuje k ... Ir policininko metų vardo apdovanojimas atitenka ... Un gada policista vārda balva tiek piešķirta ... A nagrada za policijsko ime godine ide ...
Piadas de Policiais
Como eu estava dizendo, senhor policial, Dona Clotilde diz que me resgatou das ruas, mas a verdade é que me sequestrou.
1 0
0
Както казвах, господин полицай, Галя твърди, че ме е спасила от улицата, но истината е, че ме е отвлече. Како што кажував, господине полицаец, Весна тврди дека ме спасила од улица, но вистината е дека ме киднапирала. As I was saying, officer, Karen claims she rescued me from the streets, but truth is, she straight-up kidnapped me. Como le estaba diciendo, señor policía, Paqui dice que me rescató de las calles, pero la verdad es que me secuestró. Как я и говорил, господин полицейский, Света утверждает, что спасла меня с улицы, но на самом деле она меня похитила. Wie ich schon sagte, Herr Polizist, Birgit behauptet, sie hätte mich von der Straße gerettet, aber in Wirklichkeit hat sie mich entführt. Comme je le disais, monsieur l’agent, Brigitte prétend m’avoir sauvé de la rue, mais en réalité elle m’a enlevé. Όπως έλεγα, κύριε αστυνόμε, Ελένη ισχυρίζεται ότι με έσωσε από τον δρόμο, αλλά στην πραγματικότητα με απήγαγε. Come dicevo, signor agente, Patrizia sostiene di avermi salvato dalla strada, ma la verità è che mi ha rapito. Dediğim gibi memur bey, Fatma beni sokaktan kurtardığını iddia ediyor, ama gerçek şu ki beni kaçırdı. Як я казав, пане поліцейський, Оксана стверджує, що врятувала мене з вулиці, але правда в тому, що вона мене викрала. Jak już mówiłem, panie policjancie, Grażyna twierdzi, że uratowała mnie z ulicy, ale prawda jest taka, że mnie porwała. Som jag sa, herr polis, Britt-Marie påstår att hon räddade mig från gatan, men sanningen är att hon kidnappade mig. Zoals ik al zei, meneer agent, Truus beweert dat ze me van de straat heeft gered, maar de waarheid is dat ze me ontvoerd heeft. Som jeg sagde, hr. betjent, Helle hævder, at hun reddede mig fra gaden, men sandheden er, at hun kidnappede mig. Som jeg sa, herr politibetjent, Ingrid hevder at hun reddet meg fra gaten, men sannheten er at hun kidnappet meg. Kuten sanoin, herra poliisi, Laura väittää pelastaneensa minut kadulta, mutta totuus on, että hän sieppasi minut. Ahogy mondtam, rendőr úr, Erzsi azt állítja, hogy megmentett az utcáról, de az igazság az, hogy elrabolt. Сuм spuneam, domnule polițist, Maria susține că m-a salvat de pe stradă, dar adevărul este că m-a răpit. Jak jsem říkal, pane policisto, Jana tvrdí, že mě zachránila z ulice, ale pravda je, že mě unesla. Kaip sakiau, pone policininke, Rūta teigia, kad mane išgelbėjo iš gatvės, bet tiesa ta, kad ji mane pagrobė. Kā jau teicu, policijas kungs, Līga apgalvo, ka mani izglābusi no ielas, bet patiesība ir tāda, ka viņa mani nolaupīja. Kao što rekoh, gospodine policajče, Marija tvrdi da me spasila s ulice, ali istina je da me otela.
Piadas de Policiais Piadas sobre gatos
Parece que o Pinguim escapou de Gotham City afinal
1 0
0
Изглежда, че Пингвинът е избягал от Готъм Сити все пак Изгледа дека Пингвинoт сепак избегал од Готам Сити Looks like the Реnguin has escaped from Gotham City after all Parece que el Pingüino ha escapado de Gotham City después de todo Похоже, Пингвин всё-таки сбежал из Готэм-сити Sieht so aus, als wäre der Pinguin doch aus Gotham City entkommen On dirait que le Pingouin s'est finalement échappé de Gotham City Φαίνεται πως ο Πιγκουίνος ξέφυγε τελικά από την Gotham City Sembra che il Pinguino sia scappato da Gotham City dopotutto Görünüşe göre Penguen sonunda Gotham City'den kaçmış Схоже, що Пінгвін таки втік з Готем Сіті Wygląda na to, że Pingwin jednak uciekł z Gotham City Ser ut som att Pingvinen trots allt har rymt från Gotham City Het lijkt erop dat de Реnguin toch uit Gotham City is ontsnapt Det ligner, at Pingvinen alligevel er sluppet ud af Gotham City Ser ut som Pingvinen likevel har rømt fra Gotham City Näyttää siltä, että Pingviini on lopulta paennut Gotham Citystä Úgy tűnik, a Pingvin mégis megszökött Gotham Cityből Se pare că Pinguinul a scăpat din Gotham City până la urmă Vypadá to, že Tučňák nakonec utekl z Gotham City Panašu, kad Pingvinas vis dėlto pabėgo iš Gotamo miesto Izskatās, ka Pingvīns tomēr ir aizbēdzis no Gotham City Izgleda da je Pingvin ipak pobjegao iz Gotham Cityja
Piadas de Policiais Piadas sobre filmes e atores
Fico imaginando pelo que ela está sendo multada?!
1 0
0
Чудя се, за какво ли я глобват?! Се прашувам, за што ли ја казнуваат?! I wonder what she’s getting fined for?! Me pregunto por qué la estarán multando. Интересно, за что же ей выписывают штраф?! Ich frage mich, wofür sie wohl bestraft wird?! Je me demande pourquoi elle se fait verbaliser. Αναρωτιέμαι, για ποιο πράγμα της κόβουν πρόστιμο; Mi chiedo per cosa la stiano multando?! Acaba merak ediyorum, neden ceza yazıyorlar ona?! Цікаво, за що ж їй виписують штраф?! Zastanawiam się, za co ją karają mandatem?! Jag undrar vad hon får böter för?! Ik vraag me af waarvoor ze een boete krijgt?! Jeg spekulerer på, hvad hun får en bøde for?! Jeg lurer på hva hun får bot for?! Mietin, mistäköhän hänelle sakko annetaan?! Kíváncsi vagyok, miért bírságolják meg?! Mă întreb pentru ce o amendează?! Zajímalo by mě, za co jí dávají pokutu?! Įdomu, už ką ją bauduoja?! Interesē, par ko viņai uzliek sodu?! Pitam se, za što je kažnjavaju?!
Piadas de Policiais Piadas sobre gatos
Fui comprar pão. Mas depois de a ver, decidi roubá-lo
1 0
0
Ходих да купя хляб. Но след като я видях, реших да го открадна Отидов да купам леб. Ама кога ја видов, решив да го украдам I went to buy bread. But after I saw her, I decided to steal it Fui a comprar pan. Pero después de verla, decidí robarlo Я пошёл купить хлеб. Но увидев её, решил украсть его Ich wollte Brot kaufen. Aber nachdem ich sie sah, beschloss ich, es zu stehlen Je suis allé acheter du pain. Mais après l’avoir vue, j’ai décidé de le voler Πήγα να αγοράσω ψωμί. Αλλά όταν την είδα, αποφάσισα να το κλέψω Sono andato a comprare il pane. Ma dopo averla vista, hо deciso di rubarlo Ekmek almaya gittim. Ama onu görünce çalmaya karar verdim Я пішов купити хліб. Але побачивши її, вирішив вкрасти його Poszedłem kupić chleb. Ale kiedy ją zobaczyłem, postanowiłem go ukraść Jag gick för att köpa bröd. Men efter att ha sett henne bestämde jag mig för att stjäla det Ik ging brood kopen. Maar toen ik haar zag, besloot ik het te stelen Jeg gik for at købe brød. Men da jeg så hende, besluttede jeg at stjæle det Jeg dro for å kjøpe brød. Men da jeg så henne, bestemte jeg meg for å stjele det Menin ostamaan leipää. Mutta kun näin hänet, päätin varastaa sen Elmentem kenyeret venni. De miután megláttam őt, úgy döntöttem, ellopom M-am dus să cumpăr pâine. Dar după ce am văzut-o, am decis să o fur Šel jsem koupit chleba. Ale když jsem ji uviděl, rozhodl jsem se hо ukrást Nuėjau pirkti duonos. Bet pamatęs ją, nusprendžiau ją pavogti Gāju pirkt maizi. Bet, ieraugot viņu, nolēmu to nozagt Išao sam kupiti kruh. Ali kad sam je vidio, odlučio sam ga ukrasti
Piadas de Policiais Piadas sobre seios
Certo dia um homem resolve fazer um passeio em seu fiat 147, chegando na metade do percursso o carro quebra e imediatamente ele liga para seu cunhado para pedir socorro. De imediato seu cunho em seu Еsсоrт socorre e diz:
— Vamos para casa se achar que eu estou correndo muito de luz alta.
— Ta certo Enquanto voltavam para casa passa por ele uma ferrari vermelha pedindo rachinha.
De imediato o еsсоrт acelera para tentar acompanhar.
Assustado o dono do 147 começa a dar luz alta para o escorte contando que ele estava amarrado na traseira.
Foi quando passaram em um posto policial todos em alta velocidade.
Prontamente o policial passa o radio para seus amigos.
— Passou uma ferrari a 180 km por hоrа -um еsсоrт à 160 -E eu juro pela minha mãe mortinha que atrás vinha um 147 dando luz alta para ultrapassar.
0 0
0
Piadas de Policiais
Em uma praia de nudismo preservada pelo INHAMA, a mulher de um pescador tomava sol peladona e segurava a vara do marido, enquanto ele procurava minhocas em um matagal próximo dali.
De repente aparece um policial, também pelado, que chama atenção da moça:
— A senhora não sabia que é proibido pescar nesta praia?
— Ué, mas eu não estou pescando! — responde ela.
— Não está pescando... — completa o policial, visivelmente excitado — Mas a senhora está com o equipamento pronto! — Aliás, estava! Eu terei que apreendê-lo e multá-la em 500 reais!
— O quê? Se o senhor fizer isso eu vou processá-lo por estupro!
— Mas, minha senhora! Eu nem a toquei...
— Pode não ter tocado — diz ela, olhando para o cacetete do guarda — Mas o senhor está com o equipamento pronto!
0 0
0
Piadas de Policiais
A loira sai gritando pela rua:
— Socorro! Fui estrupada por um português!
Um policial a acode e pergunta:
— Como sabe que foi um português?
— Porque eu precisei ajudar!
2 1
0
Piadas de Portugueses Piadas de loiras Piadas de Policiais
Um pescador estava na beira do rio com o cesto cheio, de repente chegou um policial florestal à paisana e começou a especular:
— E aí amigo, pegou bastante? - pergunta o policial.
— Vixe, peguei muito, esse cesto não é nada! Já mandei uma camionete lotada pra cidade!
— Mas você pegou tudo na vara?
— Não, eu tenho mais ou menos umas 50 redes armadas aí pra cima.
E então o policial disse:
— O senhor sabe com quem está falando?
— Não, disse o pescador.
— Sou policial florestal e o senhor está preso!
— E o senhor sabe com quem está falando?
— Não - disse o policial.
— Com o maior mentiroso aqui da redondeza!
0 0
0
Piadas de Policiais
O Joaquim chega caindo de bêbado na delegacia, arrastado por dois policiais.
— Seu Dotô - diz um dos policiais para o delegado de plantão. - A gente pegamos este meliante aí caído na calçada.
— Muito bem, deixa ele comigo! - e virando-se para o Joaquim:
— O senhor já tem passagem?
— Oras pois, mas claro que não! Não estou a viajar pra lugar nenhum!
0 0
0
Piadas de Portugueses Piadas de Policiais
No final de semana, o Manuel pega a "Van" da padaria e vai passear com a Maria. Está a toda numa avenida, quando é parado por um guarda:
— Gosta de correr, hein?... Posso ver os documentos da Besta?
O português entrega ao guarda os seus documentos pessoais. O policial acha engraçado e diz:
— Não, meu senhor! Eu me refiro aos documentos da perua!
E o Manuel, para a Maria:
— É com você, ó mulheire!...
0 0
0
Piadas de Portugueses Piadas de Policiais
A loira exibia na praia suas formas exuberantes, adquiridas nas cinco horas diárias de malhação e duas de bronzeamento, quando um pingüim - daqueles que de vez em quando se perdem na Patagônia - vem do mar em sua direção.
A moça se espanta, chega perto pra ver e continua a desfilar suas formas. O problema é que o pingüim, por alguma razão (muito fácil de entender se fosse homem) começou a seguir a gostosa pela praia toda.
Sem graça, já que a dupla chamava muito a atenção, a loira vestiu suas roupas e seguiu pelo calçadão a caminho de casa. E o pingüim firme, atrás.
Lá pelas tantas ela passa por um posto policial. O guarda estranha e fala pra ela:
— Moça, não é por nada não... Mas tem um pingüim aí te seguindo!
— Eu sei, seu guarda! - responde a loira, aflita - e eu não tenho a menor idéia do que fazer com ele!
O policial então sugere:
— Ora, moça, leve a um zoológico!
— Boa idéia! - disse a loira - vou fazer isso agora mesmo!
A moça vai embora e, no dia seguinte, o mesmo guarda está no posto policial quando a vê passar de novo... com o mesmo pingüim andando atrás!
— Ué, moça... - espantou-se o guarda - Você não disse que o levaria ontem mesmo ao zoológico!
— Eu levei! - responde a loira - E ele adorou! Hoje vou levá-lo ao cinema!
0 0
0
Piadas de loiras Piadas de Policiais
Pai de duas gêmeas loiras de olhos azuis, o cara era muito ciumento.
Quando elas completaram 17 anos, inventaram de ir numa festa. O pai não queria deixar, mas as meninas já estavam bem crescidas, a mãe encheu um pouco o saco e o velho acabou cedendo. Mas advertiu:
— Não vão namorar com esses maconheiros vagabundos!
Então as gostosinhas — digo, as meninas — saíram.
O pai passou horas e horas acordado, esperando elas voltarem. Quando o relógio bateu 5 horas da manhã, elas finalmente entraram.
— Ai, meu Deus! Estava preocupado! — disse o pai — Me digam, como foi a festa? Vocês não namoraram nenhum vаgавundо, né?
— Hum, acho que não, pai — respondeu a primeira — O meu, tenho certeza que era médico!
— Médico? - perguntou o velho.
— É... Ele me apalpou inteirinha!
Antes que o pai brigasse, a irmã contou sua experiência:
— O meu com certeza era policial!
— Policial?
— É, policial... Vocês precisavam ver o tamanho do cacetete que ele tinha no bolso!
0 0
0
Piadas de loiras Piadas de Policiais
Um certo dia um rapaz pegou sua Brasilia velha e foi visitar a mãe no interior, no meio do caminho a brasilia quebrou, o rapaz pedio ajuda e passou um poche e parou e o cara perguntou, esta precisando de alguma ajuda meu irmão, o cara respondeu sim minha brasilia quebrou e estou precisando de uma ajunda, o cara disse: daqui a 10k tem cidadezinha proxima vc quer q eu guinche seu carro ate la?
O rapaz respondeu sim mas vai devagar q meu carrinho é velho! O rapaz disse: se eu correr muito dê jogo de luz, o rapaz tudo bem, ai foi, chegou na metade do caminho passou uma ferrari com um cara dentro e falou:
Vamos ver quem chega primeiro?
O cara não contou conversar, passou pelo posto rodoviario os 2 200k por h o policial como ñ ia atraz passou o radio para a central e falou:bloqueia a pista que um poche e uma ferari a mas de 150k por h, e o pior não é nada tinha uma brasilia velha atraz dando sinal de luz pra passar!!!!!!!
0 0
0
Piadas de Azarados Piadas de Policiais
Uma loira está dirigindo sua Ferrari a toda velocidade quando é parada por uma policial, que por acaso também é loira.
A policial pergunta:
— Posso ver a sua carteira de motorista, senhora?
A loira começa a procurar na sua bolsa e fiса cada vez mais estressada, até que pergunta:
— Como é mesmo a carteira de motorista?
A policial responde:
— É retangular e tem uma foto sua.
Após muito procurar, a loira acha na bolsa um espelho retangular. Dá uma olhada e entrega pra policial.
A policial olha pro espelho, devolve pra loira e diz:
— Tudo Bem, tá liberada! Mas por que você não me disse antes que era policial?
0 0
0
Piadas de loiras Piadas de Policiais
Era uma vez dois irmãos que decidiu fazer um negócio de plantações de abacaxi e banana. Pegaram a estrada, mas uma barreira policial barrou um dos irmãos e pediu nota da mercadoria e documento do caminhão. Aí o viajante ficou nervoso e decidiu falar:
— Olha sinho puliça num tenho nada disso que osse pidiu. Fai co que coisa comigo mas num prende minha mercadoria. Aí o policial sacana falou:
— Só se voçê deixar eu colocar uma banana dessa dai do seu caminhão ne voçÊ. Aí para não perder a mercadoria ele deixou foi para atrás do caminhão.
O guarda descascou e enfiou com tudo aí o viajante deu uma gargalhada. O guarda estranhou e pegou uma maior e colocou mais forte ainda. E o viajante riu mais e não parava de rir. aí o guarda resolveu perguntar:
Por que voçê esta rindo ? não é por que meu Irmão vem ai com uma carga de abacaxi.
1 2
0
Piadas de Caipiras Piadas de Policiais Piadas sobre música
  • Anterior
  • Próximo
Privacy and Policy Contact Us