Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Imagens engraçadas
  • Melhores piadas
  • Piadas recentes
  • Piadas de Crianças
  • Piadas Curtas
  • Piadas sobre a escola
  • Piadas de Animais
  • Piadas de Joãozinho
  • Piadas de Políticos
  • Piadas de Policiais
  • Piadas de Cúmulos
  • Piadas de Mulheres
  • Piadas de Bêbados
  • Piadas de Sogras
  • Piadas de loiras
  • Piadas sobre Gays
  • Piadas de Futebol
  • Piadas de Família
  • Piadas de advogados
  • Piadas de Médicos
  • Piadas de Cornos
  • Piadas de Amigos
  • Piadas de Caipiras
  • Piadas sobre judeus
  • Piadas sobre Chefes
  • Piadas de Papagaios
  • Humor Negro
  • Piadas de Mãe
  • Piadas sobre Homens
  • Piadas de Anão
  • Piadas Sujas
  • Piadas de Natal e Papai Noel
  • Piadas de gênio
  • Piadas de Religião
  • Piadas de Freira
  • Piadas Machistas
  • Piadas de amor
  • Piadas de Idosos
  • Piadas de Esporte
  • Piadas de Bichas
  • Piadas de Trabalho
  • Piadas de Chuck Norris
Алкохол Drinking and Drunk Jokes Betrunkenenwitze Chistes de borrachos Анекдоты про Алкоголь и Пьянство Blagues sur l'alcool Barzellette sull'alcol Ανέκδοτα με μεθυσμένους Вицеви за пијани луѓе Sarhoş Fıkraları Анекдоти про п’яниць та алкоголь Piadas de Bêbados Dowcipy o alkoholu Alkoholskämt och fyllehumor Moppen over alcohol en dronkaards Alkoholvittigheder Alkoholvitser Alkoholivitsit részeges viccek bancuri cu bețivi Vtipy o alkoholu Anekdotai apie girtuoklius Anekdotes par dzērājiem Vicevi o alkoholu
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Piadas de Bêbados

Piadas de Bêbados

Piadas mais recentes desta categoria
Най-доброто устройство за телепортация Најдоброто уред за телепортација The ultimate teleportation device El dispositivo definitivo de teletransportación Идеальное устройство для телепортации Das ultimative Teleportationsgerät Le dispositif ultime de téléportation Η απόλυτη συσκευή τηλεμεταφοράς Il dispositivo di teletrasporto definitivo En son ışınlanma cihazı Найкращий пристрій для телепортації Najlepsze urządzenie do teleportacji Den ultimata teleportationsapparaten Het ultieme teleportatieapparaat Den ultimative teleportationsenhed Den ultimate teleportasjonsenheten Ultima teleportaatio-laite A végső teleportációs eszköz Dispozitivul suprem de teleportare Nejlepší teleportovací zařízení Geriausias teleportacijos įrenginys Galīgā teleportācijas ierīce Najbolji uređaj za teleportaciju
O dispositivo definitivo de teletransporte
1 0
0
Пияни момичета дават надежда на такива момчета Пијани девојки им даваат надеж на вакви момци Drunк girls give guys like this hope Las chicas borrachas les dan esperanza a chicos como este Пьяные девушки дают надежду таким парням Betrunkene Mädchen geben Typen wie diesem Hoffnung Les filles ivres donnent de l'espoir à des mecs comme lui Τα μεθυσμένα κορίτσια δίνουν ελπίδα σε τέτοιους τύπους Le ragazze ubriache danno speranza a ragazzi come lui Sarhoş kızlar bu tür adamlara umut veriyor П’яні дівчата дають надію таким хлопцям Pijane dziewczyny dają takim facetom nadzieję Fulla tjejer ger killar som honom hopp Dronken meisjes geven jongens als hem hoop Berusede piger giver fyre som ham håb Fulle jenter gir gutter som ham håp Humalaiset tytöt antavat toivoa tällaisille pojille Részeg lányok reményt adnak az ilyen srácoknak Fetele băute le dau speranță unor tipi ca el Opilé holky dávají takovým klukům naději Girtos merginos suteikia vilties tokiems vaikinams Piedzērušās meitenes dod cerību tādiem puišiem Pijane cure daju nadu takvim dečkima
As meninas bêbadas dão esperança a caras como este
1 0
0
Наздраве за зърната — без тях гърдите щяха да са безсмислени! Да живеат брадавиците — без ниве, градите би биле бесмислени! Here’s to niррlеs — without them, воовs would be pointless! ¡Brindemos por los pezones! Sin ellos, las tetas no tendrían sentido. За соски! Без них грудь была бы бессмысленной! Auf die Brustwarzen! Ohne sie wären Brüste sinnlos! À nos tétons ! Sans eux, les seins n’auraient aucun sens ! Στην υγειά των ρωγών! Χωρίς αυτές, τα στήθη δεν θα είχαν νόημα! Un brindisi ai capezzoli — senza di loro, le тетте non avrebbero senso! Meme diklerine şeref! Onlar olmasa göğüslerin bir anlamı olmazdı! За соски! Без них груди були б безглузді! Za sutki! Bez nich cycki nie miałyby sensu! Skål för bröstvårtorna — utan dem skulle brösten vara meningslösa! Proost op de tepels — zonder hen zouden borsten zinloos zijn! Skål for brystvorterne — uden dem ville bryster være meningsløse! Skål for brystvortene — uten dem ville pupper vært meningsløse! Kippis nänneille — ilman niitä rinnat olisivat turhat! Egészségünkre a mellbimbókra — nélkülük a melleknek semmi értelme sem lenne! Un toast pentru sfârcuri — fără ele, sânii n-ar avea rost! Na bradavky! Bez nich by prsa neměla smysl! Į sveikatą speneliams — be jų krūtys būtų beprasmiškos! Par godu krūtsgaliem — bez tiem krūtis būtu bezjēdzīgas! Živjele bradavice — bez njih grudi ne bi imale smisla!
Um brinde aos mamilos — sem eles, os peitos não teriam sentido!
1 0
0
Никога не купувай кон, когато си пиян Никогаш не купувај коњ кога си пијан Never buy a horse when you're drunк Nunca compres un caballo cuando estés borracho Никогда не покупай лошадь, когда ты пьян Kauf niemals ein Pferd, wenn du betrunken bist N’achète jamais un cheval quand tu es ivre Ποτέ μην αγοράζεις άλογο όταν είσαι μεθυσμένος Non comprare mai un cavallo quando sei ubriaco Sarhoşken asla at satın alma Ніколи не купуй коня, коли ти п’яний Nigdy nie kupuj konia, kiedy jesteś pijany Köp aldrig en häst när du är full Koop nooit een paard als je dronken веnт Køb aldrig en hest, når du er fuld Kjøp aldri en hest når du er full Älä koskaan osta hevosta humalassa Soha ne vegyél lovat, amikor részeg vagy Nu cumpăra niciodată un cal când ești beat Nikdy nekupuj koně, když jsi opilý Niekada nepirk arklio, kai esi girtas Nekad nepērc zirgu, kad esi piedzēries Nikada ne kupuj konja kad si pijan
Nunca compres um cavalo quando estiver bêbado
1 0
0
- Здравейте! Казвам се Ана и откраднах крокодила от зоопарка! - Тук е клуб на анонимните алкохолици, госпожо! - Да не мислите, че го направих на трезво?!!! - Здраво! Јас сум Ана и украдов крокодил од зоолошката! - Ова е клуб на анонимни алкохоличари, госпо! - Мислите дека тоа го направив трезна?! - Hello! My name is Anna and I stole the crocodile from the zoo! - This is the Alcoholics Anonymous meeting, ma’am! - Do you think I did it sober?! -¡ Hola! ¡Me llamo Ana y robé el cocodrilo del zoológico! - ¡Señora, esto es una reunión de Alcohólicos Anónimos! - ¡¿Cree que lo hice sobria?! Здравствуйте! Меня зовут Анна, и я украла крокодила из зоопарка! — Это клуб анонимных алкоголиков, мадам! — А вы что, думаете, я это трезвая сделала?! - Hallo! Ich heiße Anna und ich habe das Krokodil aus dem Zoo gestohlen! - Das hier ist die Anonyme-Alkoholiker-Gruppe, gnädige Frau! - Glauben Sie etwa, ich war nüchtern?! Bonjour ! Je m’appelle Anna et j’ai volé le crocodile du zoo ! – Madame, ici c’est le club des Alcooliques Anonymes ! – Vous croyez que je l’ai fait à jeun ?! - Γεια σας! Με λένε Άννα και έκλεψα τον κροκόδειλο από τον ζωολογικό κήπο! - Κυρία, εδώ είναι η ομάδα Ανώνυμων Αλκοολικών! - Νομίζετε ότι το έκανα νηφάλια;! - Ciao! Mi chiamo Anna e hо rubato il coccodrillo dallo zoo! - Signora, questo è il club degli Alcolisti Anonimi! - Crede che l’abbia fatto da sobria?! - Merhaba! Benim adım Anna ve hayvanat bahçesinden timsahı çaldım! - Hanımefendi, burası Anonim Alkolikler kulübü! - Bunu ayıkken yaptığımı mı sanıyorsunuz?! — Привіт! Мене звати Анна, і я вкрала крокодила із зоопарку! — Пані, це клуб анонімних алкоголіків! — Ви думаєте, я це зробила твереза?! - Cześć! Nazywam się Anna i ukradłam krokodyla z zoo! - Proszę pani, to spotkanie Anonimowych Alkoholików! - Myśli pan, że zrobiłam to na trzeźwo?! Hej! Jag heter Anna och jag stal krokodilen från djurparken! – Fru, det här är Anonyma Alkoholisters möte! – Tror du att jag gjorde det nykter?! Hallo! Ik heet Anna en ik heb de krokodil uit de dierentuin gestolen! – Mevrouw, dit is de Anonieme Alcoholistenclub! – Denkt u dat ik dat nuchter deed?! Hej! Jeg hedder Anna, og jeg stjal krokodillen fra zoologisk have! – Fru, det her er Anonyme Alkoholikere! – Tror De, jeg gjorde det ædru?! - Hei! Jeg heter Anna og jeg stjal krokodillen fra dyrehagen! - Fru, dette er Anonyme Alkoholikere! - Tror du jeg gjorde det edru?! - Hei! Nimeni on Anna ja varastin krokotiilin eläintarhasta! - Rouva, tämä on Anonyymit Alkoholistit! - Luuleko että tein sen selvin päin?! - Szia! Anna vagyok, és elloptam a krokodilt az állatkertből! - Asszonyom, ez az Anonim Alkoholisták klubja! - Azt hiszi, józanul csináltam?! - Bună! Mă numesc Ana și am furat crocodilul de la grădina zoologică! - Doamnă, acesta este clubul Alcoolicilor Anonimi! - Credeți că am făcut-o trează?! - Ahoj! Jmenuji se Anna a ukradla jsem krokodýla ze zoo! - Paní, tohle je klub Anonymních Alkoholiků! - Myslíte, že jsem to udělala střízlivá?! - Sveiki! Mano vardas Ana, ir aš pavogiau krokodilą iš zoologijos sodo! - Ponia, čia Anoniminių Alkoholikų klubas! - Manote, kad tai padariau blaivi?! - Sveiki! Mani sauc Anna, un es nozagu krokodilu no zoodārza! - Kundze, šī ir Anonīmo alkoholiķu sapulce! - Domājat, ka to izdarīju skaidrā prātā?! - Bok! Ja sam Ana i ukrala sam krokodila iz zoološkog vrta! - Gospođo, ovo je klub anonimnih alkoholičara! - Mislite da sam to napravila trijezna?!
— Olá! Chamo-me Ana e roubei o crocodilo do zoológico! — Senhora, isto é o grupo dos Alcoólicos Anónimos! — Acha que fiz isso sóbria?!
1 0
0
Лекарят ми каза да започна да пия течности без захар. Мојот доктор ми рече да почнам да пијам течности без шеќер. My doctor told me to start drinking sugar-free liquids. Mi médico me dijo que empezara a beber líquidos sin azúcar. Мой врач сказал, что нужно пить жидкости без сахара. Mein Arzt hat mir gesagt, ich soll anfangen, zuckerfreie Flüssigkeiten zu trinken. Mon médecin m’a dit de commencer à boire des liquides sans sucre. Ο γιατρός μου είπε να αρχίσω να πίνω υγρά χωρίς ζάχαρη. Il mio medico mi ha detto di iniziare a bere liquidi senza zucchero. Doktorum bana şekersiz sıvılar içmeye başlamamı söyledi. Мій лікар сказав мені почати пити рідини без цукру. Mój lekarz powiedział, żebym zaczął pić płyny bez cukru. Min läkare sa att jag skulle börja dricka vätskor utan socker. Mijn arts zei dat ik suikerloze dranken moest gaan drinken. Min læge sagde, jeg skulle begynde at drikke væsker uden sukker. Legen min sa at jeg burde begynne å drikke sukkerfrie væsker. Lääkärini käski minun alkaa juoda sokerittomia nesteitä. Az orvosom azt mondta, kezdjek el cukormentes folyadékokat inni. Medicul meu mi-a spus să încep să beau lichide fără zahăr. Můj lékař mi řekl, že mám začít pít tekutiny bez cukru. Gydytojas man liepė pradėti gerti skysčius be cukraus. Mans ārsts teica, ka man jāsāk dzert šķidrumi bez cukura. Moj liječnik mi je rekao da počnem piti tekućine bez šećera.
O meu médico disse-me para começar a beber líquidos sem açúcar.
1 0
0
Когато видиш някой, който знае всичките ти тайни, да се напива... Кога ќе видиш некој што ги знае сите твои тајни како се опива... When you see someone who knows all your secrets getting drunк... Cuando ves a alguien que conoce todos tus secretos emborrachándose... Когда видишь, как кто-то, кто знает все твои секреты, напивается... Wenn du siehst, wie jemand, der all deine Geheimnisse kennt, sich betrinkt... Quand tu vois quelqu’un qui connaît tous tes secrets en train de se saouler... Όταν βλέπεις κάποιον που ξέρει όλα σου τα μυστικά να μεθάει... Quando vedi qualcuno che conosce tutti i tuoi segreti ubriacarsi... Birinin senin tüm sırlarını bildiğini ve sarhoş olduğunu gördüğünde... Коли бачиш, як хтось, хто знає всі твої таємниці, напивається... Kiedy widzisz, jak ktoś, kto zna wszystkie twoje sekrety, się upija... När du ser någon som känner till alla dina hemligheter bli full... Wanneer je iemand ziet die al je geheimen kent en dronken wordt... Når du ser nogen, der kender alle dine hemmeligheder, blive fuld... Når du ser noen som kjenner alle hemmelighetene dine bli full... Kun näet jonkun, joka tietää kaikki salaisuutesi, humaltuvan... Amikor látod, hogy valaki, aki ismeri az összes titkodat, berúg... Când vezi pe cineva care îți știe toate secretele îmbătându-se... Když vidíš někoho, kdo zná všechna tvá tajemství, jak se opíjí... Kai pamatai, kaip kažkas, kas žino visas tavo paslaptis, giriasi... Kad redzi kādu, kurš zina visus tavus noslēpumus, piedzeramies... Kad vidiš nekoga tko zna sve tvoje tajne kako se opija...
Quando vês alguém que conhece todos os teus segredos a embebedar-se...
1 0
0
Няма значение дали си мръсен отвън, важното е какво има вътре. Не е важно дали си валкан однадвор, важно е што има внатре. It doesn’t matter if you’re dirтy on the outside, what matters is what’s inside. No importa estar sucio por fuera, lo importante es lo que hay dentro. Неважно, грязный ли ты снаружи, важно то, что внутри. Es ist egal, ob man außen schmutzig ist, wichtig ist, was innen ist. Peu importe d’être sale à l’extérieur, l’important est ce qu’il y a à l’intérieur. Δεν έχει σημασία αν είσαι βρώμικος απ’ έξω, σημασία έχει τι υπάρχει μέσα. Non importa essere sporchi fuori, l’importante è ciò che c’è dentro. Dışının kirli olması önemli değil, önemli olan içindekidir. Неважливо, якщо ти брудний зовні, важливо те, що всередині. Nie ma znaczenia, że jest brudno na zewnątrz, liczy się to, co jest w środku. Det spelar ingen roll om det är smutsigt på utsidan, det viktiga är vad som finns inuti. Het maakt niet uit als het van buiten vies is, het gaat erom wat erin zit. Det er ligegyldigt, om det er beskidt udenpå, det vigtige er, hvad der er indeni. Det spiller ingen rolle om det er skittent utenpå, det som betyr noe er hva som er inni. Ei ole väliä, jos se on likainen ulkoa, tärkeintä on se, mitä on sisällä. Nem számít, ha kívül koszos, az számít, mi van belül. Nu contează dacă e murdar pe dinafară, important e ce se află înăuntru. Nezáleží na tom, že je to zvenku špinavé, důležité je, co je uvnitř. Nesvarbu, jei išorė purvina, svarbiausia – kas yra viduje. Nav svarīgi, ja ārpuse ir netīra, svarīgi ir tas, kas ir iekšā. Nije važno ako je izvana prljavo, važno je što je iznutra.
Não importa estar sujo por fora, o importante é o que há dentro.
1 0
0
Това пияно момиче, което ползва парче пица като възглавница, все още е една от най-великите пиянски снимки на всички времена Оваа пијана девојка што користи парче пица како перница, сè уште е една од најлегендарните пијани фотки на сите времиња This drunк girl using a slice of pizza as a pillow is still one of the greatest drunк photos of all time Esta chica borracha usando una porción de pizza como almohada sigue siendo una de las mejores fotos de borrachera de todos los tiempos Эта пьяная девушка, использующая кусок пиццы как подушку, всё ещё одна из величайших пьяных фоток всех времён Dieses betrunkene Mädchen, das ein Stück Pizza als Kissen benutzt, ist immer noch eines der besten Sauf-Fotos aller Zeiten Cette fille bourrée qui utilise une part de pizza comme oreiller reste l’une des meilleures photos de cuite de tous les temps Αυτή η μεθυσμένη κοπέλα που χρησιμοποιεί ένα κομμάτι πίτσα για μαξιλάρι είναι ακόμα μία από τις κορυφαίες μεθυσμένες φωτογραφίες όλων των εποχών Questa ragazza ubriaca che usa una fetta di pizza come cuscino è ancora una delle migliori foto da ubriaca di sempre Bir dilim pizzayı yastık gibi kullanan bu sarhoş kız hâlâ tüm zamanların en efsane sarhoş fotoğraflarından biri Ця п’яна дівчина, яка використовує шматок піци як подушку, досі одна з найкращих п’яних фоток усіх часів Ta pijana dziewczyna, która używa kawałka pizzy jak poduszki, wciąż jest jednym z najlepszych pijackich zdjęć wszech czasów Den här fulla tjejen som använder en pizzabit som kudde är fortfarande en av de bästa fyllebilderna genom tiderna Dat dronken meisje dat een pizzapunt als kussen gebruikt is nog steeds een van de beste dronkenfoto’s aller tijden Den her fulde pige, der bruger et stykke pizza som pude, er stadig et af de bedste fuldebilleder nogensinde Den fulle jenta som bruker et pizzastykke som рuте er fortsatt et av tidenes beste fyllebilder Tämä humalainen tyttö, joka käyttää pizzapalaa tyynynä, on yhä yksi kaikkien aikojen parhaista kännikuvista Ez a részeg lány, aki egy szelet pizzát használ párnának, még mindig az egyik legjobb részeg fotó valaha Fata asta beată care folosește o felie de pizza pe post de pernă e încă una dintre cele mai tari poze cu beție din toate timpurile Ta opilá holka, co používá kus pizzy jako polštář, je pořád jedna z nejlepších opileckých fotek všech dob Ši girta mergina, kuri naudoja picos gabalėlį kaip pagalvę, vis dar yra viena iš geriausių visų laikų girtų nuotraukų Šī iereibusī meitene, kas izmanto picas gabalu kā spilvenu, joprojām ir viena no visu laiku labākajām iereibušo fotogrāfijām Ova pijana cura koja koristi komad pizze kao jastuk i dalje je jedna od najboljih pijanih fotki svih vremena
Esta garota bêbada usando uma fatia de pizza como travesseiro ainda é uma das melhores fotos de bebedeira de todos os tempos
1 0
0
Um lugar para vomitar com barras de apoio. Perfeito para uma noite de bebedeira!
1 0
0
No ônibus, a velha está com uma imensa vontade de peidar. Ela sabia que não aguentaria segurar por muito mais tempo, então teve uma ideia.
— Vou peidar e rasgar este jornal ao mesmo tempo, pois com o barulho do jornal rasgando ninguém escutará o реidо.
A velha então levanta discretamente um lado da bunda, solta o реidо e rasga o jornal.
— Vraaaaaappptttt!
Um bêbado que observava tudo então pergunta:
— A senhora vai limpar aqui mesmo?
0 0
0
O pastor evangélico discute com um bêbado:
— Você sabia que cerveja é um veneno?
— Bobagem! Hic... A água já matou muito mais gente!
— O quê! Você ficou maluco?
— Não. Você sabe quantas pessoas morreram no dilúvio?
0 0
0
Um bêbado entra no McDonald's e fala pra atendente:
— Me vê um pão com carne e queijo!
A mulher responde:
— Senhor, aqui os pedidos são feitos através de números.
O bêbado responde:
— Então me da uma 51!
0 0
0
Ritual de batismo. O pastor afunda a cabeça do fiel dentro de um tonel cheio d'água e pergunta:
— Você viu Jesus?
— Sim! — responde o fiel.
— Aleluia, irmãos! — gritam todos.
Chega o próximo.
— Você viu Jesus?
— Sim!
— Aleluia, irmãos!
O próximo da fila é um sujeito caindo de bêbado. O pastor afunda a cabeça dele dentro do tonel e pergunta:
— Você viu Jesus?
— Não, senhor!
O pastor afunda novamente a cabeça dele.
— Você viu Jesus?
— Não, senhor!
Irritado o pastor, repete o ritual.
— Você viu Jesus?
E o bêbado:
— Tem certeza que ele caiu aí dentro?
0 0
0
El borracho y la señora fea Пијаниот и жената во автобус Пиян мъж пътува в автобус. Една жена му казва: Пиян мъж пътува в автобус и една жена му казва: Ein Besoffener rempelt eine Frau an: Im vollen Autobus fetzt Udo eine Frau an: "Mein Gott, was sind Sie fett und hässlich!" - "Igitt, Kerl, Sie sind ja besoffen!" - "Ja, aber morgen bin ich wieder nüchtern!" Um bêbado entrou num ônibus, sentou ao lado de uma moça e disse: - Mas como tu é feia, tu é a coisa mais horrível que eu já vi!! - A moça olha para ele e responde: - E tu seu bêbado nojento!!! E o bêbado imediatamente responde: - É, mas amanhã eu estou curado!!! Un hombre que estaba muy borracho se encontraba en una esquina apoyado contra un poste de luz cuando pasa caminando una mujer, el borracho después de verla le dice: Pero que veo.... en horabuena que te vas, ¡fea! La mujer muy indignada lo mira de pies a cabeza, y dándose la vuelta le dice:... Μπαίνει ένας μεθυσμένος σε ένα μπαρ. Λέει στην μπαργούμαν να του βάλει ένα ποτό. Ύστερα της λέει «ξέρεις ότι είσαι πολύ άσχημη? «εκείνη του απαντά «εσύ ξέρεις ότι είσαι μεθυσμένος?» και ο μεθυσμένος της λέει με κοροϊδευτικό υφάκι «Ναι, αλλά αύριο δεν θα είμαι»....
Um bêbado entrou em um ônibus, é sentou do lado de um moça ele a olhou é disse:
— Como você é feia.
A moça olha e rosponde:
— E você seu Bêbado nojento.
É o bêbado imediatamente respondeu:
— Mais amanhã estou curado.
0 0
0
Уотсън пита Холмс: Chiste del borracho y la luz automática Licht beim pinkeln Η τουαλέτα Се буди мажот после тешко пијанство: Една сутрин жена попитала мьжа си: Peter comes very drunk home late at night. He wakes his sleeping wife: “Emily wake up! You know what just happened!?” "Ein Wunder..., ein Wunder", lallte der Mann und weckte seine Frau auf. "Als ich eben ins Badezimmer gegangen bin, ging automatisch das Licht an, ohne daß ich auf den Schalter gedrückt habe. Und dann, als ich fertig war, ging das Licht wieder aus - wie von Geisterhand! Ein echtes Wunder!"... "Ein Wunder, o gott, ein Wunder!" ruft der Mann und rüttelt seine Frau wach. "Das geht doch nicht mit rechten Dingen zu. Stell dir vor, ich gehe ins Badezimmer, und von ganz alleine geht das Licht an. Und als ich fertig bin, geht das Licht wieder aus, ohne dass ich den Lichtschalter........"... O bêbado chega em casa completamente embriagado. Após alguns minutos, vai até seu quarto e deita-se na cama. Vira-se de um lado para o outro, levanta. Depois de algum tempo ele retorna para seu leito e pega um cobertor. A mulher que dormia tranqüila... Bir gece koca eve gelmiş. Karısı da uyuyormuş. Adamın tuvaleti gelmiş. Gitmiş yapmış. Sonra da karısına : - Karıcığım sen harika bir kadınsın. Tuvaletin kapısını açınca ışık yanıyor. Bunu duyan...
Ao sair do boteco, todo embriagado, consegue chegar em casa com muito custo. Abre a porta e vai correndo para o banheiro. Assustado, corre para o quarto e acorda a mulher:
— Ô muié.... Essa casa tá mal assombrada! Eu abri a porta do banheiro e a luz acendeu sozinha. Depois, fechei a porta e a luz apagou sozinha.... A mulher, pu*a da vida, grita:
— Filho da pu*a!!! Você mijou na geladeira de novo!!!!
0 0
0
Um bêbado entra numa igreja e escuta o pastor falando:
— Sai Satanás, sai!
O bêbado se irrita e diz:
— Já tô indo embora e não volto mais!
0 0
0
O bêbado entrou na contramão e o guarda o deteve:
— Onde e que o senhor pensa que vai?
— Bom. . . eu ia pruma festa, mas parece que ela já acabou... Ta todo mundo voltando.
0 0
0
Haviam 3 bêbados, bebendo ao lado de um morro, a bebida acabou então fizeram um sorteio para decidir quem iria subir o morro para comprar mais cachaça:
O sorteado já bêbado, subiu o morro e comprou a cachaça colocando-a no bolso traseiro da calça, porém na hоrа de descer, escorregou e foi rolando até lá em baixo, quando parou, sentiu aquele frio na bunda e disse, DEUS QUEIRA QUE SEJA SANGUE!
0 0
0
Dois pastores estão perdidos e um deles pergunta para um homem que está visivelmente bêbado:
— Com licença, você sabe me informar onde fiса a farmácia?
E o bêbado explica:
— Claro, fiса ali na esquina virando a direita.
Os pastores agradecem, começam a seguir o caminho mas um pergunta ao outro:
— Será que não deveríamos ajudar aquele pobre homem que tomou o caminho da bebida?
E o outro pastor responde:
— É verdade. Temos o dever de ensinar a palavra do Senhor e ajudar aquele homem.
Eles voltam até o bêbado e perguntam:
— Moço, você gostaria que te ensinássemos o caminho de Deus?
E o bêbado responde:
— Vocês não sabem nem o caminho da farmácia, imagine o caminho de Deus...
0 0
0
  • Anterior
  • Próximo
Privacy and Policy Contact Us