Nunna ja pastori olivat matkalla aavikon yli. Puolivälissä aavikkoa heidän käyttämänsä kameli yhtäkkiä kuoli. Nunna ja pastori alkoivat rukoilla apua. Kului useita päiviä eikä apua kuulunut. Lopulta pastori tokaisi:
- Sisar hyvä, nyt kun me molemmat kohta kuolemme on yksi asia mitä olen aina halunnut tällä maan päällä; nähdä nainen alasti.
Sisar mietti hetken ja otti vaatteensa pois. Samalla hän tokaisi:
- En ole itsekään nähnyt ikinä alastonta miestä, joten voisiko pastorikin ottaa vaatteensa pois.
Pastori otti myös vaateensa pois, jonka jälkeen nunna huudahti:
- Herranen aika, mitä pastorilla oikein roikkuu jalkojen välissä.
- Sisko hyvä, se on lahja Jumalalta. Jos laitan sen sinuun syntyy uutta elämää.
Johon nunna huudahti:
- Hyvänen aika, unohda minut ja laita se kameliin.
Свещеник и монахиня пътували през пустинята, когато внезапно камилата им паднала и умряла. – Un padre iba en un camello y la madre superiora iba en otro camello, entonces el camello de la madre se murió por el calor y el padre le dice: -Suba al mio madre. – Al poco rato se detienen a dormir le dice el padre: – Oiga madre yo desde niño fui huérfano y nunca he visto una mujer desnuda no... Ein Mönch und eine Nonne reiten auf einem Kamel durch die Wüste ... plötzlich fällt das Kamel tot um. Mönch und Nonne sehen ein, dass es keinen Sinn hat weiterzulaufen und machen sich auch zum Sterben bereit. Der Mönch: "Wenn ich schon Sterben muss möchte ich wenigstens einmal im Leben eine... A nun and a priest were traveling across the desert and realized halfway across that the camel they were using for transportation was about to die. They set up a make-shift camp, hoping someone would come to their rescue, but to no avail. Soon the camel died. After several days of not being... En nunna och en präst färdades genom Saharaöknen och förstod halvvägs att kamelen de använde som transportmedel höll på att dö. De gjorde upp en överlevnads lägerplats, i hopp om att någon skulle komma till deras undsättning, men till ingen tröst.... Ein Mönch und eine Nonne reiten auf einem Kamel durch die Wüste. Plötzlich bricht das Tier tot zusammen. Nach mehreren Tagen sind Mönch und Nonne dem Tode nah. Der Mönch sagt: "Schwester, ich... Um dia um padre e uma freira estavam cruzando o deserto como missionários de uma igreja, que atende os pobres. De repente o cavalo em que eles estavam cai morto no meio do deserto, e depois de dias... Un prêtre et une religieuse traversent le désert sur le dos d O padre e a freira estavam atravessando o deserto do Saara em cima de um camelo. De repente, o camelo começou a babar, mancar, se ajoelhou e morreu. O padre, sem vergonha, olhou pra freira gostosa... Nel deserto ci sono due missionari, un Frate e una Suora su due cammelli. Il cammello del Frate si ferma e muore. Il Frate dice: - Mettiamo tutti i bagagli sul tuo! La Suora accetta... Dopo un... O calugarita si un preot traversau Sahara pe o camila. In cea de-a treia zi , camila moare fara avertisment. Dupa ce se sterg de praf, calugarita si preotul chestioneaza situatia . Dupa o lunga... En nunna och en präst är ute och rider på en kamel långt ute i öknen när kamelen plötsligt segnar ner och dör. När det står klart att deras möjligheter till räddning är obefintliga frågar prästen...