Drei Samurais unterhalten sich, wer am besten mit dem Schwert umgehen kann. Sagt der erste:
По времето на самураите живял един могъщ император, който имал нужда от нов главен самурай. За този престижен пост се появили трима кандидати – японец, китаец и евреин.
Bei einem Schaukampf stellen die besten Schwertkämpfer ihr Talent unter Beweis. Der Drittbeste fängt an. Er holt mit seiner Klinge aus und teilt eine Fliege in zwei Teile. Das Publikum applaudiert....
Os três amigos ninjas viviam competindo. Cada um achava que era melhor que o outro. E no meio do debate, passava por perto um beija-flor quando um deles desafiou: — Estão vendo aquele passarinho?...
Ein Chinese, ein Japaner und ein Jude stellen sich einer Samuraiprüfung. Hierzu wird ihnen vom weisesten aller Samurai-Meister aufgetragen, eine Fliege im Flug mit dem Samurai-Schwert zu zerteilen....
Det var en gang tre riddere som kranglet om hvem som hadde de beste ferdighetene med sverdet. Den ene trakk plutselig opp sverdet sitt og kuttet en flue i to. De to andre ble imponert, men så trakk...
Trois samouraïs s
Излиза японски самурай. Съдиите отварят една кутийка. От там излита канарче. Самураят със светкавично движение вади меча, чува се вж-ж-ж-жик! На земята падат двете половинки на канарчето. Публиката е във възторг.
Излиза китайски самурай. Съдиите отварят една кутийка. От нея излита муха. Самураят вади меча - вж-ж-ж-жик! На пода пада мухата разрязана на четири части. Публиката е във възторг.
Излиза еврейски самурай. Съдиите отварят една кутийка. От нея излита комар. Вж-ж-ж-жик! Комарът продължава да лети.
Съдията:
- Ама, комарът ви остана жив!!!!!
Самураят:
- Досега никой не е умирал от моето обрязване...