Земјоделецот и крадците на лубеници
Un cultivateur, ulcéré de se faire voler des melons toutes les nuits par des enfants du village décide de prendre les grands moyens.
Один мужик выращивал арбузы и ночью их постоянно воровали, он вечером повесил табличку:
На един мъж почнали да изчезват дините от бостана му.
Ein Melonenzüchter ärgert sich darüber, dass die Kinder aus der Nachbarschaft immer seine Melonen klauen. Eines Tages wird es ihm zu bunt und er stellt ein Schild mit der Aufschrift:
Un contadino coltivava cocomeri. Purtroppo ogni notte i ragazzini del vicinato andavano nel campo e ne mangiavano parecchi lasciando le scorza e i semini sul terreno. Dopo aver riflettuto a lungo,...
Egy dinnyés gazdát nagyon bosszantja, hogy minden éjjel lopják a dinnyéket a földjéről. Egyik este kitesz egy táblát a dinnyeföld szélére a következő szöveggel: "Figyelem! Van egy dinnye, amelyikbe...
"В една от дините има отрова за плъхове!"
На другата сутрин всичките дини си били там. Но имало втора табела: "Сега има в две!"