Един ловец отива на лов за мечки.
C
Пошел мужик на охоту на медведя. Нашел берлогу выстрелил дуплетом, залезает в нее, а там медведь живой.
Ο Κώστας, γεμάτος ενθουσιασμό, πάει στο δάσος για να κυνηγήσει. Βλέπει μια μικρή καφετιά αρκούδα, τη σημαδεύει και τη σκοτώνει.
A hunter goes into the woods to hunt a bear.
Didier est très excité car il s
En jägare som för första gången i sitt liv skulle ut och jaga älg, åker och köper ett gevär och går ut i skogen. Efter ett tag ser han en stor fin älg, han börjar att sikta och skjuter mot älgen,...
Ein Mann geht mit einem Gewehr in den Wald und wartet auf einen Bären, der auch bald kommt. Der Schuss, der ihn trifft, verletzt ihn aber nicht. Also vergewaltigt der Bär den Mann. Am nächsten Tag...
- Защо ми уби жената, бе? Сега да те ям ли, или да те таковам?
Ловецът, естествено, избрал второто. Ядосан, на другия ден ловецът направил пусия, гледа нещо мърда, стреля и какво да види - малко мече. Тъкмо вади ножа да го дере и… пак мечокът зад него. Повторила се първата ситуация. Бесен, ловецът купил тротил, намерил мечата бърлога и я взривил. Тъкмо потривал доволно ръце и пак една лапа го тупа по рамото:
- Е, сега какво си избираш?
- Ами… да ме таковаш!
- Абе, аз не мога да те разбера! - рекъл мечокът.
- Ти ловец ли си, или си пeдepact?!