if (!string.IsNullOrEmpty(Model.PrevPageFullUrl)) { } if (!string.IsNullOrEmpty(Model.NextPageFullUrl)) { } Вицове за Деца - Page 14 Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Многоезични вицове
  • Mемета, Забавни картинки, колажи и карикатури
  • Най-харесвани
  • Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
  • Вицове за полицаи
  • Вицове за училището
  • Вицове за Спорт
  • Вицове за блондинки
  • Вицове за Животни
  • Мръсни и неприлични вицове, 18+
  • Алкохол
  • Вицове за Политиката
  • Вицове за Семейния живот
  • Вицове с Черен хумор
  • Вицове за Иванчо и Марийка
  • Вицове за Адвокати
  • Вицове за Бойко Борисов
  • Вицове за Перник
  • Македонски вицове
  • Вицове за Евреи
  • Вицове за Религия
  • Вицове за Мъже
  • Вицове за Жени
  • Вицове за Чък Норис
  • Вицове за Деца
  • Вицове за психиатри, психолози и психоаналитици
  • Вицове за Коледа
  • Просташки
  • Мъже-Жени
  • Вицове за Работа
  • Вицове за Тъщи, Зетьове, Свекърви и Снахи
  • Вицове за изневяра
  • Вицове за секс, 18+
  • Вицове за Мастурбация и Самозадоволяване
  • Актуални вицове
  • Вицове за виагра
  • Войната Русия - Украйна
  • Вицове за порно
  • Вицове за папагали
  • Вицове за футбола
  • 2026, Вицове за преминаването към евро
Вицове за Деца Kids Jokes Kinderwitze Chistes para niños Анекдоты про детей Blagues sur les enfants Barzellette per Bambini Παιδικά ανέκδοτα Вицеви за деца Çocuk Fıkraları Анекдоти про дітей Piadas de Crianças Dowcipy o dzieciach Skämt för Barn Kinder Moppen Børnevitser Barnevitser Lapsivitsit Gyerek viccek Glume pentru copii Vtipy pro děti Anekdotai apie vaikus Anekdotes par bērniem Vicevi za djecu
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Вицове за Деца

Вицове за Деца

Най-новите вицове в категорията
Мързел – последно ниво
2 0
0
Мрзел – последно ниво Laziness – ultimate level Pereza – nivel máximo Лень – максимальный уровень Faulheit – Endstufe Paresse – niveau ultime Τεμπελιά – τελικό επίπεδο Pigrizia – livello massimo Tembellik – son seviye Лінь – максимальний рівень Preguiça – nível máximo Lenistwo – poziom maksymalny Lättja – maxnivå Luiheid – ultiem niveau Dovenskab – højeste niveau Latskap – ultimate nivå Laiskuus – maksimitaso Lustaság – végső szint Lenea – nivelul maxim Lenost – nejvyšší úroveň Tingėjimas – aukščiausias lygis Slinkums – augstākais līmenis Lijenost – najviša razina
Вицове за Деца
Мама ще е много доволна, че и е пълен резервоара
2 0
0
Mor bliver glad, når hun opdager, at tanken er fuld.
Вицове за Деца
Това дете изглежда така, сякаш е на третия си развод
2 0
0
Ова дете изгледа како да му е третиот развод This kid looks like he's going through his third divorce Este niño parece que está pasando por su tercer divorcio Этот ребёнок выглядит так, будто у него уже третий развод Dieses Kind sieht aus, als ob es schon bei seiner dritten Scheidung wäre Cet enfant a l'air d'en être déjà à son troisième divorce Αυτό το παιδί φαίνεται σαν να περνάει το τρίτο του διαζύγιο Questo bambino sembra che stia vivendo il suo terzo divorzio Bu çocuk sanki üçüncü boşanmasını yaşıyormuş gibi görünüyor Ця дитина виглядає так, ніби переживає вже третє розлучення Essa criança parece que está passando pelo seu terceiro divórcio To dziecko wygląda, jakby przechodziło przez swój trzeci rozwód Det här barnet ser ut som om det går igenom sin tredje skilsmässa Dit kind ziet eruit alsof het door zijn derde scheiding gaat Det her barn ligner en, der er midt i sin tredje skilsmisse Dette barnet ser ut som om det går gjennom sin tredje skilsmisse Tämä lapsi näyttää siltä kuin olisi menossa kolmannen avioeronsa läpi Ez a gyerek úgy néz ki, mintha a harmadik válásán menne keresztül Acest copil arată de parcă trece prin al treilea divorț To dítě vypadá, jako by procházelo už třetím rozvodem Šis vaikas atrodo taip, lyg išgyventų trečias skyrybas Šis bērns izskatās tā, it kā viņš piedzīvotu trešās šķiršanos Ovo dijete izgleda kao da prolazi kroz treći razvod
Вицове за Деца Вицове за Развода
Когато костюмчето на октопод за детето не ти се е получило...
2 0
0
Кога костумчето на октопод за детето не ти успеало... When the homemade octopus costume goes wrong. Really wrong. Cuando el disfraz casero de pulpo sale mal. Muy mal. Когда самодельный костюм осьминога для ребёнка не удался... Wenn das selbstgemachte Oktopus-Kostüm schiefgeht. Richtig schief. Quand le costume de poulpe fait maison tourne mal. Vraiment mal. Όταν η στολή χταποδιού για το παιδί δεν σου βγήκε... Quando il costume da polpo fatto in casa non è venuto bene... Ev yapımı ahtapot kostümü çocuk için hiç de iyi olmadığında... Коли саморобний костюм восьминога для дитини зовсім не вдався... Quando a fantasia caseira de polvo para a criança sai mesmo mal... Kiedy domowy kostium ośmiornicy dla dziecka kompletnie się nie uda... När den hemmagjorda bläckfiskdräkten blir helt fel... Wanneer het zelfgemaakte octopuskostuum helemaal misgaat... Når det hjemmelavede blæksprutte-kostume går helt galt... Når den hjemmelagde blekksprutdrakten for barnet ikke blir som planlagt... Kun kotitekoinen mustekalapuku lapselle epäonnistuu täysin... Amikor a házi készítésű polip jelmez a gyereknek nagyon félremegy... Când costumul de caracatiță făcut acasă pentru copil nu iese deloc... Když se domácí kostým chobotnice pro dítě vůbec nepovede... Kai naminės aštuonkojo kostiumas vaikui visiškai nepavyko... Kad mājās taisītais astoņkāja kostīms bērnam sanāk pavisam greizi... Kad se domaći kostim hobotnice za dijete nikako ne uspije...
Вицове за Деца
Когато не обичаш деца...
2 0
0
Кога не ги сакаш децата... When you don’t like kids... Cuando no te gustan los niños... Когда не любишь детей... Wenn du keine Kinder magst... Quand tu n’aimes pas les enfants... Όταν δεν σου αρέσουν τα παιδιά... Quando non ti piacciono i bambini... Çocukları sevmediğinde... Коли не любиш дітей... Quando não gostas de crianças... Kiedy nie lubisz dzieci... När du inte gillar barn... Wanneer je niet van kinderen houdt... Når du ikke kan lide børn... Når du ikke liker barn... Kun et pidä lapsista... Ha nem szereted a gyerekeket... Când nu-ți plac copiii... Když nemáš rád děti... Kai nemėgsti vaikų... Kad tev nepatīk bērni... Kad ne voliš djecu...
Вицове с Черен хумор Вицове за Деца
Когато заведеш детето си на вечеря, но се окаже, че то няма пари
2 0
0
Кога ќе го однесеш детето на вечера, а излезе дека нема пари When you take your kid out for dinner, but it turns out they have no money Cuando llevas a tu hijo a cenar, pero resulta que no tiene dinero Когда ведёшь ребёнка на ужин, а оказывается, что у него нет денег Wenn du dein Kind zum Abendessen mitnimmst, aber es stellt sich heraus, dass es kein Geld hat Quand tu emmènes ton enfant dîner, mais il s’avère qu’il n’a pas d’argent Όταν πας το παιδί σου για δείπνο, αλλά αποδεικνύεται ότι δεν έχει χρήματα Quando porti tuo figlio a cena, ma scopri che non ha soldi Çocuğunu yemeğe çıkardığında ama onun parası olmadığını öğrendiğinde Коли ведеш дитину на вечерю, а виявляється, що в неї немає грошей Quando você leva seu filho para jantar, mas descobre que ele não tem dinheiro Kiedy zabierasz dziecko na kolację, a okazuje się, że nie ma pieniędzy När du tar med ditt barn på middag men det visar sig att det inte har några pengar Wanneer je je kind mee uit eten neemt, maar het blijkt dat hij geen geld heeft Når du tager dit barn med til middag, men det viser sig, at det ikke har penge Når du tar med barnet ditt på middag, men det viser seg at det ikke har penger Kun viet lapsesi illalliselle, mutta käy ilmi, ettei hänellä ole rahaa Amikor elviszed a gyereked vacsorázni, de kiderül, hogy nincs nála pénz Când îți duci copilul la cină, dar se dovedește că nu are bani Když vezmeš své dítě na večeři, ale ukáže se, že nemá peníze Kai nusivedi vaiką vakarienės, bet paaiškėja, kad jis neturi pinigų Kad tu aizved savu bērnu vakariņās, bet izrādās, ka viņam nav naudas Kad odvedeš dijete na večeru, ali se ispostavi da nema novca
Вицове за Деца
Когато си гладен, няма такова нещо като твърд хляб...
2 0
0
When there is hunger, there is no such thing as hard bread... Cuando hay hambre no hay pan durо...
Вицове за Деца
Рядка снимка на дистанционно управление от 70-те години
2 0
0
Ретка фотографија на далечинско од 70-тите години Rare photo of a remote control from the 1970s Foto rara de un mando a distancia de los años 70 Редкое фото пульта дистанционного управления из 70-х годов Seltenes Foto einer Fernbedienung aus den 70er-Jahren Photo rare d’une télécommande des années 70 Σπάνια φωτογραφία τηλεχειριστηρίου από τη δεκαετία του ’70 Rara foto di un telecomando degli anni ’70 1970'lerden nadir bir uzaktan kumanda fotoğrafı Рідкісне фото пульта дистанційного керування з 70-х років Foto rara de um comando remoto dos anos 70 Rzadkie zdjęcie pilota z lat 70. Sällsynt foto av en fjärrkontroll från 1970-talet Zeldzame foto van een afstandsbediening uit de jaren 70 Sjældent foto af en fjernbetjening fra 1970’erne Sjeldent bilde av en fjernkontroll fra 1970-tallet Harvinainen valokuva 1970-luvun kaukosäätimestä Ritka fotó egy 1970-es évekbeli távirányítóról Fotografie rară a unei telecomenzi din anii ’70 Vzácná fotografie dálkového ovladače ze 70. let Reta nuotrauka nuotolinio valdymo pulto iš 7-ojo dešimtmečio Reta fotogrāfija ar tālvadības pulti no 70. gadiem Rijetka fotografija daljinskog upravljača iz 70-ih
Вицове за Деца
Когато си дал ясно да се разбере на доведения си баща, че това не е бил желаният подарък!!
2 0
0
Кога јасно си му ставил до знаење на твојот очув дека тоа не бил посакуваниот подарок!! When you made it very clear to your stepfather that this wasn’t the gift you wanted!! Cuando dejaste muy claro a tu padrastro que ese no era el regalo que querías!! Когда ты ясно дал понять своему отчиму, что это был не тот подарок, который ты хотел!! Wenn du deinem Stiefvater unmissverständlich klargemacht hast, dass das niсhт das gewünschte Geschenk war!! Quand tu as bien fait comprendre à ton beau-père que ce n’était pas le cadeau souhaité !! Όταν έκανες απολύτως σαφές στον πατριό σου ότι αυτό δεν ήταν το δώρο που ήθελες!! Quando hai fatto capire molto chiaramente al tuo patrigno che non era il regalo che volevi!! Üvey babana bunun istediğin hediye olmadığını iyice belli ettiğinde!! Коли ти чітко дав зрозуміти своєму вітчиму, що це був не той подарунок, який ти хотів!! Quando deixaste bem claro ao teu padrasto que não era o presente que querias!! Kiedy jasno dałeś do zrozumienia swojemu ojczymowi, że to nie był prezent, którego chciałeś!! När du gjorde det väldigt tydligt för din styvfar att det inte var presenten du ville ha!! Als je je stiefvader duidelijk hebt laten weten dat dit niet het cadeau was dat je wilde!! Når du har gjort det helt klart for din stedfar, at det ikke var den gave, du ønskede dig!! Når du har gjort det krystallklart for stefaren din at dette ikke var gaven du ønsket deg!! Kun olet tehnyt täysin selväksi isäpuolellesi, ettei se ollut lahja, jota halusit!! Amikor teljesen világossá tetted a mostohaapád számára, hogy ez nem az az ajándék volt, amit szerettél volna!! Când i-ai făcut foarte clar tatălui tău vitreg că acesta nu era cadoul dorit!! Když jsi dal svému nevlastnímu otci jasně najevo, že to nebyl dárek, který jsi chtěl!! Kai aiškiai davei suprasti savo patėviui, kad tai nebuvo norima dovana!! Kad tu savam patēvam skaidri pateici, ka tā nebija dāvana, ko vēlējies!! Kad si jasno dao do znanja svom očuhu da to nije bio poklon koji si želio!!
Вицове за Деца Вицове за Празници и след Празници
Когато се опитваш да водиш разговор с друг възрастен, а децата ти играят зад теб
2 1
0
Кога се обидуваш да имаш разговор со друг возрасен, а твоите деца играат зад тебе When you try to have a conversation with another adult and your kids are playing behind you Cuando intentas tener una conversación соn otro adulto y tus hijos juegan detrás de ti Когда ты пытаешься поговорить с другим взрослым, а твои дети играют у тебя за спиной Wenn du versuchst, dich mit einem anderen Erwachsenen zu unterhalten und deine Kinder hinter dir spielen Quand tu essaies d’avoir une conversation avec un autre adulte et que tes enfants jouent derrière toi Όταν προσπαθείς να κάνεις μια συζήτηση με έναν άλλον ενήλικα και τα παιδιά σου παίζουν πίσω σου Quando cerchi di avere una conversazione соn un altro adulto e i tuoi figli giocano dietro di te Başka bir yetişkinle konuşmaya çalışırken çocuklarının arkanda oynaması Коли ти намагаєшся поговорити з іншим дорослим, а твої діти граються позаду тебе Quando tentas ter uma conversa com outro adulto e os teus filhos brincam atrás de ti Kiedy próbujesz porozmawiać z innym dorosłym, a twoje dzieci bawią się za twoimi plecami När du försöker ha en konversation med en annan vuxen och dina barn leker bakom dig Wanneer je probeert een gesprek te voeren met een andere volwassene en je kinderen achter je spelen Når du prøver at føre en samtale med en anden voksen, mens dine børn leger bag dig Når du prøver å ha en samtale med en annen voksen, mens barna dine leker bak deg Kun yrität keskustella toisen aikuisen kanssa ja lapsesi leikkivät takanasi Amikor megpróbálsz beszélgetni egy másik felnőttel, miközben a gyerekeid mögötted játszanak Când încerci să porți o conversație cu un alt adult, iar copiii tăi se joacă în spatele tău Když se snažíš vést rozhovor s jiným dospělým a tvoje děti si hrají za tebou Kai bandai kalbėtis su kitu suaugusiuoju, o tavo vaikai žaidžia už nugaros Kad mēģini sarunāties ar citu pieaugušo, bet tavi bērni spēlējas aiz muguras Kad pokušaš voditi razgovor s drugim odraslim, a tvoja djeca se igraju iza tebe
Вицове за Деца
Търся детегледачка! 1000 евро на ден!
2 0
0
Барам дадилка! 1000 евра на ден! Looking for a babysitter! €1,000 a day! ¡Busco niñera! 1.000 € al día! Ищу няню! 1000 евро в день! Suche Babysitter*in! 1.000 € pro Tag! Je cherche une baby-sitter ! 1 000 € par jour ! Ψάχνω για μπέιμπι σίτερ! 1.000 € την ημέρα! Cerco babysitter! 1.000 € al giorno! Bakıcı arıyorum! Günde 1.000 €! Шукаю няню! 1000 євро на день! Procuro babysitter! 1.000 € por dia! Szukam opiekunki do dziecka! 1 000 € dziennie! Söker barnvakt! 1 000 € om dagen! Oppas gezocht! € 1.000 per dag! Søger babysitter! 1.000 € om dagen! Ser etter barnevakt! 1 000 € per dag! Etsin lastenhoitajaa! 1 000 € päivässä! Bébiszittert keresek! Napi 1 000 €! Caut bonă! 1.000 € pe zi! Hledám chůvu! 1 000 € na den! Ieškau auklės! 1 000 € per dieną! Meklēju auklīti! 1 000 € dienā! Tražim dadilju! 1.000 € na dan!
Вицове с Черен хумор Вицове за Деца
Слънце, плаж, малко момиченце с 3 големи сладоледа. Тъкмо стига до майка си и баща си, единият сладолед се изплъзва от ръцете и и пада в пясъка. Момиченцето с много тъжен глас:
- Колко жалко тате, че ти изтървах сладоледа
1 0
0
Ein kleines Mädchen ging, mit drei großen Eistüten in der Hand, den Strand entlang. Gerade als sie bei den Eltern ankam, rutschte ihr eines aus der Hand und fiel in den Sand. "Wie schade," sagte sie traurig, "jetzt habe ich Dein Eis fallenlassen, Papa!"
Вицове за Деца
- Сине, бягай до магазина
- А вълшебната думичка?
- Ще ти дам телефона!
- Какво да купя?
1 0
0
- Сынок сбегай в магазин. - А волшебное слово? - Интернет отключу. - Что купить-то?
Вицове за Деца
- Иванчо, какво е църква?
- Това е място, където големите обещават, че повече няма да правят така.
1 0
0
- Вовочка, а что такое храм? - Это место, где взрослые тетеньки и дяденьки обещают, что больше так не будут.
Вицове за Деца Вицове за Църквата
Синът ми (6) смята ученето за тежка и изморителна работа. А има да оцветява охлюв
1 0
0
Вицове за Деца
Когато се прибереш от работа много уморена и завариш това!
1 0
0
Вицове за Деца
Увидел в магазине, как маленький мальчик выпрашивал у мамы пистолет с патронами.
Спустя 10 минут уговоров мама наклонилась к нему и спросила:
"А ты будешь любить меня еще больше?".
На что мальчик ответил:
"Мам, я уже и так на пределе!".
1 0
0
Вицове за Деца
Що къпеш детето, бе? Толкова ли е трудно да го оближеш?
1 0
0
Вицове за Деца
За последен път ти показвам
1 0
0
Вицове за Деца
- Къде се намира сърцето? - Браво бе Гошо
1 0
0
Вицове за Деца
  • Предишната
  • Следваща
Privacy and Policy Contact Us