Sarah ist tot
Der Türke und der Grabstein
Ποτέ δεν ξέρεις
Εβραίος και αγγελία
Умряла Гергина. Отишъл мъжът и Кольо да публикува жалейка във вестника.
Un juif veut passer un avis de décès pour sa femme
änkan vill ha in en dödsannons i lokaltidningen. - Men ni är ju så dyra
Una vez a un señor se le muere la suegra y se acerca al periódico local para colocar un anuncio obituario y le dice al encargado: Quiero avisar que mi suegra se murió. Bueno señor
Ein Schotte kommt zur Zeitung um eine Anzeige anlässlich des Todes seiner Ehefrau aufzugeben. Die Dame in der Anzeigenannahme fragt ihn nach dem Text. Er sagt: "Schreiben Sie: 'Mary ist tot.'" Die...
O judeu foi fazer uma nota fúnebre e fala pra moça do balcão: -Olá
Jacó vai colocar um anúncio no jornal. — Gostaria de colocar uma nota fúnebre sobre a morte da minha esposa — diz ao atendente. — Pois não
У єврея померла дружина. Прийшов він до редакції міської газети
Kayserilinin eşi vefat etmiş. Gitmiş bir gazeteye
A esposa do Salim Faleceu. No dia seguinte Salim foi a edição de um jornal para fazer um anúncio fúnebre. Falando com a recepcionista disse que gostaria de um anúncio bem baratinho. Ela responde...
- Какво искате да пише в него? - попитал служителят.
- Бонка умря - отвърнал той.
- Можете да прибавите още няколко думи на същата цена.
- Хм - замислил се перничанинът.
- Добре тогава: И продавам стар голф!