Un vegetariano fa una piazzata clamorosa al cameriere che gli ha proposto della lingua di bue. Il cliente, con foga e rabbia: Une femme au serveur : - Quel est le plat du jour ? - Langue de bœuf Madame - Ah beurk manger quelque chose qui sort de la bouche d Una signora tutta per bene, molto elegante e chic, va a cena in un ristorante pluristellato. Con un atteggiamento abbastanza altezzoso si rivolge al maitre per chiedere qual è la specialità del giorno. "Lingua salmistrata in salsa verde, signora" le risponde il maitre. "Oh santo cielo, che cosa... - Какво има за вечеря? - Телешки език. - Няма да ям нещо, което е било в устата на животно! - Яйца да ти сваря?! — Querida, o que tem para o jantar? — perguntou o marido — Língua de boi — respondeu a esposa. — Credo! Eu não vou querer... Onde se viu eu comer uma coisa que sai da boca de um animal. Vai lá e me... Un carabiniere entra in un ristorante e chiede la specialità del posto. Il cameriere: "Abbiamo la lingua di vitello" E il carabiniere: "No! Non mangerei mai una cosa stata in bocca ad un animale!... - Vad är det för pålägg du har på smörgåsen? - Tunga. - Usch, hur kan du äta sånt som andra haft i munnen? - Ska du säga som äter ägg... Une dame est au restaurant. Alors qu O Manoel chega do trabalho e diz: — Ô Manuela o que temos pra comer hoje? E ela diz: — Lingua ao molho madeira. Eca!!,eu lá vou comer uma coisa que estava na boca de um animal!!Frita um ovo pra mim. Bemegy egy férfi az étterembe, és azt mondja a pincérnőnek: - Szeretnék enni valami különlegeset. Ajánljon valami helyi specialitást! - Van egy különleges ételünk uram: roston sült kakasnyelv,... O português entra em casa e pergunta pra Manuela: — O que tem de jantar? — Lingua ensopada. — Onde já se viu comer uma coisa que vem de dentro da boca de um animal! Frita um ovo pra mim. Gabriela chega em casa e pergunta pra mãe: Mãe o que tem hoje no almoço,a mãe responde: Hoje tem lingua de boi,mas a menina diz:ih mãe não como nada que sai da boca de um animal,frita um ovo pra mim!