Anekdotes par darbu
Ако понякога имаш лош ден на работа, помисли си, че поне не си ти този, който трябва да бута големия оранжев зaдниk в Marine One
Ако понекогаш имаш лош ден на работа, помисли дека барем не си ти тој што треба да го турка големиот портокалов зaдниk во Marine One
If you’re having a bad day at work sometimes, just think that at least you’re not the one who has to push the big orange аss into Marine One
Si a veces tienes un mal día en el trabajo, piensa que al menos no eres tú quien tiene que empujar el gran trasero naranja dentro del Marine One
Если у тебя иногда бывает плохой день на работе, подумай о том, что по крайней мере это не ты толкаешь огромную оранжевую задницу в Marine One
Wenn du manchmal einen schlechten Tag bei der Arbeit hast, denk daran, dass du wenigstens niсhт derjenige bist, der den großen orangenen Hintern in die Marine One schieben muss
Si parfois tu passes une mauvaise journée au travail, dis-toi qu’au moins ce n’est pas toi qui dois pousser le gros derrière orange dans Marine One
Αν καμιά φορά έχεις μια κακή μέρα στη δουλειά, σκέψου ότι τουλάχιστον δεν είσαι εσύ που πρέπει να σπρώξεις τον μεγάλο πορτοκαλί κώλο στο Marine One
Se ogni tanto hai una brutta giornata al lavoro, pensa che almeno non sei tu quello che deve spingere il grosso sedere arancione dentro il Marine One
İş yerinde ara sıra kötü bir gün geçiriyorsan, en azından büyük turuncu kıçı Marine One’ın içine itmek zorunda olanın sen olmadığını düşün
Якщо інколи в тебе поганий день на роботі, подумай, що принаймні це не ти маєш штовхати велику помаранчеву дупу в Marine One
Se às vezes tens um dia mau no trabalho, pensa que pelo menos não és tu que tens de empurrar o grande traseiro laranja para dentro do Marine One
Jeśli czasem masz zły dzień w pracy, pomyśl, że przynajmniej to nie ty musisz wpychać wielki pomarańczowy tyłek do Marine One
Om du ibland har en dålig dag på jobbet, tänk på att det åtminstone inte är du som måste knuffa in den stora orangea rumpan i Marine One
Als je af en toe een slechte dag op het werk hebt, bedenk dan dat jij tenminste niet degene веnт die die grote oranje kont in Marine One moet duwen
Hvis du indimellem har en dårlig dag på arbejdet, så tænk på, at det i det mindste ikke er dig, der skal skubbe den store orange røv ind i Marine One
Hvis du av og til har en dårlig dag på jobben, så tenk på at det i det minste ikke er du som må dytte den store oransje ræva inn i Marine One
Jos sinulla on joskus huono päivä töissä, ajattele että ainakaan sinun ei tarvitse työntää sitä isoa oranssia takapuolta Marine Oneen
Ha néha rossz napod van a munkahelyeden, gondolj arra, hogy legalább nem neked kell betolni a nagy narancssárga segget a Marine One-ba
Dacă uneori ai o zi proastă la serviciu, gândește-te că măcar nu ești tu cel care trebuie să împingă fundul mare portocaliu în Marine One
Když máš občas v práci špatný den, vzpomeň si, že alespoň nejsi ten, kdo musí tlačit ten velký oranžový zadek do Marine One
Jei kartais darbe turi blogą dieną, pagalvok, kad веnт jau ne tau tenka stumti didelį oranžinį užpakalį į Marine One
Ako ponekad imaš loš dan na poslu, sjeti se da barem nisi ti taj koji mora gurati veliko narančasto dupe u Marine One
Днес чистих прах у дома...
Денес чистев прашина дома...
Today I cleaned the dust at home...
Hoy me ha tocado limpiar el polvo
Сегодня я убирал дома пыль...
Heute habe ich zu Hause den Staub geputzt...
Aujourd'hui, j'ai dépoussiéré la maison...
Σήμερα ξεσκόνισα στο σπίτι...
Oggi hо spolverato a casa...
Bugün evde toz aldım...
Сьогодні я прибирав пил удома...
Hoje limpei o pó em casa...
Dzisiaj odkurzałem w domu...
Idag dammade jag hemma...
Vandaag heb ik thuis afgestoft...
I dag har jeg tørret støv af derhjemme...
I dag har jeg tørket støv hjemme...
Tänään pölytin kotona...
Ma itthon port töröltem...
Astăzi am șters praful acasă...
Dnes jsem doma utíral prach...
Šiandien namuose valiau dulkes...
Danas sam doma brisao prašinu...
Един ден ще осъзнаеш, че дори да даваш 120% на работа... винаги има друг колега, който си пие спокойно кафето – и получава абсолютно същата заплата като теб.
Еден ден ќе сфатиш дека иако даваш 120% на работа... секогаш има друг колега што си го пие кафето на мир – и добива иста плата како тебе.
One day you’ll realize that even if you give 120% at work... there’s always that other colleague sipping coffee calmly – and getting exactly the same pay as you.
Un día te darás cuenta de que aunque des el 120% en el trabajo... siempre hay otro compañero que toma su café tranquilo – y recibe exactamente el mismo sueldo que tú.
Однажды ты поймёшь, что даже если выкладываешься на 120% на работе... всегда есть коллега, который спокойно пьёт кофе – и получает ту же самую зарплату, что и ты.
Eines Tages wirst du merken, dass selbst wenn du 120% bei der Arbeit gibst... es immer diesen Kollegen gibt, der entspannt seinen Kaffee trinkt – und genau das gleiche Gehalt bekommt wie du.
Un jour tu réaliseras que même si tu donnes 120% au travail... il y aura toujours ce collègue qui boit son café tranquillement – et qui touche exactement le même salaire que toi.
Κάποια μέρα θα συνειδητοποιήσεις ότι ακόμα κι αν δίνεις το 120% στη δουλειά... πάντα υπάρχει ο άλλος συνάδελφος που πίνει ήρεμα τον καφέ του – και παίρνει ακριβώς τον ίδιο μισθό με εσένα.
Un giorno ti renderai conto che anche se dai il 120% al lavoro... c’è sempre quel collega che si beve tranquillo il caffè – e prende esattamente lo stesso stipendio che te.
Bir gün fark edeceksin ki işte %120 versen bile... hep sakin sakin kahvesini içen o meslektaş var – ve seninle aynı maaşı alıyor.
Одного дня ти зрозумієш, що навіть якщо віддаєш на роботі 120%... завжди є колега, який спокійно п’є каву – і отримує точно таку ж зарплату, як ти.
Um dia vais perceber que mesmo que dês 120% no trabalho... há sempre aquele colega que bebe o café descansado – e recebe exatamente o mesmo ordenado que tu.
Pewnego dnia zdasz sobie sprawę, że nawet jeśli dajesz z siebie 120% w pracy... zawsze jest ten kolega, który spokojnie pije kawę – i dostaje dokładnie tę samą pensję co ty.
En dag kommer du inse att även om du ger 120% på jobbet... finns det alltid den där kollegan som lugnt dricker sitt kaffe – och får exakt samma lön som du.
Op een dag zul je beseffen dat ook al geef je 120% op het werk... er altijd die collega is die rustig zijn koffie drinkt – en precies hetzelfde loon krijgt als jij.
En dag vil du indse, at selvom du giver 120% på arbejdet... er der altid den kollega, der stille drikker sin kaffe – og får præcis den samme løn som dig.
En dag vil du innse at selv om du gir 120% på jobben... er det alltid den kollegaen som rolig drikker kaffen sin – og får nøyaktig samme lønn som deg.
Eräänä päivänä huomaat, että vaikka annat 120% työssä... on aina se kollega, joka rauhassa juo kahviaan – ja saa täsmälleen saman palkan kuin sinä.
Egy nap rájössz, hogy még ha 120%-ot is nyújtasz a munkában... mindig van az a kolléga, aki nyugodtan issza a kávéját – és pontosan ugyanazt a fizetést kapja, mint te.
Într-o zi vei realiza că chiar dacă dai 120% la muncă... există mereu acel coleg care își bea liniștit cafeaua – și primește exact același salariu ca tine.
Jednoho dne si uvědomíš, že i když dáváš práci 120%... vždy je tam ten kolega, co si v klidu popíjí kávu – a bere úplně stejný plat jako ty.
Vieną dieną suprasi, kad net jei atiduodi 120% darbe... visada bus tas kolega, kuris ramiai geria kavą – ir gauna lygiai tokį pat atlyginimą kaip tu.
Jednog dana shvatit ćeš da čak i ako daješ 120% na poslu... uvijek postoji onaj kolega koji mirno pije kavu – i dobiva točno istu plaću kao ti.
След работа във Финландия
После работа во Финска
Afterwork in Finland
Después del trabajo en Finlandia
После работы в Финляндии
Feierabend in Finnland
Après le travail en Finlande
Μετά τη δουλειά στη Φινλανδία
Dopo il lavoro in Finlandia
İşten sonra Finlandiya'da
Після роботи у Фінляндії
Depois do trabalho na Finlândia
Po pracy w Finlandii
Efter jobbet i Finland
Na werk in Finland
Efter arbejde i Finland
Etter jobb i Finland
Työpäivän jälkeen Suomessa
Munka után Finnországban
După muncă în Finlanda
Po práci ve Finsku
Po darbo Suomijoje
Nakon posla u Finskoj
„Вземи количка“ казваха те. „Ще е по-лесно“ казваха те.
„Земи количка“ велеа тие. „Ќе биде полесно“ велеа тие.
“Take a wheelbarrow,” they said. “It’ll be easier,” they said.
«Coge una carretilla», decían. «Será más fácil», decían.
«Возьми тачку», говорили они. «Будет легче», говорили они.
„Nimm die Schubkarre“, sagten sie. „Es wird einfacher“, sagten sie.
«Prends une brouette», disaient-ils. «Ce sera plus facile», disaient-ils.
«Πάρε καρότσι», έλεγαν. «Θα είναι πιο εύκολο», έλεγαν.
«Prendi una carriola», dicevano. «Sarà più facile», dicevano.
“El arabası al” dediler. “Daha kolay olacak” dediler.
«Візьми тачку», казали вони. «Буде легше», казали вони.
“Pega um carrinho de mão”, diziam. “Vai ser mais fácil”, diziam.
„Weź taczkę”, mówili. „Będzie łatwiej”, mówili.
”Ta en skottkärra”, sa de. ”Det blir lättare”, sa de.
„Neem een kruiwagen,” zeiden ze. „Het wordt makkelijker,” zeiden ze.
„Tag en trillebør,” sagde de. „Det bliver nemmere,” sagde de.
«Ta en trillebår», sa de. «Det blir lettere», sa de.
”Ota kottikärryt”, he sanoivat. ”Se on helpompaa”, he sanoivat.
„Fogj egy talicskát” – mondták. „Könnyebb lesz” – mondták.
„Ia o roabă”, spuneau ei. „Va fi mai ușor”, spuneau ei.
„Vezmi kolečko,“ říkali. „Bude to jednodušší,“ říkali.
„Pasiimk karutį“, sakė jie. „Bus lengviau“, sakė jie.
„Uzmi tačke“, rekli su. „Biće lakše“, rekli su.
Защо те уволниха?
Зошто те отпуштија?
Why did they fire you?
¿Por qué te despidieron?
Почему тебя уволили?
Warum haben sie dich gefeuert?
Pourquoi t'ont-ils viré ?
Γιατί σε απέλυσαν;
Perché ti hanno licenziato?
Neden seni kovdular?
Чому тебе звільнили?
Por que te despediram?
Dlaczego cię zwolnili?
Varför fiск du sparken?
Waarom hebben ze je ontslagen?
Hvorfor fyrede de dig?
Hvorfor fikk du sparken?
Miksi sinut erotettiin?
Miért rúgták ki?
De ce te-au concediat?
Prečo ťa vyhodili?
Kodėl tave atleido?
Zašto su te otpustili?
Когато вече съм си тръгнал от работа, а шефът ми се обажда...
Кога веќе си заминав од работа, а шефот ми ѕвони...
When I’ve already left work and my boss is calling me...
Cuando ya salí del trabajo y el jefe me sigue marcando...
Когда я уже ушёл с работы, а начальник всё ещё звонит...
Wenn ich schon Feierabend habe und mein Chef mich trotzdem anruft...
Quand j’ai déjà quitté le travail et que mon patron continue à m’appeler...
Όταν έχω ήδη φύγει από τη δουλειά και το αφεντικό μου συνεχίζει να με καλεί...
Quando sono già uscito dal lavoro e il capo continua a chiamarmi...
İşten çoktan çıktım ama patron hâlâ arıyor...
Коли я вже пішов з роботи, а шеф мені все ще дзвонить...
Quando já saí do trabalho e o chefe continua a ligar-me...
Kiedy już wyszedłem z pracy, a szef nadal do mnie dzwoni...
När jag redan gått hem från jobbet och chefen fortfarande ringer...
Wanneer ik al van mijn werk ben vertrokken en mijn baas blijft bellen...
Når jeg allerede er taget hjem fra arbejde, og chefen stadig ringer...
Når jeg allerede har dratt fra jobb, og sjefen fortsatt ringer...
Kun olen jo lähtenyt töistä ja pomo silti soittaa...
Amikor már eljöttem a munkából, de a főnök még mindig hív...
Când am plecat deja de la serviciu și șeful încă mă sună...
Když už jsem odešel z práce a šéf mi pořád volá...
Kai jau išėjau iš darbo, o bosas vis dar skambina...
Kad sam već otišao s posla, a šef me još uvijek zove...
На онлайн интервю за работа
На онлајн интервју за работа
At an online job interview
En una entrevista de trabajo en línea
На онлайн собеседовании
Beim Online-Bewerbungsgespräch
En entretien d'embauche en ligne
Σε διαδικτυακή συνέντευξη για δουλειά
A un colloquio di lavoro online
Çevrim içi iş görüşmesinde
На онлайн-співбесіді
Numa entrevista de emprego online
Podczas rozmowy kwalifikacyjnej online
På en anställningsintervju online
Tijdens een online sollicitatiegesprek
Til en online jobsamtale
På et jobbintervju på nett
Verkkotyöhaastattelussa
Egy online állásinterjún
La un interviu de angajare online
Na online pracovním pohovoru
Per internetinį darbo pokalbį
Na online razgovoru za posao
Хората, които работят от вкъщи, 5 минути преди да започне онлайн срещата
Луѓето што работат од дома, 5 минути пред онлајн состанокот
People who work from home, 5 minutes before the online meeting starts
Gente que trabaja desde casa, 5 minutos antes de que empiece la reunión en línea
Люди, которые работают из дома, за 5 минут до начала онлайн-встречи
Leute, die von zu Hause aus arbeiten, 5 Minuten bevor das Online-Meeting beginnt
Les gens qui travaillent à domicile, 5 minutes avant que la réunion en ligne ne commence
Άνθρωποι που δουλεύουν από το σπίτι, 5 λεπτά πριν ξεκινήσει η διαδικτυακή συνάντηση
Persone che lavorano da casa, 5 minuti prima che inizi la riunione online
Evden çalışanlar, çevrim içi toplantı başlamadan 5 dakika önce
Люди, які працюють з дому, за 5 хвилин до початку онлайн-зустрічі
Pessoas que trabalham de casa, 5 minutos antes da reunião online começar
Ludzie pracujący z domu, 5 minut przed rozpoczęciem spotkania online
Folk som jobbar hemifrån, 5 minuter innan onlinemötet börjar
Mensen die thuiswerken, 5 minuten voordat de onlinevergadering begint
Folk der arbejder hjemmefra, 5 minutter før online mødet starter
Folk som jobber hjemmefra, 5 minutter før nettmøtet starter
Kotona työskentelevät, 5 minuuttia ennen verkkokokouksen alkua
Az otthonról dolgozók, 5 perccel az online meeting előtt
Oamenii care lucrează de acasă, cu 5 minute înainte să înceapă ședința online
Lidé pracující z domova, 5 minut před začátkem online schůzky
Žmonės, dirbantys iš namų, likus 5 minutėms iki internetinio susitikimo pradžios
Ljudi koji rade od kuće, 5 minuta prije nego što počne online sastanak
Когато някой от колегите ти зададе излишен въпрос и така удължи срещата с още 25 минути.
Кога еден од колегите ќе постави бесмислено прашање и ќе ја продолжи средбата за уште 25 минути.
When one of your colleagues asks a useless question and it extends the meeting by 25 minutes.
Cuando uno de tus compañeros hace una pregunta inútil y la reunión se alarga 25 minutos más.
Когда кто-то из коллег задаёт бессмысленный вопрос, и совещание затягивается ещё на 25 минут.
Wenn einer deiner Kollegen eine sinnlose Frage stellt und das Meeting sich um 25 Minuten verlängert.
Quand l’un de tes collègues pose une question inutile et que ça prolonge la réunion de 25 minutes.
Όταν ένας από τους συναδέλφους σου κάνει μια άχρηστη ερώτηση και η συνάντηση παρατείνεται για 25 λεπτά.
Quando uno dei tuoi colleghi fa una domanda inutile e la riunione si prolunga di 25 minuti.
Bir iş arkadaşın gereksiz bir soru sorduğunda ve toplantı 25 dakika uzadığında.
Коли один із колег ставить безглузде запитання, і зустріч затягується ще на 25 хвилин.
Quando um dos teus colegas faz uma pergunta inútil e a reunião se prolonga por mais 25 minutos.
Kiedy jeden z twoich kolegów zadaje bezsensowne pytanie i spotkanie się przedłuża o 25 minut.
När en av dina kollegor ställer en onödig fråga och mötet förlängs med 25 minuter.
Wanneer een van je collega’s een nutteloze vraag stelt en de vergadering met 25 minuten verlengt.
Når en af dine kollegaer stiller et unødvendigt spørgsmål, og mødet bliver 25 minutter længere.
Når en av kollegene dine stiller et unødvendig spørsmål, og møtet varer 25 minutter lenger.
Kun yksi työkavereistasi esittää turhan kysymyksen ja kokous pitenee 25 minuutilla.
Amikor az egyik kollégád fölösleges kérdést tesz fel, és a megbeszélés elhúzódik még 25 perccel.
Când unul dintre colegii tăi pune o întrebare inutilă și ședința se prelungește cu încă 25 de minute.
Když jeden z tvých kolegů položí zbytečnou otázku a schůzka se protáhne o dalších 25 minut.
Kai vienas iš tavo kolegų užduoda nereikalingą klausimą ir susirinkimas prasitęsia dar 25 minutėmis.
Kad jedan od tvojih kolega postavi bespotrebno pitanje i sastanak se produži za još 25 minuta.
Аз, докато ме извеждат от работа след като попълних анонимната служебна анкета
Јас, додека ме изнесуваат од работа откако ја пополнив анонимната анкета за вработени
Me being escorted out of work after completing the anonymous employee survey
Yo siendo escoltado fuera del trabajo después de completar la encuesta anónima de empleados
Меня выводят с работы после того, как я заполнил анонимный опрос сотрудников
Wie ich aus dem Büro begleitet werde, nachdem ich die anonyme Mitarbeiterumfrage ausgefüllt habe
Moi, escorté hors du travail après avoir rempli le sondage anonyme des employés
Εμένα να με συνοδεύουν έξω από τη δουλειά αφού συμπλήρωσα την ανώνυμη έρευνα εργαζομένων
Io mentre mi scortano fuori dal lavoro dopo aver completato il sondaggio anonimo dei dipendenti
İsimsiz çalışan anketini doldurduktan sonra işten çıkarılırken ben
Мене виводять із роботи після того, як я заповнив анонімне опитування працівників
Eu sendo escoltado para fora do trabalho depois de preencher a pesquisa anônima dos funcionários
Jak mnie wyprowadzają z pracy po wypełnieniu anonimowej ankiety pracowniczej
Jag blir eskorterad ut från jobbet efter att ha fyllt i den anonyma medarbetarundersökningen
Ik die uit het werk wordt begeleid nadat ik de anonieme werknemersenquête heb ingevuld
Mig der bliver fulgt ud fra arbejdet efter at have udfyldt den anonyme medarbejderundersøgelse
Meg som blir eskortert ut av jobben etter å ha fullført den anonyme medarbeiderundersøkelsen
Minut saatetaan ulos työpaikalta sen jälkeen, kun täytin anonyymin henkilöstökyselyn
Engem kikísérnek a munkahelyemről, miután kitöltöttem a névtelen dolgozói felmérést
Eu fiind escortat afară de la muncă după ce am completat sondajul anonim al angajaților
Já, jak mě vyvádějí z práce poté, co jsem vyplnil anonymní dotazník zaměstnanců
Mano vedamas iš darbo po to, kai užpildžiau anoniminę darbuotojų apklausą
Ja kad me izvode s posla nakon što sam ispunio anonimnu anketu za zaposlenike