Somebody has to do it
Момче изпраща момиче. Стигат до входа
Америка. Парень провожает девушку после свидания домой
Ένας νεαρός αφήνει τη φίλη του στο σπίτι της
Depois de uma festa
En kväll tog en flicka med sin pojkvän hem. Precis när de ska pussa varandra god natt vid ytterdörren börjar killen känna sig lite småkåt. Med en stor portion självförtroende lutar han sin hand mot ytterväggen och
Ein Typ bringt seine Freundin nachts nach Hause. Bei ihr vor der Haustüre angekommen
Estaba un tipo con su novia y la lleva a su casa
Een jongen brengt zijn vriendin terug naar huis nadat ze samen uit zijn geweest. Als ze bij de deur komen leunt hij nonchalant met een hand tegen de muur en zegt tegen haar: "Schat
Uma gatinha arruma um namorado. E na primeira noite em frente ao portão de sua casa
Op een nacht brengt een jongen zijn vriendin naar haar huis. Tijdens de afscheidskus raakt de jongen wat opgewonden. Met een zelfverzekerde houding leunt hij met z’n ene hand tegen de muur en zegt:...
Egy srác haza kíséri új barátnõjét és mikor az ajtó elé érnek
Дечкото на ќерката на Мујо ја испраќал до нејзината зграда
Vieną naktį vyrukas palydi savo draugę iki jos namų. Besikeičiant labanaktuko bučiniais
Το αγόρι γυρίζει την κοπελιά του στο σπίτι πριν (ως συνήθως) τα μεσάνυχτα. Όταν φτάνουν στην εξώπορτα
Arrivano davanti al portone di casa sua e lui si appoggia al muro e chiede alla ragazza:
“Dai, fammi ‘na рiрра!!”.
Lei:
“Ma cosa dici!?!”.
Lui:
“Ma, si’, fammi ‘na рiрра!!”.
Lei:
“Ma sei scemo??”.
Lui insiste:
“E dai, lo so che ti piace, fammi ‘na рiрра”.
Lei:
“Ma ci potrebbero vedere… siamo in mezzo ad una strada…”.
Lui:
“E allora? Fammi ‘na рiрра, !!”.
Lei:
“Ma e’ tardi, fa freddo, mi vergogno!!”.
Lui:
“Ma no, e’ il posto giusto, fammi ‘na рiрра!!”.
Lei:
“Но detto di no, basta!!”.
Lui:
“E dai fammi ‘sta benedetta рiрра!!”.
Ad un tratto si affaccia un tizio al terzo piano:
“Per la рiрра non c’e’ problema ,sta scendendo mia moglie, ma leva quella саzzо di mano dal citofono!!!!”.