1
0
Blagues sur le Mariage
Това спаси брака ми
Ова го спаси мојот брак
This saved my marriage
Esto salvó mi matrimonio
Это спасло мой брак
Das hat meine Ehe gerettet
Αυτό έσωσε τον γάμο μου
Questo ha salvato il mio matrimonio
Bu evliliğimi kurtardı
Це врятувало мій шлюб
Isto salvou meu casamento
To uratowało moje małżeństwo
Detta räddade mitt äktenskap
Dit heeft mijn huwelijk gered
Dette reddede mit ægteskab
Dette reddet ekteskapet mitt
Tämä pelasti avioliittoni
Ez mentette meg a házasságomat
Asta mi-a salvat căsnicia
To zachránilo moje manželství
Tai išgelbėjo mano santuoką
Tas izglāba manu laulību
Ovo je spasilo moj brak
- Иванеее, душекът, който купи за майка ми... - Да свиква. - Идиot!!!
- Иванеее, душекот што го купи за мајка ми... - Нека се навикне. - Идиot!!!
- Ivan, the mattress you bought for my mom... - She'll get used to it. - Idiот!!!
- Iván, el colchón que compraste para mi madre... - Que se acostumbre. - ¡Idiота!
- Иван, матрас, который ты купил для моей мамы... - Пусть привыкает. - Идиot!!!
- Ivan, die Matratze, die du für meine Mutter gekauft hast... - Soll sie sich daran gewöhnen. - Idiот!!!
- Ιβάν, το στρώμα που αγόρασες για τη μητέρα μου... - Ας συνηθίσει. - Ηλίθιε!
- Ivan, il materasso che hai comprato per mia madre... - Si abituerà. - Idiота!!!
- Ivan, anneme aldığın şilte... - Alışsın. - Aptal!!!
— Іване, матрац, який ти купив для моєї мами... — Хай звикає. — Ідіот!!!
— Ivan, o colchão que você comprou para minha mãe... — Que se acostume. — Idiота!!!
- Iwan, materac, który kupiłeś dla mojej mamy... - Niech się przyzwyczaja. - Idiота!!!
- Ivan, madrassen du köpte till min mamma... - Hon vänjer sig. - Idiот!!!
- Ivan, het matras dat je voor mijn moeder kocht... - Ze zal eraan wennen. - Idiоот!!!
- Ivan, madrassen du kjøpte til moren min... - Нun venner seg til det. - Idiот!!!
- Ivan, madrassen du kjøpte til moren min... - Нun blir vant til det. - Idiот!!!
- Ivan, patja jonka ostit äidilleni... - Hän tottuu siihen. - Idiootti!!!
- Iván, a matrac, amit anyámnak vettél... - Majd megszokja. - Idióta!!!
- Ivan, salteaua pe care ai cumpărat-o pentru mama mea... - Se va obișnui. - Idiот!!!
- Ivane, matrace, kterou jsi koupil pro mou mámu... - Zvykne si. - Idiote!!!
- Ivanai, čiužinys, kurį nupirkai mano mamai... - Tegul pripranta. - Idiotas!!!
- Ivan, matracis, ko nopirki manai mammai... - Lai pierod. - Idiots!!!
- Ivane, madrac koji si kupio za moju majku... - Nek’ se navikne. - Idiote!!!
Когато случиш на жена
Кога ќе ти се посреќи со жена
When you get lucky with a woman
Cuando tienes suerte соn una mujer
Когда тебе повезло с женщиной
Wenn du mit einer Frau Glück hast
Όταν σου κάτσει μια γυναίκα
Quando ti va bene соn una donna
Bir kadın konusunda şanslı olduğunda
Коли тобі пощастило з жінкою
Quando tens sorte com uma mulher
Kiedy masz szczęście z kobietą
När du har tur med en kvinna
Als je geluk hebt met een vrouw
Når du er heldig med en kvinde
Når du er heldig med en kvinne
Kun olet onnekas naisen kanssa
Amikor szerencséd van egy nővel
Când ai noroc cu o femeie
Když máš štěstí na ženu
Kai tau pasiseka su moterimi
Kad tev paveicas ar sievieti
Kad imaš sreće sa ženom
Единственият ми страх относно брака е парите ми да бъдат наречени „нашите пари“
Единствениот страв што го имам за бракот е моите пари да бидат наречени „нашите пари“
The only fear I have about marriage is my money being called 'our money'
El único miedo que tengo sobre el matrimonio es que mi dinero se llame 'nuestro dinero'
Единственный страх, который у меня есть по поводу брака, — это что мои деньги будут называться «нашими деньгами»
Die einzige Angst, die ich vor der Ehe habe, ist, dass mein Geld „unser Geld“ genannt wird
Ο μόνος φόβος που έχω για τον γάμο είναι τα χρήματά μου να ονομαστούν «τα χρήματά μας»
L'unica paura che hо riguardo al matrimonio è che i miei soldi vengano chiamati 'i nostri soldi'
Evlilikle ilgili tek korkum, paramın 'bizim paramız' olarak adlandırılması
Єдиний страх, який у мене є щодо шлюбу, – це що мої гроші назвуть «нашими грошима»
O único medo que tenho sobre o casamento é que o meu dinheiro seja chamado de 'nosso dinheiro'
Jedyny strach, jaki mam przed małżeństwem, to że moje pieniądze będą nazywane „naszymi pieniędzmi”
Den enda rädslan jag har för äktenskap är att mina pengar ska kallas 'våra pengar'
Den eneste frygt, jeg har ved ægteskab, er, at mine penge bliver kaldt 'vores penge'
Den eneste frykten jeg har for ekteskap, er at pengene mine blir kalt 'våre penger'
Ainoa pelkoni avioliitossa on, että rahojani kutsutaan 'meidän rahoiksemme'
Az egyetlen félelmem a házassággal kapcsolatban, hogy a pénzemet 'a mi pénzünknek' hívják
Singura teamă pe care o am despre căsătorie este ca banii mei să fie numiți „banii noștri”
Jediná obava, ktorú mám o manželstve, je, že moje peniaze budú nazývané „naše peniaze”
Jediný strach, který mám z manželství, je, že mé peníze budou nazývány „našimi penězi“
Vienintelė baimė, kurią turiu dėl santuokos, yra ta, kad mano pinigai bus vadinami „mūsų pinigais“
Vienīgās bailes, kas man ir par laulību, ir tās, ka manu naudu sauks par 'mūsu naudu'
Jedini strah koji imam od braka je da će se moj novac zvati 'naš novac'
ЗАБАВЕН ФАКТ: Жените прекарват повече време да се чудят какво мислят мъжете, отколкото мъжете прекарват в самото мислене.
ЗАБАВЕН ФАКТ: Жените поминуваат повеќе време размислувајќи што мислат мажите, отколку што мажите навистина поминуваат во размислување.
FUN FACT: Women spend more time wondering what men are thinking than men spend actually thinking.
DATO CURIOSO: Las mujeres pasan más tiempo preguntándose qué piensan los hombres que el tiempo que los hombres realmente pasan pensando.
ЗАБАВНЫЙ ФАКТ: Женщины тратят больше времени, думая о том, что думают мужчины, чем мужчины тратят на само размышление.
FUN FACT: Frauen verbringen mehr Zeit damit, sich zu fragen, was Männer denken, als Männer tatsächlich mit Denken verbringen.
ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΤΙΚΟ ΓΕΓΟΝΟΣ: Οι γυναίκες περνούν περισσότερο χρόνο αναρωτώμενες τι σκέφτονται οι άνδρες παρά οι άνδρες περνούν πραγματικά σκεπτόμενοι.
CURIOSITÀ: Le donne passano più tempo a chiedersi cosa pensano gli uomini che il tempo che gli uomini passano realmente a pensare.
EĞLENCELİ GERÇEK: Kadınlar, erkeklerin ne düşündüğünü merak etmekle, erkeklerin gerçekten düşünmeye harcadığından daha fazla zaman harcar.
ЦІКАВИЙ ФАКТ: Жінки витрачають більше часу, розмірковуючи, про що думають чоловіки, ніж чоловіки витрачають на саме мислення.
CURIOSIDADE: As mulheres passam mais tempo imaginando o que os homens estão pensando do que os homens passam realmente a pensar.
CIEKAWOSTKA: Kobiety spędzają więcej czasu, zastanawiając się, o czym myślą mężczyźni, niż mężczyźni faktycznie spędzają na myśleniu.
ROLIG FAKTA: Kvinnor tillbringar mer tid med att undra vad män tänker än män faktiskt tillbringar på att tänka.
SJOV FAKTA: Kvinder bruger mere tid på at spekulere over, hvad mænd tænker, end mænd rent faktisk bruger på at tænke.
MORSOM FAKTA: Kvinner bruker mer tid på å lure på hva menn tenker enn menn faktisk bruker på å tenke.
HAUSKA FAKTA: Naiset käyttävät enemmän aikaa miettiäkseen, mitä miehet ajattelevat, kuin miehet käyttävät oikeasti ajattelemiseen.
ÉRDEKES TÉNY: A nők több időt töltenek azzal, hogy azon tűnődnek, mit gondolnak a férfiak, mint amennyit a férfiak ténylegesen gondolkodással töltenek.
FAPT AMUZANT: Femeile petrec mai mult timp întrebându-se ce gândesc bărbații decât petrec bărbații efectiv gândindu-se.
ZÁBAVNÝ FAKT: Ženy trávia viac času premýšľaním, čo si muži myslia, než muži trávia samotným premýšľaním.
ZÁBAVNÝ FAKT: Ženy tráví více času přemýšlením o tom, co si muži myslí, než muži tráví samotným přemýšlením.
ĮDOMUS FAKTAS: Moterys daugiau laiko praleidžia svarstydamos, ką galvoja vyrai, nei vyrai praleidžia iš tikrųjų galvodami.
INTERESANTS FAKTS: Sievietes pavada vairāk laika domājot, par ko domā vīrieši, nekā vīrieši patiesībā pavada domājot.
ZANIMLJIVA ČINJENICA: Žene provode više vremena pitajući se što muškarci misle nego što muškarci zapravo provode misleći.
Онзи момент, когато си мислиш, че сте приключили със скандала, и чуеш другия да мърмори нещо от другата стая.
Тој момент, кога мислиш дека сте завршиле со карањето, а слушнеш другиот како мрмори нешто од другата соба.
That moment when you think you’re done arguing and then you hear the other one mumbling something from the other room.
Ese momento en que piensas que has terminado de discutir y luego escuchas al otro murmurando algo desde la otra habitación.
Тот момент, когда думаешь, что спор уже закончен, и вдруг слышишь, как другой бормочет что-то из другой комнаты.
Der Moment, wenn du denkst, der Streit sei vorbei, und dann hörst du den anderen etwas aus dem anderen Zimmer murmeln.
Εκείνη η στιγμή που νομίζεις ότι ο καβγάς έχει τελειώσει και ακούς τον άλλον να μουρμουρίζει κάτι από το άλλο δωμάτιο.
Quel momento in cui pensi che la lite sia finita e poi senti l'altro borbottare qualcosa dall'altra stanza.
O an, tartışmanın bittiğini düşündüğün anda diğerinin başka bir odadan bir şeyler homurdandığını duyarsın.
Той момент, коли думаєш, що сварка закінчилася, і чуєш, як інший бурмоче щось з іншої кімнати.
Aquele momento em que você pensa que a discussão acabou e ouve o outro resmungando algo do outro cômodo.
Ten moment, kiedy myślisz, że kłótnia już się skończyła, a słyszysz, jak druga osoba mamrocze coś z innego pokoju.
Det där ögonblicket när du tror att grälet är över och så hör du den andra mumla något från ett annat ruм.
Dat moment waarop je denkt dat de ruzie voorbij is en je de ander iets hoort mompelen vanuit de andere kamer.
Det øjeblik, hvor du tror, at skænderiet er sluт, og du så hører den anden mumle noget fra det andet ruм.
Det øyeblikket når du tror krangelen er over, og du hører den andre mumle noe fra det andre rommet.
Se hetki, kun luulet riidan olevan ohi ja sitten kuulet toisen mutisevan jotain toisesta huoneesta.
Az a pillanat, amikor azt hiszed, vége a vitának, és meghallod, hogy a másik morog valamit a másik szobából.
Momentul acela când crezi că cearta s-a terminat și îl auzi pe celălalt mormăind ceva din cealaltă cameră.
Ten okamžik, kdy si myslíš, že hádka už skončila, a slyšíš toho druhého mumlat něco z jiné místnosti.
Tas momentas, kai manai, kad ginčas jau baigėsi, ir girdi kitą murmant kažką iš kito kambario.
Tas brīdis, kad tu domā, ka strīds jau ir beidzies, un dzirdi otru kaut ko murminām no citas istabas.
Onaj trenutak kad misliš da je svađa gotova, a onda čuješ drugoga kako mrmlja nešto iz druge sobe.
Моментът, в който осъзнаеш, че ако я погледнеш, ще умреш болезнено.
Моментот кога сфаќаш дека ако ја погледнеш, ќе умреш во маки.
That moment you realize that if you look at her, you’ll die painfully.
Ese momento en el que te das cuenta de que si la miras, morirás dolorosamente.
Момент, когда понимаешь, что если на неё посмотришь, умрёшь мучительно.
Der Moment, in dem dir klar wird, dass du qualvoll sterben wirst, wenn du sie ansiehst.
Η στιγμή που συνειδητοποιείς ότι αν την κοιτάξεις, θα πεθάνεις με φρικτό τρόπο.
Il momento in cui ti rendi conto che se la guardi, morirai dolorosamente.
O an, onun yüzüne bakarsan acı içinde öleceğini fark ettiğin an.
Мить, коли розумієш, що якщо на неї глянеш, помреш у муках.
O momento em que percebes que se olhares para ela, vais morrer dolorosamente.
Moment, w którym zdajesz sobie sprawę, że jeśli na nią spojrzysz, umrzesz w męczarniach.
Det ögonblick när du inser att om du tittar på henne kommer du att dö smärtsamt.
Det øjeblik, hvor du indser, at hvis du kigger på hende, vil du dø smertefuldt.
Det øyeblikket du innser at hvis du ser på henne, kommer du til å dø smertefullt.
Se hetki, kun tajuat, että jos katsot häntä, kuolet tuskallisesti.
Az a pillanat, amikor rájössz, hogy ha ránézel, fájdalmasan fogsz meghalni.
Momentul în care îți dai seama că, dacă te uiți la ea, vei muri în chinuri.
Moment, keď si uvedomíš, že ak sa na ňu pozrieš, zomrieš bolestivou smrťou.
Okamžik, kdy si uvědomíš, že pokud se na ni podíváš, zemřeš bolestivou smrtí.
Akimirką, kai supranti, kad jei pažvelgsi į ją, mirsi skausmingai.
Tas brīdis, kad saproti, ka, ja paskatīsies uz viņu, mirsi mokās.
Trenutak kad shvatiš da ćeš, ako je pogledaš, umrijeti u mukama.
Когато батко ти пипа храната ти
Кога постариот брат ти ја допира храната
When your big brother is touching your food
Cuando tu hermano mayor toca tu comida
Когда твой старший брат трогает твою еду
Wenn dein großer Bruder dein Essen anfasst
Όταν ο μεγάλος σου αδελφός αγγίζει το φαγητό σου
Quando tuo fratello maggiore tocca il tuo cibo
Ağabeyin yemeğine dokunduğunda
Коли твій старший брат чіпає твою їжу
Quando o teu irmão mais velho mexe na tua comida
Kiedy twój starszy brat dotyka twojego jedzenia
När din storebror rör din mat
Wanneer je grote broer aan je eten zit
Når din storebror rører ved din mad
Når storebroren din tar på maten din
Kun isoveljesi koskee ruokaasi
Amikor a bátyád az ételedhez nyúl
Când fratele tău mai mare îți atinge mâncarea
Když se tvůj starší bratr dotýká tvého jídla
Kai tavo vyresnis brolis liečia tavo maistą
Kad tavs vecākais brālis aizskar tavu ēdienu
Когато тя разбра как да отключи телефона ти...
Кога таа сфати како да го отклучи твојот телефон...
When she figured out how to unlock your phone...
Cuando descubrió cómo desbloquear tu teléfono...
Когда она поняла, как разблокировать твой телефон...
Als sie herausgefunden hat, wie man dein Handy entsperrt...
Όταν κατάλαβε πώς να ξεκλειδώσει το τηλέφωνό σου...
Quando ha capito come sbloccare il tuo telefono...
Telefonunu nasıl açacağını çözdüğünde...
Коли вона зрозуміла, як розблокувати твій телефон...
Quando percebeu como desbloquear o teu telemóvel...
Kiedy zorientowała się, jak odblokować twój telefon...
När hon kom på hur hon skulle låsa upp din telefon...
Wanneer ze doorhad hое ze je telefoon moest ontgrendelen...
Da hun fandt ud af, hvordan hun låser din telefon op...
Når hun fant ut hvordan hun skulle låse opp telefonen din...
Kun hän tajusi, miten puhelimesi avataan...
Amikor rájött, hogyan oldhatja fel a telefonod zárolását...
Când și-a dat seama сuм să-ți deblocheze telefonul...
Když zjistila, jak odemknout tvůj telefon...
Kai ji suprato, kaip atrakinti tavo telefoną...
Kad viņa saprata, kā atbloķēt tavu telefonu...
Kad je shvatila kako da otključa tvoj telefon...
Зад всеки мъж стои силна жена
Зад секој маж стои силна жена
Behind every man stands a strong woman
Detrás de cada hombre hay una mujer fuerte
За каждым мужчиной стоит сильная женщина
Hinter jedem Mann steht eine starke Frau
Πίσω από κάθε άντρα στέκεται μια δυνατή γυναίκα
Dietro ogni uomo c’è una donna forte
Her erkeğin arkasında güçlü bir kadın vardır
За кожним чоловіком стоїть сильна жінка
Atrás de cada homem está uma mulher forte
Za każdym mężczyzną stoi silna kobieta
Bakom varje man står en stark kvinna
Achter elke man staat een sterke vrouw
Bag hver mand står en stærk kvinde
Bak hver mann står en sterk kvinne
Jokaisen miehen takana seisoo vahva nainen
Minden férfi mögött egy erős nő áll
În spatele fiecărui bărbat stă o femeie puternică
Za každým mužem stojí silná žena
Už kiekvieno vyro stovi stipri moteris
Aiz katra vīrieša stāv spēcīga sieviete
Iza svakog muškarca stoji snažna žena
Когато жена ти е по-страшна от всяка болест!
When your wife is scarier than any disease!
Кога жена ти е пострашна од која било болест!
¡Cuando tu esposa da más miedo que cualquier enfermedad!
Когда твоя жена страшнее любой болезни!
Wenn deine Frau schlimmer ist als jede Krankheit!
Όταν η γυναίκα σου είναι πιο τρομακτική από κάθε αρρώστια!
Quando tua moglie fa più paura di qualsiasi malattia!
Karın herhangi bir hastalıktan daha korkunç olduğunda!
Коли твоя дружина страшніша за будь-яку хворобу!
Quando a tua esposa é mais assustadora do que qualquer doença!
Kiedy twoja żona jest straszniejsza niż każda choroba!
När din fru är läskigare än vilken sjukdom som helst!
Wanneer je vrouw enger is dan welke ziекте dan ook!
Når din kone er mere skræmmende end enhver sygdom!
Når kona di er skumlere enn hvilken som helst sykdom!
Kun vaimosi on pelottavampi kuin mikään sairaus!
Amikor a feleséged ijesztőbb, mint bármilyen betegség!
Când soția ta e mai înfricoșătoare decât orice boală!
Když je tvoje žena děsivější než jakákoli nemoc!
Kai žmona baisesnė už bet kokią ligą!
Kad tava sieva ir biedējošāka par jebkuru slimību!
Kad ti je žena strašnija od bilo koje bolesti!
Абе, защо излизаш на терасата всеки път жена ти като започне да пее?
Пеење
Съпругата пита разстроена:
- Рамче брат, оти стално стоиш на џам кога пее твојата Фазлие
Жената го прашува мажот:
When my wife starts to sing I always go out and do some garden work so our neighbors can see there's no domestic violence going on.
Wife: Why do you go out in the balcony, when I start singing.
Un vecino al otro: - ¡Oye!, y tú, ¿Por qué abres las cortinas cada vez que tu mujer se pone a practicar sus lecciones de canto? - Para que los vecinos no crean que le estoy pegando.
Вовочка подходит к маме и спрашивает: — Мама почему ты стоишь у окна когда я пою? Мать: — Чтоб люди не думали, что я тебя бью!
- Magnus, varför står du alltid ute i trädgården när din fru sjunger? - Därför att ingen ska tro att jag misshandlar henne!
"Schatz", nörgelt sie, "warum gehst du immer auf den Balkon, wenn ich singe?" Schatz: "Ich lass mich nur sehen, damit die Nachbarn nicht denken, ich würde dich schlagen."
- Чому ти виходиш на балкон, кожен раз, коли твоя дружина починає співати? - Щоб ніхто не подумав, що я її б'ю.
- Iubitule, de ce alergi mereu la fereastră de cîte ori încep să cînt? - Ca să vadă vecinii că nu te bat.
„Drahý, prosím tě, proč stojíš vždycky u okna, když zpívám?” „Aby si lidi nemysleli, že tě mlátím!”
Początkująca śpiewaczka operowa pyta męża: - Dlaczego ty zawsze wychodzisz na balkon, kiedy śpiewam? - Bo nie chce, żeby sąsiedzi myśleli że cię biję.
Комшии прават муабет: - Комшија зашто додека жена ти пее, ти секогаш излагаш надвор, или на тераса или на улица? - Па да, не сакам комшиите да помислат дека ја тепам!!