Un prêtre et une religieuse traversent le désert sur le dos d'un chameau.
Au beau milieu de la traversée, le chameau tombe gravement malade.
Du coup, ils décident de s'arrêter pour le bivouac en espérant que quelqu'un passera et leur portera secours.
Cependant, personne ne passe, et bientôt, le chameau meurt.
Naturellement ils prient copieusement pour sortir de leur mauvaise passe.
Au cours de la discussion, le curé dit à la religieuse:
"Vous savez ma Soeur, je suis maintenant tout près de la mort, et je peux vous le dire maintenant: Il y a une chose que j'ai toujours voulu voir dans ma vie sans que cela soit possible, c'est de voir une femme nue. Cela vous embêterait-il d'ôter vos vêtements pour moi?"
La religieuse réfléchit un peu à sa demande, puis décide d'enlever ses vêtements. Ce faisant, elle dit au curé:
"Mon père, maintenant que je vais apparaître nue devant vous, je peux vous avouer que, moi non plus, je n'ai jamais vu d'homme nu...
Voudriez-vous ôter vos vêtements pour moi?"
Le prêtre accepte en rougissant. Lorsqu'ils sont tous les deux nus, la religieuse s'exclame:
"Mon Père! Cette chose qui pend entre vos jambes, à quoi sert-elle"?"
Le prêtre répond doucement:
"Ça mon enfant, c'est un cadeau de Dieu. Si je l'introduis en vous, il pourra créer une nouvelle vie"
"C'est vrai?! répond la religieuse, et elle ajoute alors:
"Oubliez moi. Allez l'introduire dans le chameau!"
Свещеник и монахиня пътували през пустинята – Un padre iba en un camello y la madre superiora iba en otro camello Ein Mönch und eine Nonne reiten auf einem Kamel durch die Wüste ... plötzlich fällt das Kamel tot um. Mönch und Nonne sehen ein A nun and a priest were traveling across the desert and realized halfway across that the camel they were using for transportation was about to die. They set up a make-shift camp En nunna och en präst färdades genom Saharaöknen och förstod halvvägs att kamelen de använde som transportmedel höll på att dö. De gjorde upp en överlevnads lägerplats Ein Mönch und eine Nonne reiten auf einem Kamel durch die Wüste. Plötzlich bricht das Tier tot zusammen. Nach mehreren Tagen sind Mönch und Nonne dem Tode nah. Der Mönch sagt: "Schwester Um dia um padre e uma freira estavam cruzando o deserto como missionários de uma igreja O padre e a freira estavam atravessando o deserto do Saara em cima de um camelo. De repente Nel deserto ci sono due missionari O calugarita si un preot traversau Sahara pe o camila. In cea de-a treia zi En nunna och en präst är ute och rider på en kamel långt ute i öknen när kamelen plötsligt segnar ner och dör. När det står klart att deras möjligheter till räddning är obefintliga frågar prästen... Nunna ja pastori olivat matkalla aavikon yli. Puolivälissä aavikkoa heidän käyttämänsä kameli yhtäkkiä kuoli. Nunna ja pastori alkoivat rukoilla apua. Kului useita päiviä eikä apua kuulunut....