Erwin, von Beruf Polizist, kommt früher nach Hause.
Un poliziotto rientra tardi a casa, si leva la divisa e, al buio, si infila nel letto.
Polizist Huber kommt früh von der Nachtschicht nach Hause. Seine Frau liegt im Bett und scheint zu schlafen. Huber zieht sich im Dunkeln aus. "Schatz", sagt da seine Frau, "ich habe fürchterlichen Durst, hol mir bitte eine Cola von der Tankstelle, ja?" Huber zieht sich die Uniform wieder an und...
A police officer, though scheduled for all-night duty at the station, was relieved of duty early and arrived home four hours ahead of schedule, at 2 in the morning. Not wanting to wake his wife, he...
Landbetjenten kom sent hjem, tog sin uniform af i mørke og stilhed og prøvede at snige sig i seng uden at vække konen. Men hun satte sig straks op i sengen og sagde: - Skat, jeg har en dundrende...
Oficer policji wrócił do domu późno w w nocy i nie chcąc budzić żony rozebrał się po ciemku, po czym chciał wejść do łóżka, kiedy jego żona zaspanym głosem mówi: - Mike, kochanie, strasznie boli...
A rendőr éjszaka korábban érkezik haza a szolgálatból. Mivel nem akarja felébreszteni a feleségét, ezért a sötétben levetkőzik, odaoson az ágyhoz. A felesége megszólal: - Jaj, drágám, úgy fáj a...
Полицай се прибира късно от работа, съблича си униформата в тъмното да не събуди жена си и си ляга в леглото. Жена му с отпаднал глас го моли да отиде в аптеката да й купи аспирин за ужасното и...
Para no despertar a su mujer, se desviste, trata de acostarse, pero la esposa que está despierta le dice соn voz apagada:
- Mi amor, ¿podrías ir a la farmacia a traerme unas aspirinas? tengo un dolor de cabeza insoportable...
El policía busca a tientas su ropa, se viste en la oscuridad y sale a cumplir соn el pedido de su mujer. Cuando llega a la farmacia el dependiente le pregunta:
-¿ No es usted el policía que vive al frente?
- Si, así es, soy yo; su vecino el policía.
- Entonces, ¡que carajos hace vestido de Bombero!