La Bible dit qu'il a plu pendant 40 jours et 40 nuits et qu'ils ont appelé ça 'le déluge'. Ici La Bibbia dice che piovve per 40 giorni e 40 notti e lo chiamarono 'il diluvio'. Qui in Scozia lo chiamiamo 'estate'. İncil'de 40 gün 40 gece yağmur yağdığı ve buna 'tufan' dedikleri yazıyor. Burada У Біблії сказано U Bibliji piše da je padala kiša 40 dana i 40 noći i nazvali su to „potop“. Ovdje u Škotskoj mi to zovemo „ljeto“. Bībelē teikts Biblijoje rašoma V Biblii sa píše În Biblie scrie că a plouat 40 de zile și 40 de nopți și au numit asta „potopul”. Aici A Biblia szerint 40 nap és 40 éjjel esett az eső Raamattu sanoo Bibelen sier at det regnet i 40 dager og 40 netter Bibelen siger De Bijbel zegt dat het 40 dagen en 40 nachten regende en ze noemden het 'de zondvloed'. Hier in Schotland noemen we dat 'zomer'. W Biblii jest napisane A Bíblia diz que choveu durante 40 dias e 40 noites e chamaram isso de 'o dilúvio'. Aqui na Escócia La Biblia dice que llovió durante 40 días y 40 noches y lo llamaron 'el diluvio'. Aquí en Escocia In der Bibel heißt es Η Βίβλος λέει ότι έβρεχε 40 μέρες και 40 νύχτες και το ονόμασαν «κατακλυσμό». Εδώ στη Σκωτία το λέμε «καλοκαίρι». В библията се казва Во Библијата пишува дека врнело 40 дена и 40 ноќи и тоа го нарекле „потоп“. Тука The Bible says it rained for 40 days and 40 nights and they called it 'the flood'. Here in Scotland В Библии говорится