Bästa ordvitsar

Mitt kära barn!
Jag skriver detta brev väldigt långsamt, för jag vet att du inte kan läsa så fort.
Vi bor inte längre i samma hus som vi gjorde när du lämnade oss. Din pappa läste i tidningen att de flesta olyckor sker i hemmet så vi flyttade. Tyvärr kan jag inte sända dig den nya adressen, eftersom familjen som bodde här före oss tog med sig husnummer och gatuadress. Ja, de tyckte det blev smidigast på detta vis, så slapp de byta.
Det nya stället är jättefint! Vi har till och med tvättmaskin! Fast jag vet inte om den är särskilt вrа... Förra veckan la jag i ett lass, tryckte på "flush" och det spolade och skvätte över kanten och jag har inte sett kläderna sen dess.
Vädret här är inte heller så pjåkigt. Det regnade bara två gånger förra veckan. Ena gången regnade det i tre dar och andra gången i fyra.
Du bad mig skicka din jacka. Morbror James sa att frakten skulle bli dyr, eftersom jackan var så tung. Han rekommenderade mig att klippa bort knapparna och visst blev jackan lättare. Jag la knapparna i fickorna.
Vi fiск ännu en räkning från begravningsbyrån. De sa att om vi inte betalar mormors gravplats snart så gräver de upp henne.
Häromdagen låste din bror in nycklarna i sin bil. Vi var riktigt oroliga för det tog honom två timmar att få ut mig och kusin Sherry.
Din syster Bertha fiск barn i morse! Vi vet ännu inte vilket kön det blev, så jag kan inte säg om du är moster eller morbror. Om det är en tös ska din syster döpa henne efter mig, Mamma.
Jag har sorgliga nyheter angående din farbror Pete. Han drunknade. Vi fann honom i whiskeytunnan i källaren härom kvällen. Vi vet inte hur många dagar han hade legat där. Vi lät kremera honom hemma på gården och han brann likt en fackla i tre dar.
Jag har inte så mycket mer att berätta. Inget speciellt har hänt.
P. S. Jag tänkte skicka några slantar, men kuvertet var redan igenklistrat.
Jag tycker om bläckfisk och mesost.
I think about inkfish and chicken cheese.
Jag vill gärna ha mer paj.
I want brain have more broken.
Har ni revbensspjäll?
Do you have fox воnе ventilation?
Vill ni har påtår?
Do you want on toes?
Slå upp ett glas mjölk och ät kroppskakor!
Beat up a glass of milk and eat body cookies!
Jag är fullständigt bakfull.
I’m drunк-constantly back drunк.
Tack, den här måltiden smakade utsökt!
Thanks, this here goaltime tasted outsearched!
Än sen, då?
Then then, then?
Det var det, det.
That was that, that.
Hör du du du!
Hear you you you!
Hå hå ja ja ja.
Ho hо yes yes yes.
Oj, min tunga slant!
Oops, my heavy coin!
Det killar!
It boys!
Jag har aldrig hört på maken!
I have never heard on the husband!
Jag ska bara slå en sjua!
I just have to strike a seven!
Sköt om dig!
Shot around yourself!
Han tar igen sig.
He takes again himself.
Huvudet på skaft.
The head on shaft.
Vad är du för en, jag känner inte igen dig!
What are you for a one, I don’t feel again you!
Det har gått en propp i köket.
A plug has walked in the kitchen.
Hur mycket är klockan?
How plenty is the веll?
Skicka mot postförskott.
Send against mail-before-shot.
Var god skriv under den förtryckta blanketten.
Please write under the tyrannized blanket.
Gångjärn.
Walking iron.
Den har pajat.
It has pied.
Överdriv inte.
Don’t overdrive.
Gör inte om det!
Do not if it!
Känn dig blåst.
Feel you blown.
Kom hit ögonaböj!
Come here eyesbent!
Du är avskedad.
You are off-spooned.
Nä, du! Den gubben gick inte!
No you! That man didn’t walk!
Varför lämnar du din väska här vind för våg?
How come you leave your bag here wind by wave?
Katten låg och spann.
The cat low and bucket.
Han är bortrövad.
He’s away-assed.
Hur mycket är jag skyldig?
How much am I guilty?
Det råder motvind.
It advises against attic.
Har du bytt om?
Have you changed about?
Höger om.
Right if.
Skenhelig.
Shineholy.
Vid det här laget.
Beside this team.