Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Vicces képek
  • Legjobb viccek
  • Legújabb viccek
  • Anyós viccek
  • Állatos viccek
  • Bűnözős viccek
  • Piszkos viccek
  • Iskolai viccek
  • Morbid viccek
  • Orvosi viccek
  • Pikáns viccek
  • Politikai viccek
  • Rendőr viccek
  • Skót viccek
  • Sportos viccek
  • Szexi viccek
  • Szőke nő viccek
  • Ügyvéd és bíró viccek
  • Vallásos viccek
  • focis viccek
  • karácsonyi viccek
  • Nyugdíjas és felnőtt viccek
  • zsidó és rabbi viccek
  • részeges viccek
  • agresszív kismalac poénok
  • bizarr poénok
  • Chuck Norris poénok
  • egysoros poénok
  • Férfiakról szóló viccek
  • Házassági viccek
  • Munkahelyi poénok
  • Csajozós poénok
  • Pistike poénok
  • viccek nőkről
  • Felnőtteknek szóló viccek
  • Gyerek viccek
Български English Deutsch Español Русский Français Italiano Ελληνικά Македонски Türkçe Українська Português Polski Svenska Nederlands Dansk Norsk Suomi bizarr poénok Româna Čeština Lietuvių Latviešu Hrvatski
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. bizarr poénok

bizarr poénok

Legnépszerűbb viccek ebben a kategóriában
Egy karikás szemű férfi lép be a rendelőbe, és elkezd panaszkodni:
- Doktor úr, segítsen rajtam! Olyan környéken lakom, ahol egy csomó kutya lakik. Amikor lefeküdnék aludni, valamelyik mindig rázendít, aztán az egész falka ott ugat az ablakom alatt egész éjszaka.
Az orvos kivesz a szekrényből egy fiolát.
- Szerencséje van. Most kaptam ezt a szuper erős altatót, meglátja, ettől nyugodt lesz az éjszakája.
1 hét múlva visszajön a páciens, ha lehet, még fáradtabbnak tűnik.
- Na mi van, nem használt az altató? - kérdezi az orvos meghökkenve.
- Szörnyű, doktor úr! Mire elkapok egyet a dögök közül, és letuszkolom a torkán, vége van az éjszakának.
81 0
0
Felszállás előtt egy hosszabb várakozás után a stewardess közli az utasokkal:
- Elnézést kérünk a késedelemért, de a pilótának nem tetszett a baloldali hajtómű hangja, így kénytelenek vagyunk másik pilótát keresni.
81 0
0
Egy kórházban megdöbbentő szabályszerűséggel következtek be halálesetek. Minden szombat délelőtt, pontosan 11 órakor, a 8-as kórterem 4-es ágyán fekvő beteg meghalt, függetlenül attól, hogy milyen állapotban volt.
A nővérek és orvosok értetlenül álltak az eset előtt, és mindenki valamilyen természetfeletti erőre gondolt. A kórház vezetése szükségesnek látta, hogy egy nemzetközi kutatócsoportot vonjanak be a halálesetek kivizsgálására.
A csoport a következő szombaton meg is érkezett, hozzáfogtak a helyszín tüzetes átvizsgálásához. A kórház egész személyzete izgatottan ácsorgott a folyosón, volt aki keresztet vetett, volt aki a Bibliát szorongatta.
A betegszobában lázas kutatás folyt, amikor elérkezett a délelőtt 11 óra...
Ekkor megjelent egy takarítónő, kihúzta a 4-es ágy melletti konnektorból a lélegeztető gép dugóját és bedugta a porszívót.
81 0
0
Mikor egy szúnyog száll az egyik golyódra, ráébredsz, hogy meg lehet oldani a dolgokat erőszak nélkül is.
81 0
0
Alig teltek el a mézeshetek, az ifjú asszonyka így panaszkodik az anyjának:
- Mama, megvolt az első komoly veszekedés közöttünk...
- Ne aggódj, ez minden házasságban előfordul!
- Jó, jó, de hova tegyem a hullát?
81 0
0
A Balatonon motorcsónakkal húzzák a Bélát, aki vizisíel.
Egyszer csak hátranéz valaki és elkiáltja magát:
- Álljatok meg, eltűnt a Béla.
Megállnak, visszafordulnak, majd a vízben bóklászva kiemelik és a motorcsónakra fektetik.
Az egyik mesterséges légzést gyakorol rajta.
- Te, ennek a Bélának olyan büdös a szája.
- Vigyázz, majd én, mondja a másik és átveszi a smárolást.
- Ennek a Bélának tényleg büdös a szája. Te, ez nem is a Béla, hiszen ezen korcsolya van.
81 0
0
La amante y la esposa изневерявала съм ти няколко пъти reines Gewissen Εξομολογήσεις Δηλητηριαση Jakob liegt im Sterben. Seine Frau sitzt auf der Bettkante. Er schaut hoch und sagt ganz schwach: Marco sta morendo e sua moglie gli siede accanto. La guarda e le dice con una debolissima voce: Luigi sta morendo e sua moglie gli siede accanto. Lui non smette di guardarla e con una voce debolissima le dice: My wife was dying. I was by her bedside. Este es un hombre que se esta muriendo y la esposa está al lado de él. Amor, dice él, tengo que confesarte algo, algo que no puedo llevar a la tumba sin decírtelo. La esposa le dice que no se... Lucrezia Borgia satt vid sin man dödsbädd och höll honom i handen medan tårarna strömmade nerför hennes kinder. Plötsligt särade hennes man på de bleka läpparna och viskade: - älskling, jag måste... O marido estava em seu leito de morte e chamou a esposa. Com voz rouca e já bem fraca, diz à mulher: — Meu bem, chegue mais perto. Eu quero lhe fazer uma confissão! — Não, não — respondeu a mulher.... Mąż na łożu śmierci wyznaje żonie swój życiowy sekret: - Przez 20 lat Cię zdradzałem... Żona: - A Ty myślisz, że ja bym Cię tak bez powodu otruła?! Am Sterbebett. Mann: „Schatz, ich muss dir was beichten. Ich habe mit deiner Mutter, Schwester und besten Freundin geschlafen.“ Sie: „Weiß ich doch. Und jetzt bleib liegen, dass das Gift schön... O femeie pe patul de moarte. Soţul, lîngă ea cu lacrimi în ochi o mîngîie. - Dragă, zice soţia, trebuie să îţi spun ceva. - Nu, dragă, stai liniştită, nu vorbi. - Ba da, trebuie să-ţi spun că te-am... Sotia era pe patul de moarte: - Dragul meu, vreau sa iti zic ceva.. - Lasa, draga mea, nu te obosi.. - Ba da, te rog.. - Bine, zii. - Vreau sa iti marturisesc ca te-am inselat cu toti prietenii... Sul letto di morte, all’ospedale. Lui le tiene la fragile e fredda mano, pregando, con le lacrime agli occhi. Lei muove appena le sue pallide labbra, mentre le parole paiono un lungo sospiro:... Facet na łożu śmierci zwierza się swojej żonie: - Nie mogę umrzeć bez wyznania ci prawdy. Przez całe nasze małżeństwo cię zdradzałem. Te wszystkie wieczory, w które niby pracowałem, spędzałem z... Vīrs guļ uz nāves gultas,mirstot saka sievai: - Gribu tev pirms nāves pateikt visu patiesību. Es pārgulēju ar tavu māsu un māti. - Zinu,dārgais,tāpēc jau es tevi noindēju. "Bak karıcığım, ben ölmek üzereyim. Ölmeden önce sana bir itirafta bulunacağım. Seni aldattım, hem de bu evde senin yatağında." der... "Biliyorum" der kadın da, "Yoksa seni niye zehirlerdim ki?" Un homme est au chevet de sa femme qui va bientôt mourir... - Chéri, dit la dame dans un souffle. - Chut ne parle pas , lui dit son mari Mais la femme insiste : - Chéri  je doit avouer quelque... C'est une femme qui est à l'article de la mort. Son mari lui tient la main, près du lit. Le mari a des larmes qui coulent doucement le long de ses joues. Bref, c'est triste. La femme essaie de... Deitada no seu leito de morte, a mulher segura a mão do marido e chora: — Querido, deixe-me falar. Tenho que te confessar algo... por dois anos eu te traí com Daniel, teu melhor amigo... - Tudo... Temel ölüm döşeğindedir. Karısını yanına çağırır: - "Bak Fadime, artık ölmek üzereyim sana söylemek istediğim birkaç şey var." - "Dinliyorum." - "Ben seni birçok kere aldattım." - "Biliyorum." -... Soţul pe patul de moarte: - Iubito, trebuie să ştii ceva. - Ce, dragă? - Te-am înşelat cu fata de la magazinul de bijuterii. - Ştiu, iubitule, de-aia te-am otrăvit. Je ženská na smrtelný posteli a vedle ní stojí její manžel. manželka říká: miláčku něco důležitého ti musím říct. nenamáhej se a nic mi neříkej. ne já musím nemůžu umřít aniž bych ti to neřekla:...
A férj halálos ágyán:
- Drágám be kell valljak valami!
- Mit drágám?
- Sajnos megcsaltalak.
- Tudom drágám, ezért mérgeztelek meg.
81 0
0
Ül a fiú meg a lány a padon és a fiú elkezdi simogatni a lány hátát.
A lány megkérdi:
- Mit keresel a hátamon?
- A melleidet!
- De azok elöl vannak!
- Ott már kerestem...
82 0
0
Két férfi beszélget:
- Már három napja fosok mint állat.
- Citrommal próbálkoztál már?
- Igen, de ha kiveszem, újra fosok...
82 0
0
Egy királyfi elmegy a kínai császárhoz, hogy megkérje tőle a lánya kezét. A császár így szól:
- Beleegyezem, de csak akkor ha kiállod a három legszörnyűbb kínai kínzást!
A királyfi gondolkodik majd beleegyezik. A császár felkiséri a királyfit a szobájába, hogy feküdjön le aludni mert másnap sok energiára lesz szüksége. Másnap reggel felébred a királyfi és látja, hogy egy kő van a mellkasára rakva. Rajta pedig egy felirat áll:
- Első legszörnyűbb kínai kínzás: 30kg-os kő a mellkason.
A királyfi röhög egy jót majd fél kézzel megemeli a követ és kidobja az ablakon. Amikor a kő kirepül észreveszi hogy a kő másik feléra rá van írva:
- Második legszörnyűbb kínai kínzás: Jobb here a kőhöz kötve.
Ahogy ezt meglátja a királyfi rögtön a kő után ugyrik hátha el tudja kapni. Azonban amikor kiugrik az ablakon látja, hogy kivülről az ablakpárkányra van írva:
- Harmadik legszörnyűbb kínai kínzás: Bal here az agy lábához kötve.
81 0
0
Kikészülten állít haza a fiú egyik este. Meg is kérdezi az apja:
- Fiam, mi történt veled?
- Megerőszakoltak a homokosok!
- Úristen, fiam, de hát miért nem szaladtál el?
- Ebben a tűsarkú cipőben?
81 0
0
4 idős golfjátékos beszélget játék közben. Mondja az első:
- Hát bizony, mi sem leszünk fiatalabbak! Ezek a dombok az évek múlásával egyre magasabbnak tűnnek!
- Erre a másik :
- És a lyukak is egyre távolabbinak tűnnek!
- És a tavacskák is egyre nagyobbnak tűnnek az évek múlásával! - mondja a harmadik.
Ekkor közbeszól a 4.:
- Mit panaszkodtok? Inkább örüljetek, hogy még a fű innenső oldalán vagyunk!
82 0
0
A hentest kirúgják a munkahelyéről, majd utána felveszik a szülészetre ápolónak.
Az első szülés után az újszülöttet ráteszi a gyermekmérlegre, majd megkérdezi a fiatal anyukát:
- Három kiló ötven, maradhat?
82 0
0
- Mama, megtaláltam a papát!
- Pistike, minek kell neked mindig a kertben turkálnod!
82 0
0
Egy építőipari munkás elmegy az orvoshoz, hogy már napok óta szorulása van. A doki megvizsgálja, majd fog egy nagy kalapácsot, és iszonyú ütést mér a delikvens hátuljára. Ezután elküldi vécére. Kis idő múlva kijön a páciens, boldogság sugárzik róla.
- Drága doktor úr! Hogyan hálálhatnám meg?
- Semmiség, de javaslom, hogy ezután ne a cementes zsákkal törölje ki a hátsóját!
82 0
0
Egy ortopéd szakorvos új rendelőbe költözött és az alkalmazottak segítettek átszállítani a berendezést. Az asszisztensnő a rendelőben lévő csontvázat berakta a saját autójába, és elindult vele át a városon.
Az egyik kereszteződésnél, a piros lámpánál várakozva észrevette, hogy a szomszéd sávból egy idősebb hölgy meghökkenve figyeli. A nővér kiszólt az ablakon:
- Tudja, csak az orvosi rendelőbe viszem...
Mire a néni:
- Attól tartok, kedvesem, hogy már elkésett vele.
7 0
0
- Kisfiam ne igyál a pocsolyából, mert tele van bacilusokkal!
A gyermek boldog arccal szól vissza az anyjának:
- Már nincs, mert átmentem rajtuk a rollerommal!
82 0
0
Vidéken lévő feleség táviratozik haza a férjének:
- "Anyám nagyon rosszul lett. Stop. Beszállították a kórházba. Stop. Az orvosok feladták."
A férj válasza:
- "Remélem nem az én címemre!"
82 0
0
A Smith család nagyon büszke a családi tradíciókra, ezért felkérnek egy elismert családfa kutatót, hogy írja meg a család történetét. Egy gond azonban felmerül: Kiderült, hogy a dédapa gyilkosság miatt villamosszékben végezte. Azonban egy jó szakembernek ez nem jelenthet problémát, ezért így került be a történetbe:
"John dédapánk egy fontos állami intézményben tartotta a székfoglalóját alkalmazott villamosságtanból, amihez nagyon erős kötelék fűzte. Halála emiatt nagyon megrázó volt."
83 0
0
Μπισκότα σοκολάτας Дядо лежи на смъртен одър. Ein alter Italiener liegt sterbend im Bett. Стар евреин едва диша на смъртния си одър. El anciano estaba postrado, casi moribundo cuando sintió el aroma de los dulces horneados que tanto le gustaban. Haciendo un gran esfuerzo se bajó de la cama y se dirigió a la cocina. Fue lento y trabajoso, a veces casi arrastrándose hasta que logró llegar a la fuente de los ricos aromas. Sobre... Ein Vater liegt im Sterben. Alle seine Kinder stehen um sein Bett herum. Aus der Küche duftet es nach Kuchen. Der Vater sagt zu Jan: "Hol' mir bitte ein Stück Kuchen, bevor ich sterbe!" Jan geht... Un vieil homme est sur son lit de mort. Son fils est à son chevet. Soudain, une délicieuse odeur de tarte aux pommes lui vient aux narines. – Veux-tu aller m’en chercher un morceau, mon fils ? –... İhtiyar bir cimri ölüm döşeğinde yatmakta ve uzun süre yaşayamayacağını iyi bilmektedir. Oğullarından birini yanına çağırır ve rica eder: “Mutfaktan çilekli turta kokusu almaktayım. Annen çilekli... Un vecchio, ormai debolissimo e vicino alla morte, giace steso sul letto. Ad un certo punto sente un forte odore di cioccolata venire dalla cucina. Con le sue ultime forze, riesce ad alzarsi dal...
92 éves öregember haldoklik az ágyban, az emeleti hálószobában.
Egyszer csak érzi, hogy az egész életében kedvenc almás rétes illata jön fel a konyhából.
Nagy nehezen kikel az ágyból. Utolsó erejét összeszedve lebotorkál a lépcsőn.
A konyhába érve ott látja az asztalon kedvenc rétesét.
Már nyúlna érte, amikor a felesége a kezére csap a főzőkanállal és azt mondja:
- Azt ne bántsd, az a temetésre lesz!
82 0
0
  • Előző
  • Következő
Privacy and Policy Contact Us