La amante y la esposa
                        
                            
                            
                            изневерявала съм ти няколко пъти
                        
                            
                            
                            reines Gewissen
                        
                            
                            
                            Εξομολογήσεις
                        
                            
                            
                            Δηλητηριαση
                        
                            
                            
                            Marco sta morendo e sua moglie gli siede accanto. La guarda e le dice con una debolissima voce:
                        
                            
                            
                            Luigi sta morendo e sua moglie gli siede accanto. Lui non smette di guardarla e con una voce debolissima le dice:
                        
                            
                            
                            My wife was dying. I was by her bedside.
                        
                            
                            
                            Este es un hombre que se esta muriendo y la esposa está al lado de él. Amor
                        
                            
                            
                            Lucrezia Borgia satt vid sin man dödsbädd och höll honom i handen medan tårarna strömmade nerför hennes kinder. Plötsligt särade hennes man på de bleka läpparna och viskade:  - älskling
                        
                            
                            
                            O marido estava em seu leito de morte e chamou a esposa. Com voz rouca e já bem fraca
                        
                            
                            
                            Mąż na łożu śmierci wyznaje żonie swój życiowy sekret: - Przez 20 lat Cię zdradzałem... Żona: - A Ty myślisz
                        
                            
                            
                            Am Sterbebett. Mann: „Schatz
                        
                            
                            
                            O femeie pe patul de moarte. Soţul
                        
                            
                            
                            Sotia era pe patul de moarte: - Dragul meu
                        
                            
                            
                            Sul letto di morte
                        
                            
                            
                            Facet na łożu śmierci zwierza się swojej żonie: - Nie mogę umrzeć bez wyznania ci prawdy. Przez całe nasze małżeństwo cię zdradzałem. Te wszystkie wieczory
                        
                            
                            
                            Vīrs guļ uz nāves gultas
                        
                            
                            
                            A férj halálos ágyán: - Drágám be kell valljak valami! - Mit drágám? - Sajnos megcsaltalak. - Tudom drágám
                        
                            
                            
                            "Bak karıcığım
                        
                            
                            
                            Un homme est au chevet de sa femme qui va bientôt mourir... - Chéri
                        
                            
                            
                            C'est une femme qui est à l'article de la mort. Son mari lui tient la main
                        
                            
                            
                            Deitada no seu leito de morte
                        
                            
                            
                            Temel ölüm döşeğindedir. Karısını yanına çağırır: - "Bak Fadime
                        
                            
                            
                            Soţul pe patul de moarte: - Iubito
                        
                            
                            
                            Je ženská na smrtelný posteli a vedle ní stojí její manžel. manželka říká: miláčku něco důležitého ti musím říct. nenamáhej se a nic mi neříkej. ne já musím nemůžu umřít aniž bych ti to neřekla:...
                        
                    
                
"Ich muss dir etwas beichten."
"Das muss niсhт sein.", sagt seine Frau. "Doch! Ich bestehe darauf, ich will meinen Frieden machen. Ich habe mit deiner Schwester, deiner besten Freundin, ihrer Freundin und deiner Mutter geschlafen!"
"Aber das weiß ich doch längst", sagt sie sanft, "jetzt bleib ruhig liegen, damit das Gift wirken kann."