änkan vill ha in en dödsannons i lokaltidningen. - Men ni är ju så dyra
Un juif veut passer un avis de décès pour sa femme
Умряла Гергина. Отишъл мъжът и Кольо да публикува жалейка във вестника.
Εβραίος και αγγελία
Ποτέ δεν ξέρεις
Der Türke und der Grabstein
Sarah ist tot
Ein Schotte kommt zur Zeitung um eine Anzeige anlässlich des Todes seiner Ehefrau aufzugeben. Die Dame in der Anzeigenannahme fragt ihn nach dem Text. Er sagt: "Schreiben Sie: 'Mary ist tot.'" Die...
A esposa do Salim Faleceu. No dia seguinte Salim foi a edição de um jornal para fazer um anúncio fúnebre. Falando com a recepcionista disse que gostaria de um anúncio bem baratinho. Ela responde...
Kayserilinin eşi vefat etmiş. Gitmiş bir gazeteye
У єврея померла дружина. Прийшов він до редакції міської газети
Jacó vai colocar um anúncio no jornal. — Gostaria de colocar uma nota fúnebre sobre a morte da minha esposa — diz ao atendente. — Pois não
Una vez a un señor se le muere la suegra y se acerca al periódico local para colocar un anuncio obituario y le dice al encargado: Quiero avisar que mi suegra se murió. Bueno señor
O judeu foi fazer uma nota fúnebre e fala pra moça do balcão: -Olá
- Какво искате да пише в него? - попитал служителят.
- Бонка умря - отвърнал той.
- Можете да прибавите още няколко думи на същата цена.
- Хм - замислил се перничанинът.
- Добре тогава: И продавам стар голф!