• Home
  • категории вицови
  • Popular
  • Facebook Вицови
  • Слики
  • Најпопуларни
  • Најнови
  • 8-ми Март
  • Аптека
  • Брак
  • Вицови за адвокати
  • Вицови за Трпе и Трпана
  • Доктор
  • Живот
  • Он и Она
  • Работа
  • Секс
  • Спорт
  • Вицеви за Плавуши
  • Вицеви за полицајци
  • Вицови за гејови
  • Вицови за семејството
  • Глупи Вицови
  • Деца
  • Еротски
  • Жени
  • Животни
  • Златна риба
  • Изреки
  • Информатички
  • Летен одмор
  • Личности
  • Лудница
  • Мажи..
  • Навреди
  • Образованиe
  • Пензионери
  • Пијани луѓе
  • Политички
  • Прашање - одговор
  • Религија, Верски вицови
  • Си биле...
  • Сличности/разлики
  • Црн хумор
  • Чак Норис
  • Безобразни вицеви
  • Вицеви за Евреи
  • Вицеви за училиштето
  • Вицови за тъшта
  • Вицови за фудбал
Картинки Funny pictures lustige bilder fotos divertidas смешные картинки Les photos et images drôles Immagini Divertenti Αστεία ανέκδοτα Македонски Komik Resimler Прикольні картинки Imagens engraçadas Śmieszne obrazki Roliga Bilder Grappige Foto's Sjove billeder Grappige Foto's Hauskoja kuvia Vicces képek Poze Haioase Vtipné obrázky Juokingi paveiksliukai Smieklīgas bildes Smešne slike
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Најнови
  2. Слики

Слики

Додади виц
Новият президент на Венецуела The new president of Venezuela El nuevo presidente de Venezuela Новый президент Венесуэлы Der neue Präsident von Venezuela Le nouveau président du Venezuela Ο νέος πρόεδρος της Βενεζουέλας Il nuovo presidente del Venezuela Venezuela'nın yeni başkanı Новий президент Венесуели O novo presidente da Venezuela Nowy prezydent Wenezueli Venezuelas nya president De nieuwe president van Venezuela Venezuelas nye præsident Venezuelas nye president Venezuelan uusi presidentti Venezuela új elnöke Noul președinte al Venezuelei Nový prezident Venezuely Naujas Venesuelos prezidentas Jaunais Venecuēlas prezidents Novi predsjednik Venezuele
Новиот претседател на Венецуела
1
0
4
Доналд Трамп
Лицето ти, когато разбереш, че приятелят ти вече е в нюйоркски съд. Your face when you find out your friend is already in a New York court. Tu cara cuando te enteras de que tu amigo ya está en un tribunal de Nueva York. Твоё лицо, когда ты узнаёшь, что твой друг уже в суде в Нью-Йорке. Dein Gesicht, wenn du erfährst, dass dein Freund schon vor einem Gericht in New York steht. Ta tête quand tu apprends que ton ami est déjà devant un tribunal à New York. Το πρόσωπό σου όταν μαθαίνεις ότι ο φίλος σου είναι ήδη σε δικαστήριο στη Νέα Υόρκη. La tua faccia quando scopri che il tuo amico è già in tribunale a New York. Arkadaşının zaten New York'ta mahkemede olduğunu öğrendiğinde yüz ifaden. Твоє обличчя, коли дізнаєшся, що твій друг уже в суді в Нью-Йорку. A tua cara quando descobres que o teu amigo já está num tribunal em Nova Iorque. Twoja mina, kiedy dowiadujesz się, że twój kumpel jest już w sądzie w Nowym Jorku. Ditt ansikte när du får reda på att din vän redan är i domstol i New York. Je gezicht wanneer je hoort dat je vriend al voor de rechter staat in New York. Dit ansigt, når du finder ud af, at din ven allerede er i retten i New York. Ansiktet ditt når du finner ut at kompisen din allerede er i retten i New York. Ilmeesi, kun saat tietää, että ystäväsi on jo oikeudessa New Yorkissa. Az arcod, amikor megtudod, hogy a barátod már bíróságon van New Yorkban. Fața ta când afli că prietenul tău este deja în instanță la New York. Tvůj výraz, když zjistíš, že tvůj kamarád už je u soudu v New Yorku. Tavo veidas, kai sužinai, kad tavo draugas jau teisme Niujorke. Tava sejas izteiksme, kad uzzini, ka tavs draugs jau ir tiesā Ņujorkā. Tvoje lice kad saznaš da je tvoj prijatelj već na sudu u New Yorku.
Лицето ти кога ќе дознаеш дека твојот другар веќе е на суд во Њујорк.
1
0
4
Вицови за Путин
Хотелът беше препълнен. Трябваше да деля стаята с още трима. Изобщо не мигнах. The hotel was overbooked. I had to share the room with three others. I didn’t get a wink of sleep. El hotel estaba sobrevendido. Tuve que compartir la habitación соn otras tres personas. No pegué ojo. Отель был переполнен. Мне пришлось делить номер с ещё тремя людьми. Я не сомкнул глаз. Das Hotel war überbucht. Ich musste das Zimmer mit drei anderen teilen. Ich habe kein Auge zugemacht. L’hôtel était complet. J’ai dû partager la chambre avec trois autres personnes. Je n’ai pas fermé l’œil. Το ξενοδοχείο ήταν υπερκρατημένο. Έπρεπε να μοιραστώ το δωμάτιο με άλλους τρεις. Δεν έκλεισα μάτι. L’hotel era in overbooking. Ho dovuto condividere la stanza соn altre tre persone. Non hо chiuso occhio. Otel fazla rezervasyon almıştı. Odayı üç kişiyle paylaşmak zorunda kaldım. Hiç gözümü kırpamadım. Готель був переповнений. Мені довелося ділити номер ще з трьома людьми. Я не стулив очей. O hotel estava sobrelotado. Tive de dividir o quarto com mais três pessoas. Não preguei olho. Hotel był przepełniony. Musiałem dzielić pokój z trzema innymi osobami. Nie zmrużyłem oka. Hotellet var överbokat. Jag var tvungen att dela rummet med tre andra. Jag fiск inte en blund i ögonen. Het hotel was overboekt. Ik moest de kamer delen met drie anderen. Ik heb geen oog dichtgedaan. Hotellet var overbooket. Jeg måtte dele værelset med tre andre. Jeg fik ikke lukket et øje. Hotellet var overbooket. Jeg måtte dele rommet med tre andre. Jeg fikk ikke blund på øyet. Hotelli oli ylivarattu. Minun piti jakaa huone kolmen muun kanssa. En saanut silmällistäkään unta. A hotel túlfoglalt volt. Három másik emberrel kellett megosztanom a szobát. Egy szemhunyásnyit sem aludtam. Hotelul era suprarezervat. A trebuit să împart camera cu încă trei persoane. N-am închis un ochi. Hotel byl přeplněný. Musel jsem sdílet pokoj s dalšími třemi lidmi. Ani na chvíli jsem nezamhouřil oko. Viešbutis buvo perpildytas. Turėjau dalintis kambariu su dar trimis žmonėmis. Neužmerkiau akių. Viesnīca bija pārpildīta. Man nācās dalīt istabu ar vēl trim cilvēkiem. Es ne acu neaizvēru. Hotel je bio prebukiran. Morao sam dijeliti sobu s još troje ljudi. Nisam oka sklopio.
Хотелот беше преполнет. Морав да ја делам собата со уште тројца. Воопшто не склопив око.
1
0
4
Безобразни вицеви

– Тате, как се запозна с мама? – Стига си говорил за Епстийн! - Dad, how did you meet mom? - Stop talking about Epstein! – Papá, ¿cómo conociste a mamá? – ¡Deja de hablar de Epstein! – Пап, как ты познакомился с мамой? – Хватит говорить об Эпстейне! – Papa, wie hast du Mama kennengelernt? – Hör auf, über Epstein zu reden! – Papa, comment as-tu rencontré maman ? – Arrête de parler d’Epstein ! – Μπαμπά, πώς γνώρισες τη μαμά; – Σταμάτα να μιλάς για τον Έπσταϊν! – Papà, come hai conosciuto mamma? – Smettila di parlare di Epstein! – Baba, annemle nasıl tanıştın? – Epstein hakkında konuşmayı bırak! – Тату, як ти познайомився з мамою? – Припини говорити про Епстейна! – Pai, como conheceste a mãe? – Para de falar do Epstein! – Tato, jak poznałeś mamę? – Przestań mówić o Epsteinie! – Pappa, hur träffade du mamma? – Sluta prata om Epstein! – Pap, hое heb je mama ontmoet? – Stop met praten over Epstein! – Far, hvordan mødte du mor? – Stop med at tale om Epstein! – Pappa, hvordan møtte du mamma? – Slutt å snakke om Epstein! – Isä, miten tapasit äidin? – Lopeta Epsteinistä puhuminen! – Apa, hogyan ismerkedtél meg anyával? – Hagyd abba az Epsteinről való beszédet! – Tată, сuм ai cunoscut-o pe mama? – Nu mai vorbi despre Epstein! – Tati, jak jsi poznal mámu? – Přestaň mluvit o Epsteinovi! – Tėti, kaip susipažinai su mama? – Liaukis kalbėjęs apie Epsteiną! – Tēt, kā tu iepazinies ar mammu? – Beidz runāt par Epšteinu! – Tata, kako si upoznao mamu? – Prestani pričati o Epsteinu!
– Тато, како ја запозна мама? – Престани да зборуваш за Епстин!
1
0
4
Доналд Трамп
Заснето в полицейски участък в Северен Тайланд Seen at a police station in Northern Thailand Visto en una comisaría del norte de Tailandia Замечено в полицейском участке на севере Таиланда Gesehen auf einer Polizeistation in Nordthailand Vu dans un commissariat du nord de la Thaïlande Εντοπίστηκε σε αστυνομικό τμήμα στη Βόρεια Ταϊλάνδη Visto in una stazione di polizia nel nord della Thailandia Kuzey Tayland’daki bir polis karakolunda görüldü Помічено в поліцейському відділку на півночі Таїланду Visto numa esquadra de polícia no norte da Tailândia Zauważone na komisariacie w północnej Tajlandii Sett på en polisstation i norra Thailand Gezien op een politiebureau in Noord-Thailand Set på en politistation i Nordthailand Sett på en politistasjon i Nord-Thailand Nähty poliisiasemalla Pohjois-Thaimaassa Látva egy rendőrőrsön Észak-Thaiföldön Văzut la o secție de poliție din nordul Thailandei Viděno na policejní stanici v severním Thajsku Pastebėta policijos nuovadoje Šiaurės Tailande Redzēts policijas iecirknī Ziemeļtaizemē Viđeno u policijskoj postaji u sjevernom Tajlandu
Снимено во полициска станица во Северен Тајланд
1
0
4
Вицови за гејови
Защо не харесваш тесни дрехи? Аз в тесни дрехи. Why don't you like tight clothes? Me in tight clothes. ¿Por qué no te gustan los vestidos ajustados? Yo соn ropa ajustada. Почему тебе не нравится обтягивающая одежда? Я в обтягивающей одежде. Warum magst du keine engen Klamotten? Ich in enger Kleidung. Pourquoi tu n’aimes pas les vêtements serrés ? Moi en vêtements serrés. Γιατί δεν σου αρέσουν τα στενά ρούχα; Εγώ με στενά ρούχα. Perché non ti piacciono i vestiti stretti? Io in abiti stretti. Neden dar kıyafetleri sevmiyorsun? Ben dar kıyafetlerle. Чому тобі не подобається тісний одяг? Я в тісному одязі. Porque não gostas de roupa justa? Eu com roupa justa. Dlaczego nie lubisz obcisłych ubrań? Ja w obcisłych ubraniach. Varför gillar du inte tajta kläder? Jag i tajta kläder. Waarom hou je niet van strakke kleding? Ik in strakke kleding. Hvorfor kan du ikke lide stramt tøj? Mig i stramt tøj. Hvorfor liker du ikke trange klær? Meg i trange klær. Miksi et pidä tiukoista vaatteista? Minä tiukoissa vaatteissa. Miért nem szereted a szűk ruhákat? Én szűk ruhában. De ce nu-ți plac hainele strâmte? Eu în haine strâmte. Proč nemáš rád/a těsné oblečení? Já v těsném oblečení. Kodėl tau nepatinka aptempti drabužiai? Aš su aptemptais drabužiais. Kāpēc tev nepatīk piegulošas drēbes? Es piegulošās drēbēs. Zašto ne voliš usku odjeću? Ja u uskoj odjeći.
Зошто не сакаш тесна облека? Јас во тесна облека.
1
0
4
Разно
Единственият подарък за края на годината, който искам: The only end-of-year gift I want: El único regalo de fin de año que quiero: Единственный подарок к концу года, который я хочу: Das einzige Geschenk zum Jahresende, das ich mir wünsche: Le seul cadeau de fin d’année que je veux : Το μόνο δώρο για το τέλος της χρονιάς που θέλω: L’unico regalo di fine anno che voglio: Yıl sonu için istediğim tek hediye: Єдиний подарунок наприкінці року, який я хочу: O único presente de fim de ano que eu quero: Jedyny prezent na koniec roku, którego chcę: Den enda presenten jag vill ha vid årets sluт: Het enige eindejaarscadeau dat ik wil: Den eneste gave, jeg ønsker mig ved årets afslutning: Den eneste gaven jeg vil ha ved årets slutt: Ainoa vuoden lopun lahja, jonka haluan: Az egyetlen év végi ajándék, amit szeretnék: Singurul cadou de sfârșit de an pe care îl vreau: Jediný dárek na konci roku, který chci: Vienintelė metų pabaigos dovana, kurios noriu: Vienīgā gada beigu dāvana, ko es gribu: Jedini poklon na kraju godine koji želim:
Единствениот подарок за крајот на годината што го сакам:
1
0
4
Вицови и меми само за мажи
Когато получиш хубавия коледен костюм, който си поръчал от интернет. When you receive the nice Christmas costume you ordered online. Cuando recibes el bonito disfraz de Navidad que pediste por internet. Когда ты получаешь красивый рождественский костюм, который заказал в интернете. Wenn du das schöne Weihnachtskostüm bekommst, das du im Internet bestellt hast. Quand tu reçois le beau costume de Noël que tu as commandé sur internet. Όταν παραλάβεις την ωραία χριστουγεννιάτικη στολή που παρήγγειλες στο ίντερνετ. Quando ricevi il bel costume di Natale che hai ordinato su internet. İnternetten sipariş ettiğin güzel Noel kostümü eline geçtiğinde. Коли ти отримуєш гарний різдвяний костюм, який замовив в інтернеті. Quando recebes o belo fato de Natal que encomendaste pela internet. Kiedy dostajesz ładny strój świąteczny, który zamówiłeś w internecie. När du får den snygga julkostymen som du beställde på nätet. Wanneer je het mooie kerstkostuum ontvangt dat je online hebt besteld. Når du modtager det flotte julekostume, du har bestilt på nettet. Når du mottar det fine julekostymet du bestilte på nettet. Kun saat sen hienon joulupuvun, jonka tilasit netistä. Amikor megkapod a szép karácsonyi jelmezt, amit az interneten rendeltél. Când primești costumul frumos de Crăciun pe care l-ai comandat de pe internet. Když dostaneš pěkný vánoční kostým, který sis objednal na internetu. Kai gauni gražų kalėdinį kostiumą, kurį užsisakei internetu. Kad saņem skaisto Ziemassvētku kostīmu, ko pasūtīji internetā. Kad dobiješ lijepi božićni kostim koji si naručio preko interneta.
Кога ќе го добиеш убавиот божиќен костум што си го нарачал од интернет.
1
0
4
Жени | Вицови за Божиќ | Вицеви за пазарење
Най-накрая… Finally… Por fin… Наконец-то… Endlich… Enfin… Επιτέλους… Finalmente… Nihayet… Нарешті… Finalmente… W końcu… Äntligen… Eindelijk… Endelig… Endelig… Vihdoin… Végre… În sfârșit… Konečně… Pagaliau… Beidzot… Napokon…
Конечно…
1
0
4
Вицови за храна | Вицеви за мачки
- Скъпи, нещо става с гърдите ми. - Какво им става? - Пипни ги… втвърдяват се. - Вярно е. - Сериозно ли е? - Дали е сериозно не знам, но е много заразно. Honey, something is happening to my воовs. — What’s wrong with them? — Touch them… they get hard. — That’s true. — Is it serious? — I don’t know if it’s serious, but it’s very contagious. Cariño, me pasa algo en las tetas. — ¿Qué les pasa? — Tócalas… se ponen duras. — Es verdad. — ¿Será grave? — Grave no sé, pero es muy contagioso. Дорогой, с моей грудью что-то происходит. — Что с ней? — Потрогай… она твердеет. — Правда. — Это серьёзно? — Не знаю, серьёзно ли, но очень заразно. Schatz, mit meinen Brüsten stimmt etwas niсhт. — Was ist denn los? — Fass sie an… sie werden hart. — Stimmt. — Ist das schlimm? — Ob schlimm, weiß ich niсhт, aber sehr ansteckend. Chéri, il m’arrive quelque chose aux seins. — Qu’est-ce qu’ils ont ? — Touche-les… ils deviennent durs. — C’est vrai. — C’est grave ? — Grave, je ne sais pas, mais très contagieux. Αγάπη μου, κάτι συμβαίνει με το στήθος μου. — Τι συμβαίνει; — Άγγιξέ το… σκληραίνει. — Είναι αλήθεια. — Είναι σοβαρό; — Δεν ξέρω αν είναι σοβαρό, αλλά είναι πολύ μεταδοτικό. Tesoro, mi succede qualcosa al seno. — Cosa succede? — Toccalo… diventa durо. — È vero. — È grave? — Grave non so, ma è molto contagioso. Canım, göğüslerimde bir şey oluyor. — Ne oluyor? — Dokun… sertleşiyorlar. — Doğru. — Ciddi mi? — Ciddi mi bilmiyorum ama çok bulaşıcı. Коханий, з моїми грудьми щось відбувається. — Що саме? — Доторкнись… вони твердішають. — Правда. — Це серйозно? — Не знаю, чи серйозно, але дуже заразно. Querido, está a acontecer algo com os meus seios. — O quê? — Toca… ficam duros. — É verdade. — É grave? — Grave não sei, mas é muito contagioso. Kochanie, coś dzieje się z moimi piersiami. — Co takiego? — Dotknij… robią się twarde. — To prawda. — To poważne? — Nie wiem, czy poważne, ale bardzo zaraźliwe. Älskling, något händer med mina bröst. — Vad händer? — Rör vid dem… de blir hårda. — Det stämmer. — Är det allvarligt? — Vet inte om det är allvarligt, men väldigt smittsamt. Schat, er is iets aan de hand met mijn borsten. — Wat dan? — Raak ze aan… ze worden hard. — Dat klopt. — Is het ernstig? — Of het ernstig is weet ik niet, maar het is erg besmettelijk. Skat, der sker noget med mine bryster. — Hvad da? — Rør ved dem… de bliver hårde. — Det er rigtigt. — Er det alvorligt? — Om det er alvorligt ved jeg ikke, men meget smitsomt. Skat, det skjer noe med brystene mine. — Hva da? — Ta på dem… de blir harde. — Det stemmer. — Er det alvorlig? — Vet ikke om det er alvorlig, men veldig smittsomt. Rakas, rinnoissani tapahtuu jotain. — Mitä? — Koske… ne kovettuvat. — Se on totta. — Onko se vakavaa? — En tiedä onko vakavaa, mutta hyvin tarttuvaa. Drágám, valami történik a melleimmel. — Mi az? — Érintsd meg… megkeményednek. — Igaz. — Ez komoly? — Nem tudom, mennyire komoly, de nagyon fertőző. Dragule, se întâmplă ceva cu sânii mei. — Ce anume? — Atinge-i… se întăresc. — Adevărat. — E grav? — Nu știu dacă e grav, dar e foarte contagios. Miláčku, něco se děje s mými prsy. — Co se děje? — Dotkni se… ztvrdnou. — Je to pravda. — Je to vážné? — Nevím, jestli vážné, ale hodně nakažlivé. Brangusis, kažkas vyksta su mano krūtine. — Kas? — Paliesk… jos sukietėja. — Tiesa. — Ar tai rimta? — Nežinau, ar rimta, bet labai užkrečiama. Mīļais, ar manām krūtīm kaut kas notiek. — Kas tieši? — Pieskaries… tās kļūst cietas. — Taisnība. — Vai tas ir nopietni? — Nezinu, vai nopietni, bet ļoti lipīgi. Dragi, nešto se događa s mojim grudima. — Što točno? — Dodirni ih… otvrdnu. — Istina. — Je li ozbiljno? — Ne znam je li ozbiljno, ali jako je zarazno.
Душо, нешто ми се случува со градите. — Што им е? — Допрe ги… се стврднуваат. — Вистина е. — Дали е сериозно? — Сериозно не знам, ама многу е заразно.
1
0
4
Безобразни вицеви
– Кажи ми, че си приготвила вечеря… – Tell me you made dinner… – Dime que preparaste la cena… – Скажи мне, что ты приготовила ужин… – Sag mir, dass du Abendessen gemacht hast… – Dis-moi que tu as préparé le dîner… – Πες μου ότι έχεις ετοιμάσει βραδινό… – Dimmi che hai preparato la cena… – Bana akşam yemeği hazırladığını söyle… – Скажи мені, що ти приготувала вечерю… – Diz-me que preparaste o jantar… – Powiedz mi, że przygotowałaś kolację… – Säg att du har lagat middag… – Zeg me dat je het avondeten hebt gemaakt… – Sig til mig, at du har lavet aftensmad… – Si til meg at du har laget middag… – Sano, että olet tehnyt päivällisen… – Mondd, hogy készítettél vacsorát… – Spune-mi că ai pregătit cina… – Řekni mi, že jsi připravila večeři… – Pasakyk, kad paruošei vakarienę… – Pasaki man, ka esi pagatavojusi vakariņas… – Reci mi da si pripremila večeru…
– Кажи ми дека си зготвила вечера…
1
0
4
Он и Она
Спешната пътна помощ отстранява проблем ... Roadside assistance fixes the problem ... La asistencia en carretera soluciona el problema ... Экстренная дорожная помощь устраняет проблему ... Der Pannendienst behebt das Problem ... L’assistance routière règle le problème ... Η οδική βοήθεια επιλύει το πρόβλημα ... Il soccorso stradale risolve il problema ... Yol yardım servisi sorunu çözüyor ... Аварійна дорожня допомога усуває проблему ... A assistência em estrada resolve o problema ... Pomoc drogowa usuwa problem ... Vägassistans åtgärdar problemet ... De pechhulp verhelpt het probleem ... Vejhjælpen løser problemet ... Veihjelpen løser problemet ... Tiepalvelu korjaa ongelman ... Az autómentő megoldja a problémát ... Asistența rutieră rezolvă problema ... Silniční asistence řeší problém ... Kelių pagalba pašalina problemą ... Ceļu palīdzība novērš problēmu ... Cestovna pomoć otklanja problem ...
Итната патна помош отстранува проблем ...
1
0
4
Безобразни вицеви

Пожарникарят се чуди как да я извади оттам. Философът се опитва да си представи как е стигнала дотам. А после съм и аз… The firefighter is thinking about how to get her out of there. The philosopher is trying to imagine how she got there. And then there’s me… El bombero piensa en cómo sacarla de ahí. El filósofo intenta imaginar cómo llegó hasta allí. Y luego estoy yo… Пожарный думает, как её оттуда вытащить. Философ пытается представить, как она туда попала. А потом есть ещё я… Der Feuerwehrmann überlegt, wie er sie da rausholen kann. Der Philosoph versucht sich vorzustellen, wie sie dorthin gekommen ist. Und dann gibt es noch mich… Le pompier se demande comment la sortir de là. Le philosophe essaie d’imaginer comment elle est arrivée là. Et puis il y a moi… Ο πυροσβέστης σκέφτεται πώς να τη βγάλει από εκεί. Ο φιλόσοφος προσπαθεί να φανταστεί πώς έφτασε εκεί. Και μετά υπάρχω κι εγώ… Il pompiere si chiede come tirarla fuori da lì. Il filosofo cerca di immaginare come ci sia arrivata. E poi ci sono io… İtfaiyeci onu oradan nasıl çıkaracağını düşünüyor. Filozof oraya nasıl geldiğini hayal etmeye çalışıyor. Bir de ben varım… Пожежник думає, як її звідти дістати. Філософ намагається уявити, як вона туди потрапила. А потім є ще я… O bombeiro pensa em como tirá-la dali. O filósofo tenta imaginar como ela foi parar ali. E depois tem eu… Strażak zastanawia się, jak ją stamtąd wydostać. Filozof próbuje sobie wyobrazić, jak się tam znalazła. A potem jestem jeszcze ja… Brandmannen funderar på hur han ska få ut henne därifrån. Filosofen försöker föreställa sig hur hon hamnade där. Och sen är det jag… De brandweerman denkt na over hое hij haar daaruit kan halen. De filosoof probeert zich voor te stellen hое ze daar terechtkwam. En dan ben ik er nog… Brandmanden tænker over, hvordan han kan få hende ud derfra. Filosoffen prøver at forestille sig, hvordan hun endte der. Og så er der mig… Brannmannen tenker på hvordan han kan få henne ut derfra. Filosofen prøver å forestille seg hvordan hun havnet der. Og så er det meg… Palomies miettii, miten hän saa hänet pois sieltä. Filosofi yrittää kuvitella, miten hän päätyi sinne. Ja sitten on vielä minä… A tűzoltó azon gondolkodik, hogyan hozza ki onnan. A filozófus próbálja elképzelni, hogyan került oda. És aztán ott vagyok én… Pompierul se gândește сuм s-o scoată de acolo. Filozoful încearcă să-și imagineze сuм a ajuns acolo. Și apoi sunt eu… Hasič přemýšlí, jak ji odtamtud dostat. Filozof se snaží představit si, jak se tam dostala. A pak jsem tu já… Ugniagesys svarsto, kaip ją iš ten ištraukti. Filosofas bando įsivaizduoti, kaip ji ten atsidūrė. O tada esu aš… Ugunsdzēsējs domā, kā viņu dabūt ārā no turienes. Filozofs mēģina iedomāties, kā viņa tur nokļuva. Un tad esmu vēl es… Vatrogasac razmišlja kako je izvući odande. Filozof pokušava zamisliti kako je tamo dospjela. A onda sam tu ja…
Пожарникарот размислува како да ја извади од таму. Филозофот се обидува да замисли како стигнала дотаму. А потоа сум и јас…
1
0
4
Безобразни вицеви | Вицови и меми само за мажи
Когато види голям паяк на стената When she sees a big spider on the wall Cuando ve una araña grande en la pared Когда она видит большого паука на стене Wenn sie eine große Spinne an der Wand sieht Quand elle voit une grosse araignée sur le mur Όταν δει μια μεγάλη αράχνη στον τοίχο Quando vede un grosso ragno sul muro Duvarda büyük bir örümcek gördüğünde Коли вона бачить великого павука на стіні Quando ela vê uma aranha grande na parede Kiedy zobaczy dużego pająka na ścianie När hon ser en stor spindel på väggen Als ze een grote spin op de muur ziet Når hun ser en stor edderkop på væggen Når hun ser en stor edderkopp på veggen Kun hän näkee ison hämähäkin seinällä Amikor meglát egy nagy pókot a falon Când vede un păianjen mare pe perete Když uvidí velkého pavouka na zdi Kai pamato didelį vorą ant sienos Kad viņa ierauga lielu zirnekli uz sienas Kad vidi velikog pauka na zidu
Кога ќе види голем пајак на ѕидот
1
0
4
Безобразни вицеви
"Къде се научи да правиш това с езика си?!"\nАз: "Where did you learn to do that with your tongue?!"\nMe: "¿Dónde aprendiste a hacer eso соn la lengua?!"\nYo: "Где ты научился делать это языком?!"\nЯ: "Wo hast du gelernt, das mit deiner Zunge zu machen?!"\nIch: "Où as-tu appris à faire ça avec ta langue ?!"\nMoi : "Πού έμαθες να το κάνεις αυτό με τη γλώσσα σου;!"\nΕγώ: "Dove hai imparato a fare questo соn la lingua?!"\nIo: "Bunu dilinle yapmayı nereden öğrendin?!"\nBen: "Де ти навчився таке робити язиком?!"\nЯ: "Onde aprendeste a fazer isso com a língua?!"\nEu: "Gdzie nauczyłeś się robić to językiem?!"\nJa: "Var lärde du dig att göra det där med tungan?!"\nJag: "Waar heb je geleerd om dat met je tong te doen?!"\nIk: "Hvor lærte du at gøre det med tungen?!"\nMig: "Hvor lærte du å gjøre det med tunga?!"\nMeg: "Missä opit tekemään tuota kielelläsi?!"\nMinä: "Hol tanultad meg, hogy ezt csináld a nyelveddel?!"\nÉn: "Unde ai învățat să faci asta cu limba?!"\nEu: "Kde ses naučil dělat to jazykem?!"\nJá: "Kur išmokai tai daryti liežuviu?!"\nAš: "Kur tu iemācījies to darīt ar mēli?!"\nEs: "Gdje si naučio raditi to jezikom?!"\nJa:
1
0
4
Безобразни вицеви
Моето куче за емоционална подкрепа след един ден с мен My emotional support dog after one day with me Mi реrrо de apoyo emocional después de un día conmigo Моя собака эмоциональной поддержки после одного дня со мной Mein emotionaler Begleithund nach einem Tag mit mir Mon chien de soutien émotionnel après une journée avec moi Ο σκύλος συναισθηματικής υποστήριξής μου μετά από μία μέρα μαζί μου Il mio cane di supporto emotivo dopo un giorno соn me Benimle bir gün geçirdikten sonra duygusal destek köpeğim Мій собака емоційної підтримки після одного дня зі мною O meu cão de apoio emocional depois de um dia comigo Mój pies wsparcia emocjonalnego po jednym dniu ze mną Min emotionella stödhund efter en dag med mig Mijn emotionele steunhond na één dag met mij Min følelsesmæssige støttehund efter én dag med mig Min emosjonelle støttehund etter én dag med meg Emotionaalinen tukikoirani yhden päivän jälkeen kanssani Az érzelmi támogató kutyám egy nap után velem Câinele meu de sprijin emoțional după o zi cu mine Můj pes pro emocionální podporu po jednom dni se mnou Mano emocinės paramos šuo po vienos dienos su manimi Mans emocionālā atbalsta suns pēc vienas dienas ar mani Moj pas za emocionalnu podršku nakon jednog dana sa mnom
Моето куче за емоционална поддршка по еден ден со мене
1
0
4
Вицеви за кучиња
Как се чувствам след коледния обяд. How I feel after Christmas lunch. Cómo me siento después de la comida de Navidad. Как я себя чувствую после рождественского обеда. Wie ich mich nach dem Weihnachtsessen fühle. Comment je me sens après le déjeuner de Noël. Πώς νιώθω μετά το χριστουγεννιάτικο γεύμα. Come mi sento dopo il pranzo di Natale. Noel öğle yemeğinden sonra nasıl hissediyorum. Як я почуваюся після різдвяного обіду. Como me sinto depois do almoço de Natal. Jak się czuję po świątecznym obiedzie. Hur jag känner mig efter julmiddagen. Ное ik me voel na de kerstlunch. Hvordan jeg har det efter julefrokosten. Hvordan jeg føler meg etter julemiddagen. Miltä minusta tuntuu joululounaan jälkeen. Hogyan érzem magam a karácsonyi ebéd után. Сuм mă simt după prânzul de Crăciun. Jak se cítím po vánočním obědě. Kaip jaučiuosi po Kalėdų pietų. Kā es jūtos pēc Ziemassvētku pusdienām. Kako se osjećam nakon božićnog ručka.
Како се чувствувам по божиќниот ручек.
1
0
4
Вицови за Божиќ | Вицови за дебели луѓе
Тя: Ние сме просто приятели! Пак тя: Виж тази снимка на татуировката на роза на ръката ми. Her: We’re just friends! Also her: Look at this photo of the rose tattoo on my arm. Ella: ¡Solo somos amigos! También ella: Mira esta foto del tatuaje de una rosa en mi brazo. Она: Мы просто друзья! А ещё она: Посмотри на фото татуировки розы на моей руке. Sie: Wir sind nur Freunde! Auch sie: Schau dir dieses Foto von der Rosentätowierung auf meinem Arm an. Elle : On est juste amis ! Elle aussi : Regarde cette photo du tatouage de rose sur mon bras. Αυτή: Είμαστε απλώς φίλοι! Και πάλι αυτή: Δες αυτή τη φωτογραφία του τατουάζ με το τριαντάφυλλο στο χέρι μου. Lei: Siamo solo amici! Sempre lei: Guarda questa foto del tatuaggio di una rosa sul mio braccio. O: Biz sadece arkadaşız! Yine o: Kolumdaki gül dövmesinin bu fotoğrafına bak. Вона: Ми просто друзі! І ще вона: Подивись на це фото татуювання троянди на моїй руці. Ela: Somos só amigos! Ela também: Olha esta foto da tatuagem de rosa no meu braço. Ona: Jesteśmy tylko przyjaciółmi! Ona też: Spójrz na to zdjęcie tatuażu róży na moim ramieniu. Hon: Vi är bara vänner! Hon också: Titta på den här bilden av ros-tatueringen på min arm. Zij: We zijn gewoon vrienden! Zij ook: Kijk naar deze foto van de rozentatoeage op mijn arm. Нun: Vi er bare venner! Hun også: Se dette billede af rosentatoveringen på min arm. Нun: Vi er bare venner! Hun også: Se på dette bildet av rosetatoveringen på armen min. Hän: Olemme vain ystäviä! Hän myös: Katso tätä kuvaa ruusutatuoinnista käsivarressani. Ő: Csak barátok vagyunk! Ő is: Nézd meg ezt a képet a rózsatetoválásról a karomon. Ea: Suntem doar prieteni! Tot ea: Uită-te la această poză cu tatuajul de trandafir de pe brațul meu. Ona: Jsme jen přátelé! Ona taky: Podívej se na tuhle fotku tetování růže na mé ruce. Ji: Mes tik draugai! Ji taip pat: Pažiūrėk į šią rožės tatuiruotės nuotrauką ant mano rankos. Viņa: Mēs esam tikai draugi! Arī viņa: Paskaties uz šo rozes tetovējuma foto uz manas rokas. Ona: Mi smo samo prijatelji! I ona: Pogledaj ovu fotografiju tetovaže ruže na mojoj ruci.
Таа: Ние сме само пријатели! Исто така таа: Погледни ја оваа фотографија од тетоважата на роза на мојата рака.
1
0
4
Вицови за гради | Вицови и меми само за мажи
  • Следна

Privacy and Policy Contact Us