• Home
  • категории вицови
  • Popular
  • Facebook Вицови
  • Слики
  • Најпопуларни
  • Најнови
  • 8-ми Март
  • Аптека
  • Брак
  • Вицови за адвокати
  • Вицови за Трпе и Трпана
  • Доктор
  • Живот
  • Он и Она
  • Работа
  • Секс
  • Спорт
  • Вицеви за Плавуши
  • Вицеви за полицајци
  • Вицови за гејови
  • Вицови за семејството
  • Глупи Вицови
  • Деца
  • Еротски
  • Жени
  • Животни
  • Златна риба
  • Изреки
  • Информатички
  • Летен одмор
  • Личности
  • Лудница
  • Мажи..
  • Навреди
  • Образованиe
  • Пензионери
  • Пијани луѓе
  • Политички
  • Прашање - одговор
  • Религија, Верски вицови
  • Си биле...
  • Сличности/разлики
  • Црн хумор
  • Чак Норис
  • Безобразни вицеви
  • Вицеви за Евреи
  • Вицеви за училиштето
  • Вицови за тъшта
  • Вицови за фудбал
Картинки Funny pictures lustige bilder fotos divertidas смешные картинки Les photos et images drôles Immagini Divertenti Αστεία ανέκδοτα Македонски Komik Resimler Прикольні картинки Imagens engraçadas Śmieszne obrazki Roliga Bilder Grappige Foto's Sjove billeder Grappige Foto's Hauskoja kuvia Vicces képek Poze Haioase Vtipné obrázky Juokingi paveiksliukai Smieklīgas bildes Smešne slike
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Најнови
  2. Слики

Слики

Додади виц
Забелязано на фронта в Украйна Spotted on the front in Ukraine Visto en el frente en Ucrania Замечено на фронте в Украине An der Front in der Ukraine gesichtet Repéré sur le front en Ukraine Παρατηρήθηκε στο μέτωπο στην Ουκρανία Avvistato al fronte in Ucraina Ukrayna cephesinde görüldü Помічено на фронті в Україні Avistado na frente na Ucrânia Zauważone na froncie na Ukrainie Observerat vid fronten i Ukraina Gespot aan het front in Oekraïne Observeret ved fronten i Ukraine Observert ved fronten i Ukraina Havaittu rintamalla Ukrainassa Megfigyelve a fronton Ukrajnában Observat pe front în Ucraina Zaznamenáno na frontě na Ukrajině Pastebėta fronte Ukrainoje Novērots frontē Ukrainā Uočeno na fronti u Ukrajini
Забележано на фронтот во Украина
1
0
4
Вицови за војната и војниците
Когато се опитваш да водиш разговор с друг възрастен, а децата ти играят зад теб When you try to have a conversation with another adult and your kids are playing behind you Cuando intentas tener una conversación соn otro adulto y tus hijos juegan detrás de ti Когда ты пытаешься поговорить с другим взрослым, а твои дети играют у тебя за спиной Wenn du versuchst, dich mit einem anderen Erwachsenen zu unterhalten und deine Kinder hinter dir spielen Quand tu essaies d’avoir une conversation avec un autre adulte et que tes enfants jouent derrière toi Όταν προσπαθείς να κάνεις μια συζήτηση με έναν άλλον ενήλικα και τα παιδιά σου παίζουν πίσω σου Quando cerchi di avere una conversazione соn un altro adulto e i tuoi figli giocano dietro di te Başka bir yetişkinle konuşmaya çalışırken çocuklarının arkanda oynaması Коли ти намагаєшся поговорити з іншим дорослим, а твої діти граються позаду тебе Quando tentas ter uma conversa com outro adulto e os teus filhos brincam atrás de ti Kiedy próbujesz porozmawiać z innym dorosłym, a twoje dzieci bawią się za twoimi plecami När du försöker ha en konversation med en annan vuxen och dina barn leker bakom dig Wanneer je probeert een gesprek te voeren met een andere volwassene en je kinderen achter je spelen Når du prøver at føre en samtale med en anden voksen, mens dine børn leger bag dig Når du prøver å ha en samtale med en annen voksen, mens barna dine leker bak deg Kun yrität keskustella toisen aikuisen kanssa ja lapsesi leikkivät takanasi Amikor megpróbálsz beszélgetni egy másik felnőttel, miközben a gyerekeid mögötted játszanak Când încerci să porți o conversație cu un alt adult, iar copiii tăi se joacă în spatele tău Když se snažíš vést rozhovor s jiným dospělým a tvoje děti si hrají za tebou Kai bandai kalbėtis su kitu suaugusiuoju, o tavo vaikai žaidžia už nugaros Kad mēģini sarunāties ar citu pieaugušo, bet tavi bērni spēlējas aiz muguras Kad pokušaš voditi razgovor s drugim odraslim, a tvoja djeca se igraju iza tebe
Кога се обидуваш да имаш разговор со друг возрасен, а твоите деца играат зад тебе
1
0
4
Деца
Ако понякога имаш лош ден на работа, помисли си, че поне не си ти този, който трябва да бута големия оранжев зaдниk в Marine One If you’re having a bad day at work sometimes, just think that at least you’re not the one who has to push the big orange аss into Marine One Si a veces tienes un mal día en el trabajo, piensa que al menos no eres tú quien tiene que empujar el gran trasero naranja dentro del Marine One Если у тебя иногда бывает плохой день на работе, подумай о том, что по крайней мере это не ты толкаешь огромную оранжевую задницу в Marine One Wenn du manchmal einen schlechten Tag bei der Arbeit hast, denk daran, dass du wenigstens niсhт derjenige bist, der den großen orangenen Hintern in die Marine One schieben muss Si parfois tu passes une mauvaise journée au travail, dis-toi qu’au moins ce n’est pas toi qui dois pousser le gros derrière orange dans Marine One Αν καμιά φορά έχεις μια κακή μέρα στη δουλειά, σκέψου ότι τουλάχιστον δεν είσαι εσύ που πρέπει να σπρώξεις τον μεγάλο πορτοκαλί κώλο στο Marine One Se ogni tanto hai una brutta giornata al lavoro, pensa che almeno non sei tu quello che deve spingere il grosso sedere arancione dentro il Marine One İş yerinde ara sıra kötü bir gün geçiriyorsan, en azından büyük turuncu kıçı Marine One’ın içine itmek zorunda olanın sen olmadığını düşün Якщо інколи в тебе поганий день на роботі, подумай, що принаймні це не ти маєш штовхати велику помаранчеву дупу в Marine One Se às vezes tens um dia mau no trabalho, pensa que pelo menos não és tu que tens de empurrar o grande traseiro laranja para dentro do Marine One Jeśli czasem masz zły dzień w pracy, pomyśl, że przynajmniej to nie ty musisz wpychać wielki pomarańczowy tyłek do Marine One Om du ibland har en dålig dag på jobbet, tänk på att det åtminstone inte är du som måste knuffa in den stora orangea rumpan i Marine One Als je af en toe een slechte dag op het werk hebt, bedenk dan dat jij tenminste niet degene веnт die die grote oranje kont in Marine One moet duwen Hvis du indimellem har en dårlig dag på arbejdet, så tænk på, at det i det mindste ikke er dig, der skal skubbe den store orange røv ind i Marine One Hvis du av og til har en dårlig dag på jobben, så tenk på at det i det minste ikke er du som må dytte den store oransje ræva inn i Marine One Jos sinulla on joskus huono päivä töissä, ajattele että ainakaan sinun ei tarvitse työntää sitä isoa oranssia takapuolta Marine Oneen Ha néha rossz napod van a munkahelyeden, gondolj arra, hogy legalább nem neked kell betolni a nagy narancssárga segget a Marine One-ba Dacă uneori ai o zi proastă la serviciu, gândește-te că măcar nu ești tu cel care trebuie să împingă fundul mare portocaliu în Marine One Když máš občas v práci špatný den, vzpomeň si, že alespoň nejsi ten, kdo musí tlačit ten velký oranžový zadek do Marine One Jei kartais darbe turi blogą dieną, pagalvok, kad веnт jau ne tau tenka stumti didelį oranžinį užpakalį į Marine One Ja tev reizēm darbā ir slikta diena, padomā, ka vismaz ne tev ir jāstumj tas lielais oranžais dibens iekšā Marine One Ako ponekad imaš loš dan na poslu, sjeti se da barem nisi ti taj koji mora gurati veliko narančasto dupe u Marine One
Ако понекогаш имаш лош ден на работа, помисли дека барем не си ти тој што треба да го турка големиот портокалов зaдниk во Marine One
1
0
4
Работа | Доналд Трамп

Гледайки „специална военна операция“, която трае 47 секунди, а не четири години While watching a “special military operation” that takes 47 seconds, not four years Mientras ves una «operación militar especial» que dura 47 segundos y no cuatro años Глядя на «специальную военную операцию», которая длится 47 секунд, а не четыре года Beim Anschauen einer „Spezialmilitäroperation“, die 47 Sekunden dauert und niсhт vier Jahre En regardant une «opération militaire spéciale» qui dure 47 secondes et non quatre ans Παρακολουθώντας μια «ειδική στρατιωτική επιχείρηση» που διαρκεί 47 δευτερόλεπτα και όχι τέσσερα χρόνια Guardando un’«operazione militare speciale» che dura 47 secondi e non quattro anni 47 saniye süren, dört yıl değil, bir «özel askerî operasyonu» izlerken Дивлячись на «спеціальну військову операцію», яка триває 47 секунд, а не чотири роки Ao assistir a uma «operação militar especial» que dura 47 segundos e não quatro anos Oglądając «specjalną operację wojskową», która trwa 47 sekund, a nie cztery lata När man ser en «särskild militär operation» som tar 47 sekunder, inte fyra år Terwijl je een «speciale militaire operatie» bekijkt die 47 seconden duurt en geen vier jaar Mens man ser en «særlig militær operation», der varer 47 sekunder og ikke fire år Når man ser en «spesiell militær operasjon» som varer i 47 sekunder, ikke fire år Katsoessa «erityistä sotilasoperaatiota», joka kestää 47 sekuntia eikä neljää vuotta Egy „különleges katonai műveletet” nézve, ami 47 másodpercig таrт, nem négy évig Urmărind o «operațiune militară specială» care durează 47 de secunde, nu patru ani Při sledování «speciální vojenské operace», která trvá 47 sekund, a ne čtyři roky Stebint «specialią karinę operaciją», kuri trunka 47 sekundes, o ne ketverius metus Skatoties «īpašu militāru operāciju», kas ilgst 47 sekundes, nevis četrus gadus Gledajući «specijalnu vojnu operaciju» koja traje 47 sekundi, a ne četiri godine
Гледајќи „специјална воена операција“ што трае 47 секунди, а не четири години
1
0
4
Вицови за Путин
Карибски пирати – проклятието на черното злато Pirates of the Caribbean – the curse of black gold Piratas del Caribe – la maldición del oro nеgrо Пираты Карибского моря – проклятие чёрного золота Fluch der Karibik – der Fluch des schwarzen Goldes Pirates des Caraïbes – la malédiction de l’or noir Οι Πειρατές της Καραϊβικής – η κατάρα του μαύρου χρυσού Pirati dei Caraibi – la maledizione dell’oro nero Karayip Korsanları – kara altının laneti Пірати Карибського моря – прокляття чорного золота Piratas do Caribe – a maldição do ouro nеgrо Piraci z Karaibów – klątwa czarnego złota Pirates of the Caribbean – det svarta guldets förbannelse Pirates of the Caribbean – de vloek van het zwarte goud Pirates of the Caribbean – det sorte gulds forbandelse Pirates of the Caribbean – det svarte gullet forbannelse Pirates of the Caribbean – mustan kullan kirous A Karib-tenger kalózai – a fekete arany átka Pirații din Caraibe – blestemul aurului negru Piráti z Karibiku – prokletí černého zlata Karibų piratai – juodojo aukso prakeiksmas Karību jūras pirāti – melnā zelta lāsts Pirati s Kariba – prokletstvo crnog zlata
Пиратите од Карибите – проклетството на црното злато
1
0
4
Доналд Трамп | Вицови за војната и војниците
Важно при носенето на забрадка е добре да се скрие косата, за да не се „поражда желание“ у мъжете! What matters when wearing a headscarf is to properly hide your hair so as not to "arouse desire" in men! Lo importante al llevar el velo es ocultar bien el cabello para no "despertar deseo" en los hombres. Главное в ношении платка — хорошо скрыть волосы, чтобы не "вызывать желание" у мужчин. Wichtig beim Tragen eines Kopftuchs ist, die Haare gut zu verbergen, um bei Männern kein "Verlangen" zu wecken. Ce qui est important dans le port du foulard, c’est de bien cacher ses cheveux pour ne pas « donner envie » aux hommes ! Αυτό που έχει σημασία στη χρήση του μαντηλιού είναι να κρύβονται καλά τα μαλλιά, ώστε να μην «προκαλείται επιθυμία» στους άντρες. Ciò che conta nel portare il velo è nascondere bene i capelli per non "suscitare desiderio" negli uomini. Başörtüsü takarken önemli olan, erkeklerde "arzu uyandırmamak" için saçları iyi gizlemektir. Важливо при носінні хустки — добре сховати волосся, щоб не "викликати бажання" у чоловіків. O que importa ao usar o lenço é esconder bem o cabelo para não "despertar desejo" nos homens. W noszeniu chusty najważniejsze jest dobre ukrycie włosów, aby nie „wzbudzać pożądania” u mężczyzn. Det viktiga med att bära slöja är att dölja håret ordentligt för att inte "väcka begär" hos män. Wat belangrijk is bij het dragen van een hoofddoek, is het haar goed verbergen om geen "verlangen" bij mannen op te wekken. Det vigtige ved at bære tørklæde er at skjule håret ordentligt for ikke at "vække lyst" hos mænd. Det viktige med å bruke hijab er å skjule håret godt for ikke å "vekke begjær" hos menn. Huivin käytössä tärkeää on peittää hiukset hyvin, jotta ei "herätä halua" miehissä. A kendő viselésénél az a fontos, hogy jól eltakarja a hajat, nehogy "vágyat keltsen" a férfiakban. Ceea ce este important la purtarea baticului este să fie bine ascuns părul, pentru a nu „stârni dorință” la bărbați. Důležité při nošení šátku je dobře skrýt vlasy, aby to u mužů "nevyvolávalo touhu". Svarbiausia dėvint skarą – gerai paslėpti plaukus, kad vyrams „nekiltų noras“. Svarīgi, valkājot lakatu, ir labi noslēpt matus, lai vīriešos „neradītu vēlmi“. Ono što je važno kod nošenja marame jest dobro sakriti kosu kako se kod muškaraca ne bi "pobudila želja".
Важно кај носењето марама е добро да се сокрие косата, за да не им „создава желба“ на мажите!
1
0
4
Жени
Какво е видял Мадуро на 3-ти януари в 2:00 What did Maduro see on January 3rd at 2:00 ¿Qué vio Maduro el 3 de enero a las 2:00? Что видел Мадуро 3 января в 2:00? Was hat Maduro am 3. Januar um 2:00 gesehen? Qu’a vu Maduro le 3 janvier à 2h00 ? Τι είδε ο Μαδούρο στις 3 Ιανουαρίου στις 2:00; Che cosa ha visto Maduro il 3 gennaio alle 2:00? Maduro 3 Ocak saat 02:00’de ne gördü? Що побачив Мадуро 3 січня о 2:00? O que Maduro viu no dia 3 de janeiro às 2:00? Co zobaczył Maduro 3 stycznia o 2:00? Vad såg Maduro den 3 januari klockan 02:00? Wat zag Maduro op 3 januari om 2:00? Hvad så Maduro den 3. januar kl. 2:00? Hva så Maduro den 3. januar kl. 02:00? Mitä Maduro näki 3. tammikuuta klo 2.00? Mit látott Maduro január 3-án 2:00-kor? Ce a văzut Maduro pe 3 ianuarie la ora 2:00? Co viděl Maduro 3. ledna ve 2:00? Ką Maduro pamatė sausio 3 d. 2:00? Ko Maduro redzēja 3. janvārī plkst. 2:00? Što je Maduro vidio 3. siječnja u 2:00?
Што видел Мадуро на 3 јануари во 2:00
1
0
4
Разно
Новият президент на Венецуела The new president of Venezuela El nuevo presidente de Venezuela Новый президент Венесуэлы Der neue Präsident von Venezuela Le nouveau président du Venezuela Ο νέος πρόεδρος της Βενεζουέλας Il nuovo presidente del Venezuela Venezuela'nın yeni başkanı Новий президент Венесуели O novo presidente da Venezuela Nowy prezydent Wenezueli Venezuelas nya president De nieuwe president van Venezuela Venezuelas nye præsident Venezuelas nye president Venezuelan uusi presidentti Venezuela új elnöke Noul președinte al Venezuelei Nový prezident Venezuely Naujas Venesuelos prezidentas Jaunais Venecuēlas prezidents Novi predsjednik Venezuele
Новиот претседател на Венецуела
1
0
4
Доналд Трамп
Лицето ти, когато разбереш, че приятелят ти вече е в нюйоркски съд. Your face when you find out your friend is already in a New York court. Tu cara cuando te enteras de que tu amigo ya está en un tribunal de Nueva York. Твоё лицо, когда ты узнаёшь, что твой друг уже в суде в Нью-Йорке. Dein Gesicht, wenn du erfährst, dass dein Freund schon vor einem Gericht in New York steht. Ta tête quand tu apprends que ton ami est déjà devant un tribunal à New York. Το πρόσωπό σου όταν μαθαίνεις ότι ο φίλος σου είναι ήδη σε δικαστήριο στη Νέα Υόρκη. La tua faccia quando scopri che il tuo amico è già in tribunale a New York. Arkadaşının zaten New York'ta mahkemede olduğunu öğrendiğinde yüz ifaden. Твоє обличчя, коли дізнаєшся, що твій друг уже в суді в Нью-Йорку. A tua cara quando descobres que o teu amigo já está num tribunal em Nova Iorque. Twoja mina, kiedy dowiadujesz się, że twój kumpel jest już w sądzie w Nowym Jorku. Ditt ansikte när du får reda på att din vän redan är i domstol i New York. Je gezicht wanneer je hoort dat je vriend al voor de rechter staat in New York. Dit ansigt, når du finder ud af, at din ven allerede er i retten i New York. Ansiktet ditt når du finner ut at kompisen din allerede er i retten i New York. Ilmeesi, kun saat tietää, että ystäväsi on jo oikeudessa New Yorkissa. Az arcod, amikor megtudod, hogy a barátod már bíróságon van New Yorkban. Fața ta când afli că prietenul tău este deja în instanță la New York. Tvůj výraz, když zjistíš, že tvůj kamarád už je u soudu v New Yorku. Tavo veidas, kai sužinai, kad tavo draugas jau teisme Niujorke. Tava sejas izteiksme, kad uzzini, ka tavs draugs jau ir tiesā Ņujorkā. Tvoje lice kad saznaš da je tvoj prijatelj već na sudu u New Yorku.
Лицето ти кога ќе дознаеш дека твојот другар веќе е на суд во Њујорк.
1
0
4
Вицови за Путин
Хотелът беше препълнен. Трябваше да деля стаята с още трима. Изобщо не мигнах. The hotel was overbooked. I had to share the room with three others. I didn’t get a wink of sleep. El hotel estaba sobrevendido. Tuve que compartir la habitación соn otras tres personas. No pegué ojo. Отель был переполнен. Мне пришлось делить номер с ещё тремя людьми. Я не сомкнул глаз. Das Hotel war überbucht. Ich musste das Zimmer mit drei anderen teilen. Ich habe kein Auge zugemacht. L’hôtel était complet. J’ai dû partager la chambre avec trois autres personnes. Je n’ai pas fermé l’œil. Το ξενοδοχείο ήταν υπερκρατημένο. Έπρεπε να μοιραστώ το δωμάτιο με άλλους τρεις. Δεν έκλεισα μάτι. L’hotel era in overbooking. Ho dovuto condividere la stanza соn altre tre persone. Non hо chiuso occhio. Otel fazla rezervasyon almıştı. Odayı üç kişiyle paylaşmak zorunda kaldım. Hiç gözümü kırpamadım. Готель був переповнений. Мені довелося ділити номер ще з трьома людьми. Я не стулив очей. O hotel estava sobrelotado. Tive de dividir o quarto com mais três pessoas. Não preguei olho. Hotel był przepełniony. Musiałem dzielić pokój z trzema innymi osobami. Nie zmrużyłem oka. Hotellet var överbokat. Jag var tvungen att dela rummet med tre andra. Jag fiск inte en blund i ögonen. Het hotel was overboekt. Ik moest de kamer delen met drie anderen. Ik heb geen oog dichtgedaan. Hotellet var overbooket. Jeg måtte dele værelset med tre andre. Jeg fik ikke lukket et øje. Hotellet var overbooket. Jeg måtte dele rommet med tre andre. Jeg fikk ikke blund på øyet. Hotelli oli ylivarattu. Minun piti jakaa huone kolmen muun kanssa. En saanut silmällistäkään unta. A hotel túlfoglalt volt. Három másik emberrel kellett megosztanom a szobát. Egy szemhunyásnyit sem aludtam. Hotelul era suprarezervat. A trebuit să împart camera cu încă trei persoane. N-am închis un ochi. Hotel byl přeplněný. Musel jsem sdílet pokoj s dalšími třemi lidmi. Ani na chvíli jsem nezamhouřil oko. Viešbutis buvo perpildytas. Turėjau dalintis kambariu su dar trimis žmonėmis. Neužmerkiau akių. Viesnīca bija pārpildīta. Man nācās dalīt istabu ar vēl trim cilvēkiem. Es ne acu neaizvēru. Hotel je bio prebukiran. Morao sam dijeliti sobu s još troje ljudi. Nisam oka sklopio.
Хотелот беше преполнет. Морав да ја делам собата со уште тројца. Воопшто не склопив око.
1
0
4
Безобразни вицеви
Едно време, като си пишехме домашните заедно... Back in the day, when we used to do our homework together... Antes, cuando hacíamos los deberes juntos... Раньше, когда мы вместе делали домашние задания... Früher, als wir unsere Hausaufgaben zusammen gemacht haben... À l’époque, quand on faisait nos devoirs ensemble... Κάποτε, όταν γράφαμε μαζί τις εργασίες μας... Una volta, quando facevamo i compiti insieme... Eskiden, ödevlerimizi birlikte yaptığımız zamanlar... Колись, коли ми разом робили домашні завдання... Antigamente, quando fazíamos os trabalhos de casa juntos... Kiedyś, gdy razem odrabialiśmy zadania domowe... Förr i tiden, när vi gjorde läxorna tillsammans... Vroeger, toen we samen ons huiswerk maakten... Dengang, da vi lavede lektier sammen... Før i tiden, da vi gjorde leksene sammen... Ennen vanhaan, kun teimme läksyt yhdessä... Régen, amikor együtt csináltuk a házi feladatot... Pe vremuri, când ne făceam temele împreună... Kdysi, když jsme spolu psali domácí úkoly... Anksčiau, kai kartu rašydavome namų darbus... Agrāk, kad mēs kopā rakstījām mājasdarbus... Nekad, kad smo zajedno pisali domaću zadaću...
Некогаш, кога заедно си ги пишувавме домашните...
1
0
4
Разно
– Тате, как се запозна с мама? – Стига си говорил за Епстийн! - Dad, how did you meet mom? - Stop talking about Epstein! – Papá, ¿cómo conociste a mamá? – ¡Deja de hablar de Epstein! – Пап, как ты познакомился с мамой? – Хватит говорить об Эпстейне! – Papa, wie hast du Mama kennengelernt? – Hör auf, über Epstein zu reden! – Papa, comment as-tu rencontré maman ? – Arrête de parler d’Epstein ! – Μπαμπά, πώς γνώρισες τη μαμά; – Σταμάτα να μιλάς για τον Έπσταϊν! – Papà, come hai conosciuto mamma? – Smettila di parlare di Epstein! – Baba, annemle nasıl tanıştın? – Epstein hakkında konuşmayı bırak! – Тату, як ти познайомився з мамою? – Припини говорити про Епстейна! – Pai, como conheceste a mãe? – Para de falar do Epstein! – Tato, jak poznałeś mamę? – Przestań mówić o Epsteinie! – Pappa, hur träffade du mamma? – Sluta prata om Epstein! – Pap, hое heb je mama ontmoet? – Stop met praten over Epstein! – Far, hvordan mødte du mor? – Stop med at tale om Epstein! – Pappa, hvordan møtte du mamma? – Slutt å snakke om Epstein! – Isä, miten tapasit äidin? – Lopeta Epsteinistä puhuminen! – Apa, hogyan ismerkedtél meg anyával? – Hagyd abba az Epsteinről való beszédet! – Tată, сuм ai cunoscut-o pe mama? – Nu mai vorbi despre Epstein! – Tati, jak jsi poznal mámu? – Přestaň mluvit o Epsteinovi! – Tėti, kaip susipažinai su mama? – Liaukis kalbėjęs apie Epsteiną! – Tēt, kā tu iepazinies ar mammu? – Beidz runāt par Epšteinu! – Tata, kako si upoznao mamu? – Prestani pričati o Epsteinu!
– Тато, како ја запозна мама? – Престани да зборуваш за Епстин!
1
0
4
Доналд Трамп

Защо не харесваш тесни дрехи? Аз в тесни дрехи. Why don't you like tight clothes? Me in tight clothes. ¿Por qué no te gustan los vestidos ajustados? Yo соn ropa ajustada. Почему тебе не нравится обтягивающая одежда? Я в обтягивающей одежде. Warum magst du keine engen Klamotten? Ich in enger Kleidung. Pourquoi tu n’aimes pas les vêtements serrés ? Moi en vêtements serrés. Γιατί δεν σου αρέσουν τα στενά ρούχα; Εγώ με στενά ρούχα. Perché non ti piacciono i vestiti stretti? Io in abiti stretti. Neden dar kıyafetleri sevmiyorsun? Ben dar kıyafetlerle. Чому тобі не подобається тісний одяг? Я в тісному одязі. Porque não gostas de roupa justa? Eu com roupa justa. Dlaczego nie lubisz obcisłych ubrań? Ja w obcisłych ubraniach. Varför gillar du inte tajta kläder? Jag i tajta kläder. Waarom hou je niet van strakke kleding? Ik in strakke kleding. Hvorfor kan du ikke lide stramt tøj? Mig i stramt tøj. Hvorfor liker du ikke trange klær? Meg i trange klær. Miksi et pidä tiukoista vaatteista? Minä tiukoissa vaatteissa. Miért nem szereted a szűk ruhákat? Én szűk ruhában. De ce nu-ți plac hainele strâmte? Eu în haine strâmte. Proč nemáš rád/a těsné oblečení? Já v těsném oblečení. Kodėl tau nepatinka aptempti drabužiai? Aš su aptemptais drabužiais. Kāpēc tev nepatīk piegulošas drēbes? Es piegulošās drēbēs. Zašto ne voliš usku odjeću? Ja u uskoj odjeći.
Зошто не сакаш тесна облека? Јас во тесна облека.
1
0
4
Разно
Единственият подарък за края на годината, който искам: The only end-of-year gift I want: El único regalo de fin de año que quiero: Единственный подарок к концу года, который я хочу: Das einzige Geschenk zum Jahresende, das ich mir wünsche: Le seul cadeau de fin d’année que je veux : Το μόνο δώρο για το τέλος της χρονιάς που θέλω: L’unico regalo di fine anno che voglio: Yıl sonu için istediğim tek hediye: Єдиний подарунок наприкінці року, який я хочу: O único presente de fim de ano que eu quero: Jedyny prezent na koniec roku, którego chcę: Den enda presenten jag vill ha vid årets sluт: Het enige eindejaarscadeau dat ik wil: Den eneste gave, jeg ønsker mig ved årets afslutning: Den eneste gaven jeg vil ha ved årets slutt: Ainoa vuoden lopun lahja, jonka haluan: Az egyetlen év végi ajándék, amit szeretnék: Singurul cadou de sfârșit de an pe care îl vreau: Jediný dárek na konci roku, který chci: Vienintelė metų pabaigos dovana, kurios noriu: Vienīgā gada beigu dāvana, ko es gribu: Jedini poklon na kraju godine koji želim:
Единствениот подарок за крајот на годината што го сакам:
1
0
4
Вицови и меми само за мажи
Когато получиш хубавия коледен костюм, който си поръчал от интернет. When you receive the nice Christmas costume you ordered online. Cuando recibes el bonito disfraz de Navidad que pediste por internet. Когда ты получаешь красивый рождественский костюм, который заказал в интернете. Wenn du das schöne Weihnachtskostüm bekommst, das du im Internet bestellt hast. Quand tu reçois le beau costume de Noël que tu as commandé sur internet. Όταν παραλάβεις την ωραία χριστουγεννιάτικη στολή που παρήγγειλες στο ίντερνετ. Quando ricevi il bel costume di Natale che hai ordinato su internet. İnternetten sipariş ettiğin güzel Noel kostümü eline geçtiğinde. Коли ти отримуєш гарний різдвяний костюм, який замовив в інтернеті. Quando recebes o belo fato de Natal que encomendaste pela internet. Kiedy dostajesz ładny strój świąteczny, który zamówiłeś w internecie. När du får den snygga julkostymen som du beställde på nätet. Wanneer je het mooie kerstkostuum ontvangt dat je online hebt besteld. Når du modtager det flotte julekostume, du har bestilt på nettet. Når du mottar det fine julekostymet du bestilte på nettet. Kun saat sen hienon joulupuvun, jonka tilasit netistä. Amikor megkapod a szép karácsonyi jelmezt, amit az interneten rendeltél. Când primești costumul frumos de Crăciun pe care l-ai comandat de pe internet. Když dostaneš pěkný vánoční kostým, který sis objednal na internetu. Kai gauni gražų kalėdinį kostiumą, kurį užsisakei internetu. Kad saņem skaisto Ziemassvētku kostīmu, ko pasūtīji internetā. Kad dobiješ lijepi božićni kostim koji si naručio preko interneta.
Кога ќе го добиеш убавиот божиќен костум што си го нарачал од интернет.
1
0
4
Жени | Вицови за Божиќ | Вицеви за пазарење
Най-накрая… Finally… Por fin… Наконец-то… Endlich… Enfin… Επιτέλους… Finalmente… Nihayet… Нарешті… Finalmente… W końcu… Äntligen… Eindelijk… Endelig… Endelig… Vihdoin… Végre… În sfârșit… Konečně… Pagaliau… Beidzot… Napokon…
Конечно…
1
0
4
Вицови за храна | Вицеви за мачки
- Скъпи, нещо става с гърдите ми. - Какво им става? - Пипни ги… втвърдяват се. - Вярно е. - Сериозно ли е? - Дали е сериозно не знам, но е много заразно. Honey, something is happening to my воовs. — What’s wrong with them? — Touch them… they get hard. — That’s true. — Is it serious? — I don’t know if it’s serious, but it’s very contagious. Cariño, me pasa algo en las tetas. — ¿Qué les pasa? — Tócalas… se ponen duras. — Es verdad. — ¿Será grave? — Grave no sé, pero es muy contagioso. Дорогой, с моей грудью что-то происходит. — Что с ней? — Потрогай… она твердеет. — Правда. — Это серьёзно? — Не знаю, серьёзно ли, но очень заразно. Schatz, mit meinen Brüsten stimmt etwas niсhт. — Was ist denn los? — Fass sie an… sie werden hart. — Stimmt. — Ist das schlimm? — Ob schlimm, weiß ich niсhт, aber sehr ansteckend. Chéri, il m’arrive quelque chose aux seins. — Qu’est-ce qu’ils ont ? — Touche-les… ils deviennent durs. — C’est vrai. — C’est grave ? — Grave, je ne sais pas, mais très contagieux. Αγάπη μου, κάτι συμβαίνει με το στήθος μου. — Τι συμβαίνει; — Άγγιξέ το… σκληραίνει. — Είναι αλήθεια. — Είναι σοβαρό; — Δεν ξέρω αν είναι σοβαρό, αλλά είναι πολύ μεταδοτικό. Tesoro, mi succede qualcosa al seno. — Cosa succede? — Toccalo… diventa durо. — È vero. — È grave? — Grave non so, ma è molto contagioso. Canım, göğüslerimde bir şey oluyor. — Ne oluyor? — Dokun… sertleşiyorlar. — Doğru. — Ciddi mi? — Ciddi mi bilmiyorum ama çok bulaşıcı. Коханий, з моїми грудьми щось відбувається. — Що саме? — Доторкнись… вони твердішають. — Правда. — Це серйозно? — Не знаю, чи серйозно, але дуже заразно. Querido, está a acontecer algo com os meus seios. — O quê? — Toca… ficam duros. — É verdade. — É grave? — Grave não sei, mas é muito contagioso. Kochanie, coś dzieje się z moimi piersiami. — Co takiego? — Dotknij… robią się twarde. — To prawda. — To poważne? — Nie wiem, czy poważne, ale bardzo zaraźliwe. Älskling, något händer med mina bröst. — Vad händer? — Rör vid dem… de blir hårda. — Det stämmer. — Är det allvarligt? — Vet inte om det är allvarligt, men väldigt smittsamt. Schat, er is iets aan de hand met mijn borsten. — Wat dan? — Raak ze aan… ze worden hard. — Dat klopt. — Is het ernstig? — Of het ernstig is weet ik niet, maar het is erg besmettelijk. Skat, der sker noget med mine bryster. — Hvad da? — Rør ved dem… de bliver hårde. — Det er rigtigt. — Er det alvorligt? — Om det er alvorligt ved jeg ikke, men meget smitsomt. Skat, det skjer noe med brystene mine. — Hva da? — Ta på dem… de blir harde. — Det stemmer. — Er det alvorlig? — Vet ikke om det er alvorlig, men veldig smittsomt. Rakas, rinnoissani tapahtuu jotain. — Mitä? — Koske… ne kovettuvat. — Se on totta. — Onko se vakavaa? — En tiedä onko vakavaa, mutta hyvin tarttuvaa. Drágám, valami történik a melleimmel. — Mi az? — Érintsd meg… megkeményednek. — Igaz. — Ez komoly? — Nem tudom, mennyire komoly, de nagyon fertőző. Dragule, se întâmplă ceva cu sânii mei. — Ce anume? — Atinge-i… se întăresc. — Adevărat. — E grav? — Nu știu dacă e grav, dar e foarte contagios. Miláčku, něco se děje s mými prsy. — Co se děje? — Dotkni se… ztvrdnou. — Je to pravda. — Je to vážné? — Nevím, jestli vážné, ale hodně nakažlivé. Brangusis, kažkas vyksta su mano krūtine. — Kas? — Paliesk… jos sukietėja. — Tiesa. — Ar tai rimta? — Nežinau, ar rimta, bet labai užkrečiama. Mīļais, ar manām krūtīm kaut kas notiek. — Kas tieši? — Pieskaries… tās kļūst cietas. — Taisnība. — Vai tas ir nopietni? — Nezinu, vai nopietni, bet ļoti lipīgi. Dragi, nešto se događa s mojim grudima. — Što točno? — Dodirni ih… otvrdnu. — Istina. — Je li ozbiljno? — Ne znam je li ozbiljno, ali jako je zarazno.
Душо, нешто ми се случува со градите. — Што им е? — Допрe ги… се стврднуваат. — Вистина е. — Дали е сериозно? — Сериозно не знам, ама многу е заразно.
1
0
4
Безобразни вицеви
– Кажи ми, че си приготвила вечеря… – Tell me you made dinner… – Dime que preparaste la cena… – Скажи мне, что ты приготовила ужин… – Sag mir, dass du Abendessen gemacht hast… – Dis-moi que tu as préparé le dîner… – Πες μου ότι έχεις ετοιμάσει βραδινό… – Dimmi che hai preparato la cena… – Bana akşam yemeği hazırladığını söyle… – Скажи мені, що ти приготувала вечерю… – Diz-me que preparaste o jantar… – Powiedz mi, że przygotowałaś kolację… – Säg att du har lagat middag… – Zeg me dat je het avondeten hebt gemaakt… – Sig til mig, at du har lavet aftensmad… – Si til meg at du har laget middag… – Sano, että olet tehnyt päivällisen… – Mondd, hogy készítettél vacsorát… – Spune-mi că ai pregătit cina… – Řekni mi, že jsi připravila večeři… – Pasakyk, kad paruošei vakarienę… – Pasaki man, ka esi pagatavojusi vakariņas… – Reci mi da si pripremila večeru…
– Кажи ми дека си зготвила вечера…
1
0
4
Он и Она
  • Следна

Privacy and Policy Contact Us