Home
Категорії жартів
Popular
Прикольні картинки
Популярні
Останні
Анекдоти Казкові герої, Казки
Анекдоти - Короткі
Анекдоти - Про футбол
Анекдоти в темних кольорах, Анекдоти чорні
Анекдоти вульгарні
Анекдоти для дорослих
Анекдоти про адвокатів
Анекдоти про армію, Анекдоти війскові
Анекдоти про Білявок
Анекдоти Про весілля
Анекдоти про Вовочку
Анекдоти про Дівчат та Хлопців
Анекдоти про дітей
Анекдоти про Життя
Анекдоти про Жінок
Анекдоти про Жінок і Чоловіків
Анекдоти про Кохання
Анекдоти про Коханців і Коханок
Анекдоти про Лікарів, Анекдоти медицина
Анекдоти про москалів
Анекдоти про п’яниць, Алкоголь, Анекдоти про алкоголь і пияцтво
Анекдоти про Політику
Анекдоти про релігію
Анекдоти про роботу, Анекдоти Робота
Анекдоти про Секс 18+, Анекдоти інтимні (xxx) 18+
Анекдоти про Спорт
Анекдоти Про сусідів, Жарти про сусідів
Анекдоти про Тварин, Анекдоти про Звірів
Анекдоти про Тещу та Зятя
Анекдоты про психологов, Психологія
Жарти про євреїв
Жарти про зраду
Жарти про поліцейських
Жарти про школу
Одеські анекдоти, Анекдоти про Одесу
Сімейні жарти
Жарти про Чака Норріса
Най-новите вицове, Нови вицове...
Newest jokes
neue witze
Últimos Chistes
Новые анекдоты каждый день, Св...
Dernières blagues
Nuove battute
νέα ανέκδοτα
Најнови вицови
En son şakalar
Українська
Piadas Mais Novas
Najnowsze kawały
Topplista
Nieuwe Moppen
Nyeste
Nye vitser
Uudet vitsit
Legujabb viccek
Cele mai noi
Najnovšie vtipy
Naujausi anekdotai
Jaunākās anekdotes
Hrvatski
My Jokes
Edit Profile
Logout
Останні
Останні
Добавить шутку
Застрахователната компания: Какво каза
Осигурителната компанија: Што рече дека те каснало?!
Insurance company: What did you say bit you?!
Compañía de seguros: ¿Qué dijiste que te mordió?!
Страховая компания: Ты сказал
Versicherungsgesellschaft: Was hast du gesagt
Compagnie d'assurance : Qu'as-tu dit qui t'a mordu ?!
Ασφαλιστική εταιρεία: Τι είπες ότι σε δάγκωσε?!
Compagnia di assicurazioni: Cosa hai detto che ti ha morso?!
Sigorta şirketi: Seni neyin ısırdığını mı söyledin?!
Companhia de seguros: O que disseste que te mordeu?!
Firma ubezpieczeniowa: Co powiedziałeś
Försäkringsbolaget: Vad sa du bet dig?!
Verzekeringsmaatschappij: Wat zei je dat je beet?!
Forsikringsselskab: Hvad sagde du bed dig?!
Forsikringsselskap: Hva sa du beit deg?!
Försäkringsbolag: Vad sa du bet dig?!
Biztosító társaság: Mit mondtál
Compania de asigurări: Ce ai spus că te-a mușcat?!
Pojišťovna: Co jsi říkal
Draudimo bendrovė: Ką sakei
Apdrošināšanas kompānija: Ko tu teici
Osiguravajuća kuća: Što si rekao da te ugrizlo?!
1
0
4
Анекдоти про страхування
Застрахователната компания: В какво си се ударил?!
Осигурителната компанија: Во што се удри?!
Insurance company: You hit a what?!
La compañía de seguros: ¿¡Le diste a qué?!
Страховая компания: Во что ты врезался?!
Die Versicherung: Du bist in was reingefahren?!
La compagnie d'assurance : Tu as percuté quoi ?!
Η ασφαλιστική εταιρεία: Χτύπησες τι;!
La compagnia di assicurazioni: Hai colpito cosa?!
Sigorta şirketi: Neye çarptın sen?!
A companhia de seguros: Você bateu em quê?!
Firma ubezpieczeniowa: W co się wpakowałeś?!
Försäkringsbolaget: Du krockade med vad?!
De verzekeringsmaatschappij: Je reed tegen wat aan?!
Forsikringsselskabet: Du kørte ind i hvad?!
Forsikringsselskapet: Du krasjet i hva?!
Vakuutusyhtiö: Mihin sinä ajoit?!
A biztosító: Mibe rohantál bele?!
Compania de asigurări: În ce te-ai izbit?!
Pojišťovna: Do čeho ses naboural?!
Draudimo bendrovė: Į ką atsitrenkei?!
Apdrošināšanas kompānija: Kur tu ieskrēji?!
Osiguravajuća kuća: U što si se zabio?!
1
0
4
Анекдоти про страхування
В Индия маркетингът е директен.
Во Индија маркетингот е директен.
In India
En la India
В Индии маркетинг — прямой.
In Indien ist Marketing direkt.
En Inde
Στην Ινδία
In India il marketing è diretto.
Hindistan'da pazarlama doğrudan.
Na Índia
W Indiach marketing jest bezpośredni.
I Indien är marknadsföringen rak.
In India is marketing rechttoe rechtaan.
I Indien er markedsføring direkte.
I India er markedsføring direkte.
Intiassa markkinointi on suoraa.
Indiában a marketing közvetlen.
În India
V Indii je marketing přímočarý.
Indijoje rinkodara tiesioginė.
Indijā mārketings ir tiešs.
U Indiji je marketing izravan.
1
0
4
Анекдоти для дорослих
Какво съм щял да правя
Што ќе правам кога ќе се пензионирам? Првата ми пензија.
What will I do when I retire? My first pension check.
¿Qué haré cuando me jubile? Mi primera paga de jubilación.
Что я буду делать на пенсии? Моя первая пенсия.
Was mache ich
Que ferai-je quand je serai à la retraite ? Mon premier versement de retraite.
Τι θα κάνω όταν συνταξιοδοτηθώ; Η πρώτη μου σύνταξη.
Cosa farò quando andrò in pensione? Il mio primo assegno della pensione.
Emekli olunca ne yapacağım? İlk emekli maaşım.
O que vou fazer quando me aposentar? Meu primeiro pagamento da aposentadoria.
Co będę robić na emeryturze? Moja pierwsza wypłata emerytury.
Vad ska jag göra när jag går i pension? Min första pensionsutbetalning.
Wat ga ik doen als ik met pensioen ga? Mijn eerste pensioenuitkering.
Hvad skal jeg lave
Hva skal jeg gjøre når jeg går av med pensjon? Min første pensjonsutbetaling.
Mitä teen
Mit fogok csinálni
Ce o să fac când mă pensionez? Prima mea pensie.
Co budu dělat v důchodu? Můj první důchod.
Ką veiksiu išėjęs į pensiją? Pirmoji mano pensija.
Ko es darīšu
Što ću raditi kad odem u mirovinu? Moja prva mirovina.
1
0
4
Жарти про літніх людей
Обикновено нямам проблем с местните ни паяци
Обично немам проблем со нашите локални пајаци
Normally I'm fine with our local spiders
Normalmente no me molestan las arañas de aquí
Обычно я спокойно отношусь к местным паукам
Normalerweise habe ich mit unseren heimischen Sрinnеn kein Problem
D’habitude
Κανονικά είμαι εντάξει με τις τοπικές μας αράχνες
Di solito vado d’accordo соn i ragni di zona
Normalde buralı örümceklerle aram iyidir ama bu beni afallattı. Bu yaz evimde bulduğum üçüncü.
Normalmente dou-me bem com as aranhas cá da zona
Zwykle lokalne pająki mi nie przeszkadzają
Normalt har jag inget problem med våra lokala spindlar
Normaal heb ik geen probleem met onze lokale sрinnеn
Normalt har jeg det fint med de lokale edderkopper
Vanligvis har jeg ikke noe problem med de lokale edderkoppene
Yleensä paikalliset hämähäkit eivät haittaa minua
Általában nincs bajom a helyi pókokkal
De obicei nu am treabă cu păianjenii locali
Normálně mi naši místní pavouci nevadí
Paprastai su mūsų vietiniais vorais sutariu
Parasti man ar mūsu vietējiem zirnekļiem nav problēmu
Inače nemam problema s našim lokalnim paucima
1
0
4
Анекдоти про Тварин, Анекдоти про Звірів
| Анекдоти про фільми та акторів
Хари Потър и Стаята за задържане.
Хари Потер и собата за задржување.
Harry Potter and the Holding Cell.
Harry Potter y la celda de detención.
Гарри Поттер и камера задержания.
Harry Potter und die Gewahrsamszelle.
Harry Potter et la cellule de garde à vue.
Χάρι Πότερ και το κελί κράτησης.
Harry Potter e la cella di detenzione.
Harry Potter ve gözaltı hücresi.
Harry Potter e a cela de detenção.
Harry Potter i cela zatrzymań.
Harry Potter och arrestcellen.
Harry Potter en de arrestantencel.
Harry Potter og detentionscellen.
Harry Potter og arrestcellen.
Harry Potter ja putka.
Harry Potter és az őrizeti cella.
Harry Potter și celula de reținere.
Harry Potter a cela předběžného zadržení.
Haris Poteris ir sulaikymo kamera.
Harijs Poters un aizturēšanas kamera.
Harry Potter i pritvorska ćelija.
1
0
4
Анекдоти про Гаррі Поттера
Когато баща ти снима завършването ти — с най-добрата ти приятелка.
Кога тато ти ја прави сликата на матурата — со најдобрата другарка.
When Dad takes your graduation pic — with your best friend.
Cuando papá te hace la foto de graduación — соn tu mejor amiga.
Когда папа делает твоё фото на выпускном — с твоей лучшей подругой.
Wenn Papa dein Abschlussfoto macht – mit deiner besten Freundin.
Quand papa prend ta photo de remise de diplôme — avec ta meilleure amie.
Όταν ο μπαμπάς βγάζει τη φωτογραφία της αποφοίτησής σου — με την κολλητή σου.
Quando papà scatta la tua foto di diploma — соn la tua migliore amica.
Baban mezuniyet fotoğrafını çektiğinde — en yakın arkadaşınla.
Quando o teu pai tira a foto da tua formatura — com a tua melhor amiga.
Kiedy tata robi ci zdjęcie na zakończeniu szkoły — z twoją najlepszą przyjaciółką.
När pappa tar din studentbild – med din bästa vän.
Als papa je diplomafoto maakt — met je beste vriendin.
Når far tager dit studenterbillede – sammen med din bedste veninde.
Når pappa tar avslutningsbildet ditt – med bestevenninnen din.
Kun isä ottaa valmistujaiskuvasi — parhaan ystäväsi kanssa.
Amikor apu elkészíti a ballagási fotódat — a legjobb barátnőddel.
Când tata îți face poza de absolvire — cu cea mai bună prietenă a ta.
Když ti táta dělá fotku na maturitě — s tvojí nejlepší kamarádkou.
Kai tėtis daro tavo išleistuvių nuotrauką — su geriausia drauge.
Kad tētis taisa tavu izlaiduma bildi — ar tavu labāko draudzeni.
Kad ti tata snima maturalnu fotku — s tvojom najboljom prijateljicom.
1
0
4
Жарти про школу
| Анекдоти чоловіки
| Жарти про груди
Една шотландка се пече на плажа — не
Една Шкотланѓанка што се сонча на плажа — не
A Scottish woman sunbathing — no
Una escocesa tomando el sol — no
Шотландка загорает — нет
Eine Schottin beim Sonnenbaden – nein
Une Écossaise en train de bronzer — non
Μια Σκωτσέζα κάνει ηλιοθεραπεία — όχι
Una scozzese che prende il sole — no
Bir İskoç kadın güneşleniyor — hayır
Uma escocesa a apanhar sol — não
Szkotka opala się — nie
En skotsk kvinna som solar – nej
Een Schotse vrouw die ligt te zonnen — nee
En skotsk kvinde
En skotsk kvinne som soler seg – nei
Skotlantilainen nainen ottaa aurinkoa – ei
Egy skót nő napozik — nem
O scoțiancă la plajă — nu
Jedna Skotka se opaluje — ne
Viena škotė deginasi — ne
Kāda skotiete sauļojas — nē
Jedna Škotkinja se sunča — ne
1
0
4
Жарти про Шотландців
Изключвач за мъжки мозък (два броя)
1
0
4
Жарти про груди
Този момент
1
0
4
Анекдоти про Тварин, Анекдоти про Звірів
| Анекдоти для дорослих
Морето е особено очарователно сутрин...
1
0
4
Жарти про груди
| Анекдоти про літо
- Изтрий и тая! - Галя? Но тя ми е братовчедка. - Знам… ама понеже си от Северозапада
- Избриши ја и неа! - Марија? Ама таа ми е братучетка. - Знам… ама пошто си од село
- Delete her too! - Amber? But she's my cousin. - I know… but since you're a redneck
- ¡Bórrala también! - Sandra? Pero es mi prima. - Lo sé… pero como eres de pueblo
- Удали и её! - Галя? Но она моя двоюродная сестра.\n- Знаю… но раз ты из деревни
- Lösch sie auch! - Anja? Aber sie ist meine Cousine. - Ich weiß… aber da du vom Dorf bist
- Supprime-la aussi ! - Ambre ? Mais c’est ma cousine. - Oui
- Διάγραψέ την κι αυτή! - Άννα; Μα είναι ξαδέρφη μου. - Το ξέρω… αλλά αφού είσαι από το χωριό
- Eliminala anche lei! - Ambra? Ma è mia cugina. - Lo so… ma visto che sei di campagna
- Onu da sil! - Aylin? Ama o benim kuzenim. - Biliyorum… ama taşralı olduğun için onu da engelle!
- Apaga-a também! - Ana? Mas é a minha prima. - Eu sei… mas como és do interior
- Usuń ją też! - Anka? Przecież to moja kuzynka. - Wiem… ale skoro jesteś ze wsi
- Ta bort henne också! - Anna? Men hon är min kusin. - Jag vet… men eftersom du är från landet
- Verwijder haar ook! - Amber? Maar ze is mijn niсhт. - Ik weet het… maar aangezien je van het platteland веnт
- Slет hende også! - Anne? Men hun er min kusine. - Det ved jeg… men når du nu er fra landet
- Slett henne også! - Anna? Men hun er kusina mi. - Jeg vet… men siden du er fra bygda
- Poista hänetkin! - Anna? Mutta hän on serkkuni. - Tiedän… mutta kun olet maaseudulta
- Töröld őt is!\n- Anna? De hát ő az unokatestvérem.\n- Tudom… de mivel vidéki vagy
- Șterge-o și pe ea! - Ana? Dar e verișoara mea. - Știu… dar сuм ești de la țară
- Smaž ji taky! - Anna? Ale je to moje sestřenice. - Vím… ale když jsi z vesnice
- Ištrink ją irgi! - Agnė? Bet ji mano pusseserė. - Žinau… bet kadangi esi iš kaimo
- Dzēs arī viņu! - Anna? Bet viņa ir mana māsīca. - Zinu… bet tā kā tu esi no laukiem
- Izbriši i nju! - Ana? Ali ona mi je sestrična. - Znam… ali pošto si sa sela
1
0
4
Анекдоти про Жінок і Чоловіків
ВИЖДАЛИ ЛИ СТЕ ТОЗИ МЪЖ? Последно видян сутринта на 14 февруари
ДАЛИ ГО ВИДОВТЕ ОВОЈ МАЖ? Последен пат виден наутро на 14 февруари
HAVE YOU SEEN THIS MAN? Last seen on the morning of Feb 14
¿HA VISTO A ESTE HOMBRE? Visto por última vez la mañana del 14 de febrero
ВЫ ВИДЕЛИ ЭТОГО МУЖЧИНУ? В последний раз его видели утром 14 февраля
HABEN SIE DIESEN MANN GESEHEN? Zuletzt gesehen am Morgen des 14. Februar
AVEZ-VOUS VU CET HOMME ? Vu pour la dernière fois le matin du 14 février
ΕΧΕΤΕ ΔΕΙ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ; Τελευταία φορά θεάθηκε το πρωί της 14ης Φεβρουαρίου
AVETE VISTO QUEST'UOMO? Visto l'ultima volta la mattina del 14 febbraio
BU ADAMI GÖRDÜNÜZ MÜ? En son 14 Şubat sabahı görüldü
VOCÊ VIU ESTE HOMEM? Visto pela última vez na manhã do dia 14 de fevereiro
CZY KTOŚ WIDZIAŁ TEGO MĘŻCZYZNĘ? Ostatnio widziany rano 14 lutego
HAR DU SETT DEN HÄR MANNEN? Senast sedd på morgonen den 14 februari
HEEFT U DEZE MAN GEZIEN? Laatst gezien op de ochtend van 14 februari
HAR DU SET DENNE MAND? Sidst set om morgenen den 14. februar
HAR DU SETT DENNE MANNEN? Sist sett om morgenen den 14. februar
OLETKO NÄHNYT TÄTÄ MIESTÄ? Viimeksi nähty 14. helmikuuta aamulla
LÁTTAD EZT A FÉRFIT? Utoljára február 14-én reggel látták
AȚI VĂZUT PE ACEST BĂRBAT? Văzut ultima dată în dimineața zilei de 14 februarie
VIDĚLI JSTE TOHOTO MUŽE? Naposledy spatřen ráno 14. února
AR MATĖTE ŠĮ VYRĄ? Paskutinį kartą matytas vasario 14-osios rytą
VAI ESAT REDZĒJUŠI ŠO VĪRIETI? Pēdējo reizi redzēts 14. februāra rītā
JESTE LI VIDJELI OVOG MUŠKARCA? Zadnji put viđen ujutro 14. veljače
1
0
4
Жарти про День святого Валентина
Бягай в кухнята при майка си и ѝ кажи
Оди брзо во кујната и кажи и на мајка ти дека сакаш братче за да си играте.
Go quickly to the kitchen and tell your mom you want a baby brother to play with.
Ve rápido a la cocina y dile a tu madre que quieres un hermanito para jugar.
Иди скорее на кухню и скажи маме
Geh schnell in die Küche und sag deiner Mutter
Va vite à la cuisine et dis à ta mère que tu veux un petit frère pour jouer.
Πήγαινε γρήγορα στην κουζίνα και πες στη μαμά σου ότι θέλεις ένα αδελφάκι για να παίζεις.
Vai subito in cucina e dì a tua madre che vuoi un fratellino соn cui giocare.
Hemen mutfağa giт ve annene oyun oynamak için küçük bir kardeş istediğini söyle.
Vai rápido para a cozinha e diz à tua mãe que queres um irmãozinho para brincar.
Idź szybko do kuchni i powiedz mamie
Spring snabbt ut i köket och säg till din mamma att du vill ha en lillebror att leka med.
Ga snel naar de keuken en zeg tegen je moeder dat je een broertje wilt om mee te spelen.
Gå hurtigt ud i køkkenet og sig til din mor
Gå raskt ut på kjøkkenet og si til moren din at du vil ha en lillebror å leke med.
Mene nopeasti keittiöön ja kerro äidillesi
Menj gyorsan a konyhába
Du-te repede în bucătărie și spune-i mamei tale că vrei un frățior cu care să te joci.
Běž rychle do kuchyně a řekni mámě
Eik greitai į virtuvę ir pasakyk mamai
Ej ātri uz virtuvi un pasaki mammai
Požuri u kuhinju i reci mami da želiš bracu s kojim ćeš se igrati.
1
0
4
Анекдоти чоловіки
А имаше време
А имаше време кога во Овалната соба се водеше љубов
There was a time when in the Oval Office they made love
Hubo un tiempo en que en el Despacho Oval se hacía el amor
Было время
Es gab eine Zeit
Il fut un temps où
Υπήρχε μια εποχή που στο Οβάλ Γραφείο γινόταν έρωτας
C’era un tempo in cui nello Studio Ovale si faceva l’amore
Bir zamanlar Oval Ofis'te aşk yapılırdı
Houve um tempo em que no Salão Oval se fazia amor
Był czas
Det fanns en tid då man gjorde kärlek i Ovala rummet
Er was een tijd dat er in het Oval Office liefde werd bedreven
Der var en tid
Det var en tid da man elsket i Det ovale kontor
Oli aika
Volt idő
A fost o vreme când în Biroul Oval se făcea dragoste
Byla doba
Buvo laikas
Bija laiks
Bilo je vrijeme kada se u Ovalnom uredu vodila ljubav
1
0
4
Анекдоти про Політику
Доктор: Спиш ли достатъчно? Аз: Защо питаш?
Доктор: Дали доволно спиеш? Јас: Зошто прашуваш?
Doctor: Are you getting enough sleep? Me: Why do you ask?
Doctor: ¿Duermes lo suficiente? Yo: ¿Por qué lo preguntas?
Доктор: Ты достаточно спишь? Я: А почему спрашиваешь?
Arzt: Schlafen Sie genug? Ich: Warum fragen Sie?
Docteur : Tu dors assez ? Moi : Pourquoi tu demandes ?
Γιατρός: Κοιμάσαι αρκετά; Εγώ: Γιατί ρωτάς;
Dottore: Dormi abbastanza? Io: Perché lo chiedi?
Doktor: Yeterince uyuyor musun? Ben: Neden soruyorsun?
Doutor: Dormes o suficiente? Eu: Por que perguntas?
Lekarz: Czy śpisz wystarczająco? Ja: Dlaczego pytasz?
Läkare: Sover du tillräckligt? Jag: Varför undrar du?
Dokter: Slaap je genoeg? Ik: Waarom vraag je dat?
Læge: Får du nok søvn? Mig: Hvorfor spørger du?
Lege: Sover du nok? Jeg: Hvorfor spør du?
Lääkäri: Saatko tarpeeksi unta? Minä: Miksi kysyt?
Orvos: Eleget alszol? Én: Miért kérdezed?
Doctor: Dormi suficient? Eu: De ce întrebi?
Doktor: Spíš dostatečně? Já: Proč se ptáš?
Daktaras: Ar pakankamai miegi? Aš: Kodėl klausi?
Ārsts: Vai tu guli pietiekami? Es: Kāpēc tu jautā?
Doktor: Spavaš li dovoljno? Ja: Zašto pitaš?
1
0
4
Анекдоти про Жінок
Когато тя приключи за секунди
Кога таа заврши за неколку секунди
When she’s done in seconds and you understand
Cuando ella termina en segundos y tú lo entiendes
Когда она заканчивает за секунды
Wenn sie schnell kommt und du es verstehst
Quand elle finit en quelques secondes et que tu comprends
Όταν τελειώνει σε λίγα δευτερόλεπτα κι εσύ το καταλαβαίνεις
Quando lei finisce in pochi secondi e tu capisci
O birkaç saniyede bitirdiğinde ve sen anladığında
Quando ela termina em segundos e tu entendes
Kiedy ona kończy w kilka sekund
När hon är klar på några sekunder och du förstår
Wanneer ze in enkele seconden klaar is en jij het begrijpt
Når hun er færdig på få sekunder og du forstår
Når hun er ferdig på noen sekunder og du forstår
Kun hän on valmis sekunneissa ja sinä ymmärrät
Amikor ő pár másodperc alatt végez
Când ea termină în câteva secunde și tu înțelegi
Když skončí během pár sekund a ty to chápeš
Kai ji baigia per kelias sekundes ir tu supranti
Kad viņa pabeidz dažu sekunžu laikā un tu saproti
Kad ona završi u nekoliko sekundi i ti to shvatiš
1
0
4
Анекдоти для дорослих
Когато провериш шкафчето й с лекарства и осъзнаеш
Кога ќе го провериш нејзиното аптекарско шкафче и ќе сфатиш дека те чека најдобрата ноќ во животот — или последната
When you check her medicine cabinet and realize you're about to have the best night of your life — or your last
Cuando revisas su botiquín y te das cuenta de que vas a tener la mejor noche de tu vida — o la última
Когда ты проверяешь её аптечку и понимаешь
Wenn du ihr Medikamentenschrank durchsiehst und merkst
Quand tu vérifies son armoire à pharmacie et réalises que tu t'apprêtes à vivre la meilleure nuit de ta vie — ou la dernière
Όταν κοιτάς το φαρμακείο της και συνειδητοποιείς ότι πρόκειται να έχεις την καλύτερη νύχτα της ζωής σου — ή την τελευταία
Quando controlli il suo armadietto dei medicinali e realizzi che stai per vivere la notte migliore della tua vita — o l’ultima
Onun ilaç dolabını kontrol ettiğinde ve hayatının en iyi gecesini yaşayacağını fark ettiğinde — ya da sonuncusunu
Quando verificas o armário de remédios dela e percebes que vais ter a melhor noite da tua vida — ou a última
Kiedy sprawdzasz jej apteczkę i zdajesz sobie sprawę
När du kollar hennes medicinskåp och inser att du är på väg att få den bästa natten i ditt liv — eller den sista
Wanneer je haar medicijnkastje checkt en beseft dat je de beste nacht van je leven tegemoet gaat — of de laatste
Når du tjekker hendes medicinskab og indser
Når du sjekker medisinskapet hennes og innser at du er i ferd med å få den beste natten i ditt liv — eller den siste
Kun tarkistat hänen lääkekaappinsa ja tajuat
Amikor belenézel a gyógyszeres szekrényébe és rájössz
Când verifici dulăpiorul ei cu medicamente și îți dai seama că urmează cea mai bună noapte din viața ta — sau ultima
Když zkontroluješ její lékárničku a uvědomíš si
Kai patikrini jos vaistinėlę ir suvoki
Kad pārbaudi viņas zāļu skapi un saproti
Kad pogledaš njezinu ljekarničku i shvatiš da te čeka najbolja noć tvog života — ili posljednja
1
0
4
Анекдоти в темних кольорах, Анекдоти чорні
| Анекдоти чоловіки
Назад
Далее