if (!string.IsNullOrEmpty(Model.PrevPageFullUrl)) { } if (!string.IsNullOrEmpty(Model.NextPageFullUrl)) { } Kampf der Geschlechter, Männer - Frauen Witze - Page 4 Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • lustige bilder
  • gute witze
  • neue witze
  • Politikerwitze
  • Schulwitze
  • Anwaltswitze
  • Ärztewitze
  • Fußballwitze
  • Bahnwitze
  • Kinderwitze
  • Blondinenwitze
  • Kirchenwitze
  • Sportwitze
  • Frauenwitze
  • Fritzchenwitze
  • Tierwitze
  • Alle Kinder-Witze
  • Franzosenwitze
  • Türkenwitze
  • Himmel-und-Hölle-Witze
  • Italienerwitze
  • Chuck-Norris-Witze
  • Äthiopierwitze
  • Deine-Mutter-Witze
  • Silvesterwitze
  • Betrunkenenwitze
  • Fiese Witze
  • Judenwitze
  • Radio-Eriwan-Witze
  • Graf-Bobby-Witze
  • Schwarzer-Humor-Witze
  • Polizistenwitze
  • Schmutzige Witze
  • Weihnachtswitze
  • Familienwitze
  • Dreckige Witze
  • Rentnerwitze
  • Perverse Witze
  • Polenwitze
  • Arbeitswitze
  • Schwiegermutterwitze
  • Schottenwitze
  • Sexwitze
  • Kurze Witze
  • Väterwitze
  • Pornowitze
  • Stewardessenwitze
  • Wladimir-Putin-Witze
  • Religionswitze
  • Kevinwitze
Мъже-Жени Men vs Women Jokes Kampf der Geschlechter Hombres y Mujeres Анекдоты про Мужа и Жену Blagues Hommes vs Femmes Barzellette su Uomini e Donne Ανέκδοτα για γυναίκες και άντρες Вицеви за Он и Она Kadın Erkek Fıkraları Анекдоти про Жінок і Чоловіків Homens e Mulheres Mężczyźni i Kobiety Män och Kvinnor Mannen en vrouwen moppen Mænd – Kvinder-vittigheder Han og henne Miehet ja Naiset Férfiak és Nők Bancuri cu bărbați și femei Muži a ženy Anekdotai apie vyrus ir moteris Vīrieši un Sievietes Muškarci i Žene
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Kampf der Geschlechter

Kampf der Geschlechter

Neueste Witze in dieser Kategorie
Wenn du sie abends in der Bar aufreißt vs. Wenn du sie am nächsten Morgen in deinem Bett findest
1 0
0
Когато я свалиш в бара вечерта vs. Когато я намериш в леглото си на следващата сутрин Кога ќе ја смушкаш во барот навечер vs. Кога ќе ја најдеш во креветот наутро When you pick her up at the bar in the evening vs. When you find her in your bed the next morning Cuando la ligas en el bar por la noche vs. Cuando te la encuentras en tu cama a la mañana siguiente Когда снимаешь её в баре вечером vs. Когда находишь её у себя в кровати на следующее утро Quand tu la dragues au bar le soir vs. Quand tu la retrouves dans ton lit le matin après Όταν τη ρίχνεις στο μπαρ το βράδυ vs. Όταν τη βρίσκεις στο κρεβάτι σου το επόμενο πρωί Quando la rimorchi al bar la sera vs. Quando te la ritrovi nel letto la mattina dopo Onu akşam barda tavladığında vs. Ertesi sabah onu yatağında bulduğunda Коли ти знімаєш її в барі ввечері vs. Коли знаходиш її у своєму ліжку наступного ранку Quando a engatas no bar à noite vs. Quando a encontras na tua cama na manhã seguinte Kiedy podrywasz ją w barze wieczorem vs. Kiedy znajdujesz ją w swoim łóżku następnego ranka När du raggar upp henne på baren på kvällen vs. När du hittar henne i din säng nästa morgon Wanneer je haar ’s avonds in de bar versiert vs. Wanneer je haar de volgende ochtend in je bed aantreft Når du scorer hende i baren om aftenen vs. Når du finder hende i din seng næste morgen Når du plukker henne opp på baren om kvelden vs. Når du finner henne i sengen din neste morgen Kun isket hänet baarissa illalla vs. Kun löydät hänet sängystäsi seuraavana aamuna Amikor felszeded a bárban este vs. Amikor másnap reggel ott találod az ágyadban Când o agați în bar seara vs. Când o găsești în patul tău dimineața următoare Když ji sbalíš v baru večer vs. Když ji najdeš ráno ve své posteli Kai vakarėlyje bare ją pakabini vakare vs. Kai ryte randi ją savo lovoje Kad vakarā savaldzini viņu bārā vs. Kad nākamajā rītā viņu atrod savā gultā Kad je pokupiš u baru navečer vs. Kad je pronađeš u svom krevetu sljedeće jutro
Kampf der Geschlechter
Wenn ihr euch lange küsst und sie sagt: „Komm, schließ die Tür ab“
1 0
0
Когато се целувате дълго и тя ти казва: „Хайде, заключи вратата.“ Кога се бакнувате долго и таа ти вели: „Ајде, заклучи ја вратата.“ When you’ve been kissing for a long time and she tells you: “Come on, lock the door.” Cuando se besan durante mucho tiempo y ella te dice: «Vamos, cierra la puerta» Когда вы долго целуетесь и она говорит: «Давай, закрой дверь» Quand vous vous embrassez longtemps et qu’elle te dit : « Allez, ferme la porte » Όταν φιλιέστε για πολλή ώρα και σου λέει: «Έλα, κλείδωσε την πόρτα» Quando vi baciate a lungo e lei ti dice: «Dai, chiudi la porta» Uzun süre öpüştüğünüzde ve sana “Hadi, kapıyı kilitle” dediğinde Коли ви довго цілуєтеся і вона каже: «Давай, зачини двері» Quando vocês se beijam por muito tempo e ela te diz: «Anda, tranca a porta» Kiedy długo się całujecie, a ona mówi: „No dalej, zamknij drzwi” När ni kysser varandra länge och hon säger: ”Kom igen, lås dörren” Wanneer jullie lang zoenen en ze zegt: “Kom op, doe de deur op slot” Når I kysser hinanden længe, og hun siger: »Kom nu, lås døren« Når dere kysser lenge og hun sier: «Kom igjen, lås døra» Kun suutelette pitkään ja hän sanoo: ”No niin, lukitse ovi” Amikor sokáig csókolóztok, és azt mondja: „Na gyerünk, zárd be az ajtót” Când vă sărutați mult timp și ea îți spune: «Hai, încuie ușa» Když se dlouho líbáte a ona řekne: „Tak pojď, zamkni dveře“ Kai ilgai bučiuojatės ir ji sako: „Na, užrakink duris“ Kad jūs ilgi skūpstāties un viņa saka: „Nu, aizslēdz durvis“ Kad se dugo ljubite i ona kaže: „Hajde, zaključaj vrata“
Kampf der Geschlechter
– Sag mir, dass du Abendessen gemacht hast…
1 0
0
– Кажи ми, че си приготвила вечеря… – Кажи ми дека си зготвила вечера… – Tell me you made dinner… – Dime que preparaste la cena… – Скажи мне, что ты приготовила ужин… – Dis-moi que tu as préparé le dîner… – Πες μου ότι έχεις ετοιμάσει βραδινό… – Dimmi che hai preparato la cena… – Bana akşam yemeği hazırladığını söyle… – Скажи мені, що ти приготувала вечерю… – Diz-me que preparaste o jantar… – Powiedz mi, że przygotowałaś kolację… – Säg att du har lagat middag… – Zeg me dat je het avondeten hebt gemaakt… – Sig til mig, at du har lavet aftensmad… – Si til meg at du har laget middag… – Sano, että olet tehnyt päivällisen… – Mondd, hogy készítettél vacsorát… – Spune-mi că ai pregătit cina… – Řekni mi, že jsi připravila večeři… – Pasakyk, kad paruošei vakarienę… – Pasaki man, ka esi pagatavojusi vakariņas… – Reci mi da si pripremila večeru…
Kampf der Geschlechter
Maria, würdest du deinen Badeanzug anziehen?
Ich möchte, dass mein Mann den Rasen mäht.
1 0
0
Мария, би ли си облякла банския? Искам мъжът ми да окоси градината. Марија, би си го облекла костимот за капење? Сакам маж ми да ја искоси градината. Maria, would you put your swimsuit on? I want my husband to mow the lawn. María, ¿te pondrías el bañador? Quiero que mi marido corte el césped. Мария, не могла бы ты надеть купальник? Хочу, чтобы мой муж скосил траву в саду. Maria, tu veux bien mettre ton maillot de bain ? Je veux que mon mari tonde la pelouse. Μαρία, θα έβαζες το μαγιό σου; Θέλω ο άντρας μου να κουρέψει το γκαζόν. Maria, ti metteresti il costume da bagno? Voglio che mio marito tagli il prato. Maria, mayonu giyer misin? Kocamın çimleri biçmesini istiyorum. Маріє, ти б одягла купальник? Хочу, щоб мій чоловік скосив газон. Maria, importas-te de vestir o fato de banho? Quero que o meu marido corte a relva. Mario, założyłabyś strój kąpielowy? Chcę, żeby mój mąż skosił trawnik. Maria, skulle du kunna ta på dig badkläder? Jag vill att min man klipper gräsmattan. Maria, zou je je badpak willen aantrekken? Ik wil dat mijn man het gras maait. Maria, vil du tage badedragten på? Jeg vil have, at min mand slår græsset. Maria, kan du ta på deg badedrakten? Jeg vil at mannen min skal klippe plenen. Maria, viitsisitkö pukea uimapuvun päällesi? Haluan, että mieheni leikkaa nurmikon. Mária, felvennéd a fürdőruhád? Azt akarom, hogy a férjem lenyírja a füvet. Maria, te-ai îmbrăca în costum de baie? Vreau ca soțul meu să tundă gazonul. Marie, oblékla by sis plavky? Chci, aby můj manžel posekal trávník. Marija, gal apsivilktum maudymosi kostiumėlį? Noriu, kad mano vyras nupjautų veją. Marija, vai tu uzvilktu peldkostīmu? Es gribu, lai mans vīrs nopļauj zālienu. Marija, bi li obukla kupaći kostim? Želim da moj muž pokosi travnjak.
Männerwitze Kampf der Geschlechter
Ich bat einen alten Mann um einen finanziellen Rat, und er zeigte mir dieses Bild. Seitdem versuche ich, es zu verstehen.
1 0
0
Es palūdzu kādam vecam vīram finanšu padomu, un viņš man parādīja šo attēlu. Kopš tā laika es cenšos to saprast. Pitao sam jednog starca za financijski savjet, a on mi je pokazao ovu sliku. Od tada pokušavam to shvatiti. Попитах един старец за финансов съвет и той ми показа тази снимка. Оттогава се опитвам да я разбера. Го прашав еден старец за финансиски совет, а тој ми ја покажа оваа слика. Оттогаш се обидувам да ја разберам. I asked an old man for financial advice, and he showed me this picture. I have been trying to understand it ever since. Le pedí consejo financiero a un anciano y me mostró esta imagen. Desde entonces he estado intentando entenderla. Я попросил у старика финансовый совет, а он показал мне эту картинку. С тех пор я пытаюсь её понять. J'ai demandé un conseil financier à un vieil homme, et il m'a montré cette image. Depuis, j'essaie de la comprendre. Ζήτησα από έναν ηλικιωμένο άντρα μια οικονομική συμβουλή και μου έδειξε αυτή τη φωτογραφία. Από τότε προσπαθώ να την καταλάβω. Ho chiesto un consiglio finanziario a un vecchio e lui mi ha mostrato questa immagine. Da allora sto cercando di capirla. Yaşlı bir adamdan mali tavsiye istedim, o da bana bu resmi gösterdi. O zamandan beri bunu anlamaya çalışıyorum. Я попросив у старого чоловіка фінансову пораду, а він показав мені цю картинку. Відтоді я намагаюся її зрозуміти. Pedi um conselho financeiro a um senhor idoso, e ele me mostrou esta imagem. Desde então, venho tentando entendê-la. Poprosiłem starszego pana o radę finansową, a on pokazał mi ten obrazek. Od tamtej pory próbuję go zrozumieć. Jag bad en gammal man om ekonomiska råd, och han visade mig den här bilden. Sedan dess har jag försökt förstå den. Ik vroeg een oude man om financieel advies en hij liet me deze afbeelding zien. Sindsdien probeer ik die te begrijpen. Jeg bad en gammel mand om et økonomisk råd, og han viste mig dette billede. Siden da har jeg prøvet at forstå det. Jeg ba en gammel mann om et økonomisk råd, og han viste meg dette bildet. Siden da har jeg prøvd å forstå det. Pyysin vanhalta mieheltä talousneuvoa, ja hän näytti minulle tämän kuvan. Siitä lähtien olen yrittänyt ymmärtää sitä. Egy idős férfitől kértem pénzügyi tanácsot, erre megmutatta nekem ezt a képet. Azóta próbálom megérteni. I-am cerut unui bătrân un sfat financiar, iar el mi-a arătat această imagine. De atunci încerc să o înțeleg. Požádal jsem jednoho starého muže o finanční radu a on mi ukázal tento obrázek. Od té doby se to snažím pochopit. Paklausiau vieno seno vyro finansinio patarimo, o jis man parodė šį paveikslėlį. Nuo tada bandau jį suprasti.
Kampf der Geschlechter
- Du arbeitest hier, um unter die Röcke der Frauen zu schauen, oder?
- Ich habe nie gesagt, dass ich hier arbeite.
1 0
0
- Работиш тук, за да гледаш под женските поли, нали? - Никога не съм казвал, че работя тук. - Работиш тука за да гледаш под женските здолништа, нели? - Никогаш не сум рекол дека работам тука. - You work here to look up women's skirts, right? - I never said I work here. - Trabajas aquí para mirar debajo de las faldas de las mujeres, ¿verdad? - Nunca dije que trabajara aquí. - Ты работаешь здесь, чтобы заглядывать под женские юбки, да? - Я никогда не говорил, что работаю здесь. - Tu travailles ici pour regarder sous les jupes des femmes, c'est ça ? - Je n'ai jamais dit que je travaillais ici. - Δουλεύεις εδώ για να κοιτάς κάτω από τις γυναικείες φούστες, έτσι; - Ποτέ δεν είπα ότι δουλεύω εδώ. - Lavori qui per guardare sotto le gonne delle donne, giusto? - Non ho mai detto che lavoro qui. - Burada kadınların eteklerinin altına bakmak için çalışıyorsun, değil mi? - Burada çalıştığımı hiç söylemedim. - Ти працюєш тут, щоб зазирати під жіночі спідниці, так? - Я ніколи не казав, що працюю тут. - Trabalhas aqui para olhar para debaixo das saias das mulheres, não é? - Eu nunca disse que trabalhava aqui. - Du jobbar här för att titta under kvinnors kjolar, eller hur? - Jag har aldrig sagt att jag jobbar här. - Je werkt hier om onder damesrokken te kijken, toch? - Ik heb nooit gezegd dat ik hier werk. - Du arbejder her for at kigge op under kvinders nederdele, ikke? - Jeg har aldrig sagt, at jeg arbejder her. - Du jobber her for å se under kvinnenes skjørt, ikke sant? - Jeg har aldri sagt at jeg jobber her. - Olet täällä töissä katsellaksesi naisten hameiden alle, vai? - En ole koskaan sanonut olevani täällä töissä. - Azért dolgozol itt, hogy a nők szoknyája alá nézz, ugye? - Soha nem mondtam, hogy itt dolgozom. - Lucrezi aici ca să te uiți pe sub fustele femeilor, nu? - N-am spus niciodată că lucrez aici. - Pracuješ tady, abys koukal pod ženské sukně, že jo? - Nikdy jsem neřekl, že tu pracuju. - Tu čia dirbi tam, kad žiūrėtum moterims po sijonais, tiesa? - Aš niekada nesakiau, kad čia dirbu. - Tu strādā šeit, lai lūkotos zem sieviešu svārkiem, vai ne? - Es nekad neesmu teicis, ka es šeit strādāju. - Radiš ovdje da gledaš pod ženske suknje, je li tako? - Nikad nisam rekao da radim ovdje. - Pracujesz tutaj, żeby zaglądać pod damskie spódnice, prawda? - Nigdy nie powiedziałem, że tu pracuję.
Männerwitze Kampf der Geschlechter
Wenn deine Freundin 2 Stunden für ihr Make-up braucht und du nicht das Herz hast, ihr zu sagen, dass sie wie ein Angelköder aussieht
1 0
0
Когато гаджето ти се гримира 2 часа, а ти нямаш сърце да ѝ кажеш, че изглежда като рибарска примамка Кога девојка ти се шминка 2 часа, а ти немаш срце да ѝ кажеш дека изгледа како рибарска мамка When your girl takes 2 hours to do her makeup and you don't have the heart to tell her she looks like a fishing lure Cuando tu chica tarda 2 horas en maquillarse y no tienes corazón para decirle que parece un señuelo de pesca Когда твоя девушка 2 часа красится, а у тебя не хватает духу сказать ей, что она выглядит как рыболовная приманка Quand ta copine met 2 heures à se maquiller et que tu n'as pas le cœur de lui dire qu'elle ressemble à un leurre de pêche Όταν η κοπέλα σου κάνει 2 ώρες να βαφτεί κι εσύ δεν έχεις την καρδιά να της πεις ότι μοιάζει με ψαρευτικό δόλωμα Quando la tua ragazza ci mette 2 ore per truccarsi e tu non hai il coraggio di dirle che sembra un'esca da pesca Kız arkadaşın makyajını yapmak için 2 saat harcayınca ve sen ona olta yemi gibi göründüğünü söylemeye kıyamayınca Коли твоя дівчина 2 години робить макіяж, а в тебе не вистачає духу сказати їй, що вона виглядає як рибальська приманка Quando a tua namorada leva 2 horas para se maquiar e tu não tens coragem de lhe dizer que parece um chamariz de pesca Kiedy twoja dziewczyna maluje się 2 godziny, a ty nie masz serca powiedzieć jej, że wygląda jak przynęta wędkarska När din tjej tar 2 timmar på sig att sminka sig och du inte har hjärta att säga att hon ser ut som ett fiskedrag Wanneer je vriendin 2 uur doet over haar make-up en jij niet het hart hebt om te zeggen dat ze eruitziet als een vislokker Når din kæreste bruger 2 timer på sin makeup, og du ikke nænner at fortælle hende, at hun ligner et fiskelokkemiddel Når kjæresten din bruker 2 timer på sminken, og du ikke har hjerte til å si at hun ser ut som en fiskesluk Kun tyttöystäväsi käyttää 2 tuntia meikkaamiseen etkä raaski sanoa hänelle, että hän näyttää kalastusvieheeltä Amikor a barátnőd 2 órán át sminkel, te meg nincs szíved megmondani neki, hogy úgy néz ki, mint egy horgászcsali Când iubita ta stă 2 ore să se machieze și tu nu ai inima să-i spui că arată ca o momeală de pescuit Když se tvoje holka líčí 2 hodiny a ty nemáš to srdce jí říct, že vypadá jako rybářská nástraha Kai tavo mergina 2 valandas darosi makiažą, o tu neturi širdies jai pasakyti, kad ji atrodo kaip žvejybos masalas Kad tava meitene 2 stundas taisa grimu, un tev nav sirds pateikt, ka viņa izskatās pēc makšķerēšanas mānekļa Kad se tvoja cura šminka 2 sata, a ti joj nemaš srca reći da izgleda kao ribolovni mamac
Kampf der Geschlechter
"Wo hatte ich nur meinen Kopf, als ich dir einen Heiratsantrag gemacht habe!" stöhnte er. "Das kann ich dir genau sagen", giftet sie zurück. "Genau zwischen meinen Oberschenkeln."
0 0
0
Kampf der Geschlechter
Der Junge sagt ärgerlich zu seiner Freundin:
"Ich habe es endgültig satt, bei dir immer nur die zweite Geige zu spielen!"
Darauf fängt sie zu lachen an und meint:
"Du kannst froh sein, daß du überhaupt noch in meinem Orchester bist!"
0 0
0
Der Mann brüllt seine Frau an: "Ich habe es satt, bei dir immer nur die zweite Geige zu spielen!" Ehefrau: "Sei froh, dass du überhaupt noch im Orchester bist!" Két pasi beszélget egy hölgyről, aki mindenkinek tetszik. - Igazán gyönyörű nő, de egy kicsit forró a vére. Nem lepődnék meg, ha a férje csak másodhegedűs lenne nála. - Másodhegedűs? Szerintem... A férj arra gyanakszik, hogy megcsalja a felesége. Egyik nap elé áll és így szól: - Drágám, olyan érzésem van, hogy számodra csak másodhegedűs vagyok! Erre a feleség gúnyosan: - Nem jó a hasonlat.... - Iubito, m-am săturat să tot fiu "vioara a doua" pe lângă tine! - Bucură-te că mai faci parte din orchestră... Mīļākais pukojas: - Viss, pietiek! Man ir apnicis spēlēt otro vijoli! Viņa: - Pat nesāc! Priecājies, ka vispār vēl esi orķestrī! Husband suspects his wife is cheating and tactfully asks: Honey I think im playing second fiddle ? Wife: With a flute like yours you are lucky to be in the band. - Nagyon szép asszony a Géza felesége, de szerintem egy kicsit könnyűvérű... Nem lepődnék meg, ha a férje csak a másodhegedűs szerepét játszaná otthon. - Másodhegedűs? Viccelsz?!Szerintem már az is... Meilužis barasi su moterimi: - Tu vis kalbi ir kalbi apie savo vyrą. Man nusibodo vis būti antruoju smuiku! - Džiaukis, kad iš viso esi orkestre! Meilužė burba lovoje: - Klausyk, man taip nepatinka… Kodėl aš turiu griežti „antru smuiku“ ?! - Ačiū sakyk, kad iš viso esi orkestre. Žmona įtaria, kad vyras jai neištikimas. Ir štai kartą jis pareina namo su lūpdažių pėdsaku ant veido. Žmona pasipiktina: - Petrai, aš niekada nesutiksiu groti antru smuiku! - Antru smuiku?... Съпругът: - Не искам да съм втора цигулка! Тя: - Ти се радвай, че изобщо си в оркестъра...
Untreuewitze Kampf der Geschlechter
"Warum heiratest du mich eigentlich niсhт?
Männer wie ich wachsen niсhт auf Bäumen!"
- "Ich weiß - gewöhnlich schwingen sie sich von Ast zu Ast!"
0 0
0
Kampf der Geschlechter
Die beiden hatten sich im Urlaub kennengelernt und glückliche Tage verlebt. Beim Abschied meint Sie:
"Jetzt im Augenblick der Trennung habe ich das Gefühl, dass du bald niсhт mehr an mich denken wirst. Alle Männer sind da gleich. Sicher hast du zuhause sogar eine feste Freundin." – "Jetzt kann ich es dir ja sagen", gesteht er kleinlaut, "ich bin verlobt!"
Da wird sie böse:
"So gemein kann nur ein Mann sein. Mir verdrehst du hier den Kopf und zuhause hast du eine Braut. Unerhört! Na, wenn Klaus so etwas täte!" – "Wer ist denn Klaus?" – "Klaus? Wer wird das schon sein, mein Mann natürlich!"
0 0
0
Urlaubswitze Kampf der Geschlechter
  • Zurück
Privacy and Policy Contact Us