• Home
  • Kategorijas
  • Popular
  • Smieklīgas bildes
  • Labākie joki
  • Jaunākās anekdotes
  • Anekdotes ar melno humoru
  • Anekdotes Jānītis
  • Anekdotes par bērniem
  • Anekdotes par Čaku Norisu
  • Anekdotes par darbu
  • Anekdotes par dzērājiem
  • Anekdotes par dzīvniekiem
  • Anekdotes par medicīnu un ārstiem, Dakters
  • Anekdotes par Putinu
  • Anekdotes par seksu
  • Anekdotes par sportu
  • Anekdotes par vīru un sievu
  • Ebreju anekdotes
  • Joki par advokātiem
  • Joki par blondīnēm
  • Joki par ģimeni
  • Joki par karu un karavīriem
  • Joki par policistiem
  • Joki par skolu
  • Politiskās anekdotes
  • Rupjās anekdotes
  • Students anekdotes
  • Joki par futbolu
  • Joki par sievietēm
  • Joki par vīramāti
  • Pikantie joki
Вицове за полицаи Jokes about Police Officers Witze über Polizisten Chistes sobre policías Шутки про полицейских Blagues sur les policiers Barzellette sui poliziotti Ανέκδοτα για αστυνομικούς Вицеви за полицајци Polisler hakkında fıkralar Жарти про поліцейських Piadas sobre policiais Żarty o policjantach Skämt om poliser Grappen over politieagenten Vittigheder om politibetjente Vitser om politifolk Vitsit poliiseista Viccek rendőrökről Glume despre polițiști Vtipy o policistech Anekdotai apie policininkus Latviešu Vicevi o policajcima
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Jaunākās anekdotes
  2. Joki par policistiem

Joki par policistiem

Iesūti anekdotes Jaunākās anekdotes Labākie joki
Zvans pie durvīm ballītes laikā.
Kas tur ir?
Policija!
Mēs policiju neizsaucām!
Kaimiņi izsauca!
Nu tad pie viņiem arī ejiet!!!
1
0
4
Ходих да купя хляб. Но след като я видях, реших да го открадна Отидов да купам леб. Ама кога ја видов, решив да го украдам I went to buy bread. But after I saw her, I decided to steal it Fui a comprar pan. Pero después de verla, decidí robarlo Я пошёл купить хлеб. Но увидев её, решил украсть его Ich wollte Brot kaufen. Aber nachdem ich sie sah, beschloss ich, es zu stehlen Je suis allé acheter du pain. Mais après l’avoir vue, j’ai décidé de le voler Πήγα να αγοράσω ψωμί. Αλλά όταν την είδα, αποφάσισα να το κλέψω Sono andato a comprare il pane. Ma dopo averla vista, hо deciso di rubarlo Ekmek almaya gittim. Ama onu görünce çalmaya karar verdim Я пішов купити хліб. Але побачивши її, вирішив вкрасти його Fui comprar pão. Mas depois de a ver, decidi roubá-lo Poszedłem kupić chleb. Ale kiedy ją zobaczyłem, postanowiłem go ukraść Jag gick för att köpa bröd. Men efter att ha sett henne bestämde jag mig för att stjäla det Ik ging brood kopen. Maar toen ik haar zag, besloot ik het te stelen Jeg gik for at købe brød. Men da jeg så hende, besluttede jeg at stjæle det Jeg dro for å kjøpe brød. Men da jeg så henne, bestemte jeg meg for å stjele det Menin ostamaan leipää. Mutta kun näin hänet, päätin varastaa sen Elmentem kenyeret venni. De miután megláttam őt, úgy döntöttem, ellopom M-am dus să cumpăr pâine. Dar după ce am văzut-o, am decis să o fur Šel jsem koupit chleba. Ale když jsem ji uviděl, rozhodl jsem se hо ukrást Nuėjau pirkti duonos. Bet pamatęs ją, nusprendžiau ją pavogti Išao sam kupiti kruh. Ali kad sam je vidio, odlučio sam ga ukrasti
Gāju pirkt maizi. Bet, ieraugot viņu, nolēmu to nozagt
1
0
4
Чудя се, за какво ли я глобват?! Се прашувам, за што ли ја казнуваат?! I wonder what she’s getting fined for?! Me pregunto por qué la estarán multando. Интересно, за что же ей выписывают штраф?! Ich frage mich, wofür sie wohl bestraft wird?! Je me demande pourquoi elle se fait verbaliser. Αναρωτιέμαι, για ποιο πράγμα της κόβουν πρόστιμο; Mi chiedo per cosa la stiano multando?! Acaba merak ediyorum, neden ceza yazıyorlar ona?! Цікаво, за що ж їй виписують штраф?! Fico imaginando pelo que ela está sendo multada?! Zastanawiam się, za co ją karają mandatem?! Jag undrar vad hon får böter för?! Ik vraag me af waarvoor ze een boete krijgt?! Jeg spekulerer på, hvad hun får en bøde for?! Jeg lurer på hva hun får bot for?! Mietin, mistäköhän hänelle sakko annetaan?! Kíváncsi vagyok, miért bírságolják meg?! Mă întreb pentru ce o amendează?! Zajímalo by mě, za co jí dávají pokutu?! Įdomu, už ką ją bauduoja?! Pitam se, za što je kažnjavaju?!
Interesē, par ko viņai uzliek sodu?!
1
0
4

Както казвах, господин полицай, Галя твърди, че ме е спасила от улицата, но истината е, че ме е отвлече. Како што кажував, господине полицаец, Весна тврди дека ме спасила од улица, но вистината е дека ме киднапирала. As I was saying, officer, Karen claims she rescued me from the streets, but truth is, she straight-up kidnapped me. Como le estaba diciendo, señor policía, Paqui dice que me rescató de las calles, pero la verdad es que me secuestró. Как я и говорил, господин полицейский, Света утверждает, что спасла меня с улицы, но на самом деле она меня похитила. Wie ich schon sagte, Herr Polizist, Birgit behauptet, sie hätte mich von der Straße gerettet, aber in Wirklichkeit hat sie mich entführt. Comme je le disais, monsieur l’agent, Brigitte prétend m’avoir sauvé de la rue, mais en réalité elle m’a enlevé. Όπως έλεγα, κύριε αστυνόμε, Ελένη ισχυρίζεται ότι με έσωσε από τον δρόμο, αλλά στην πραγματικότητα με απήγαγε. Come dicevo, signor agente, Patrizia sostiene di avermi salvato dalla strada, ma la verità è che mi ha rapito. Dediğim gibi memur bey, Fatma beni sokaktan kurtardığını iddia ediyor, ama gerçek şu ki beni kaçırdı. Як я казав, пане поліцейський, Оксана стверджує, що врятувала мене з вулиці, але правда в тому, що вона мене викрала. Como eu estava dizendo, senhor policial, Dona Clotilde diz que me resgatou das ruas, mas a verdade é que me sequestrou. Jak już mówiłem, panie policjancie, Grażyna twierdzi, że uratowała mnie z ulicy, ale prawda jest taka, że mnie porwała. Som jag sa, herr polis, Britt-Marie påstår att hon räddade mig från gatan, men sanningen är att hon kidnappade mig. Zoals ik al zei, meneer agent, Truus beweert dat ze me van de straat heeft gered, maar de waarheid is dat ze me ontvoerd heeft. Som jeg sagde, hr. betjent, Helle hævder, at hun reddede mig fra gaden, men sandheden er, at hun kidnappede mig. Som jeg sa, herr politibetjent, Ingrid hevder at hun reddet meg fra gaten, men sannheten er at hun kidnappet meg. Kuten sanoin, herra poliisi, Laura väittää pelastaneensa minut kadulta, mutta totuus on, että hän sieppasi minut. Ahogy mondtam, rendőr úr, Erzsi azt állítja, hogy megmentett az utcáról, de az igazság az, hogy elrabolt. Сuм spuneam, domnule polițist, Maria susține că m-a salvat de pe stradă, dar adevărul este că m-a răpit. Jak jsem říkal, pane policisto, Jana tvrdí, že mě zachránila z ulice, ale pravda je, že mě unesla. Kaip sakiau, pone policininke, Rūta teigia, kad mane išgelbėjo iš gatvės, bet tiesa ta, kad ji mane pagrobė. Kao što rekoh, gospodine policajče, Marija tvrdi da me spasila s ulice, ali istina je da me otela.
Kā jau teicu, policijas kungs, Līga apgalvo, ka mani izglābusi no ielas, bet patiesība ir tāda, ka viņa mani nolaupīja.
1
0
4
А наградата за полицейско име на годината отива при ... И наградата за полициско име на годината оди кај ... And the police man name of the year goes to ... Y el premio al nombre policial del año es para ... А премия за полицейское имя года достаётся ... Und der Preis für den Polizeinamen des Jahres geht an ... Et le prix du nom de policier de l’année est attribué à ... Και το βραβείο για το όνομα αστυνομικού της χρονιάς πάει στον ... E il premio per il nome da poliziotto dell’anno va a ... Ve yılın polis ismi ödülü gidiyor ... А нагорода за поліцейське ім’я року дістається ... E o prémio para o nome de polícia do ano vai para ... A nagroda za policyjne imię roku trafia do ... Och priset för årets polisenamn går till ... En de prijs voor de politie­naam van het jaar gaat naar ... Og prisen for årets politinavn går til ... Og prisen for årets politinavn går til ... Ja vuoden poliisinimen palkinto menee ... És az év rendőrnevének díját kapja ... Iar premiul pentru numele de polițist al anului merge la ... A cena za policejní jméno roku putuje k ... Ir policininko metų vardo apdovanojimas atitenka ... A nagrada za policijsko ime godine ide ...
Un gada policista vārda balva tiek piešķirta ...
1
0
4
Именно в този момент Иван разбра защо Петър му купуваше обяд всеки ден цели 2 години Токму во овој момент Гоце сфати зошто Трајче му купуваше ручек секој ден цели 2 години At that very moment, Jack realized why Tom had been buying him lunch every day for 2 years En ese mismo momento, Juan comprendió por qué Pedro le compraba el almuerzo todos los días durante 2 años Именно в этот момент Сергей понял, зачем Андрей покупал ему обед каждый день два года подряд Genau in diesem Moment begriff Hans, warum Peter ihm zwei Jahre lang jeden Tag das Mittagessen kaufte C’est à ce moment précis que Jean comprit pourquoi Pierre lui avait acheté le déjeuner chaque jour pendant 2 ans Ακριβώς εκείνη τη στιγμή ο Νίκος κατάλαβε γιατί ο Γιάννης του αγόραζε μεσημεριανό κάθε μέρα για 2 χρόνια Fu proprio in quel momento che Marco capì perché Luca gli comprava il pranzo ogni giorno da 2 anni Tam o anda Ahmet anladı neden Mehmet ona 2 yıl boyunca her gün öğle yemeği alıyordu Саме в цей момент Олег зрозумів, навіщо Іван купував йому обід щодня протягом 2 років Foi nesse momento que João percebeu por que Pedro lhe comprava almoço todos os dias há 2 anos Właśnie w tym momencie Jan zrozumiał, dlaczego Piotr kupował mu obiad codziennie przez 2 lata Just i det ögonblicket insåg Johan varför Peter hade köpt lunch åt honom varje dag i 2 år Op dat moment begreep Jan waarom Piet hem al 2 jaar lang elke dag lunch kocht Lige i det øjeblik indså Jens, hvorfor Peter havde købt frokost til ham hver dag i 2 år Akkurat da skjønte Ole hvorfor Per hadde kjøpt lunsj til ham hver dag i 2 år Juuri siinä hetkessä Matti ymmärsi, miksi Pekka oli ostanut hänelle lounasta joka päivä 2 vuoden ajan Éppen abban a pillanatban László rájött, miért vásárolt neki István minden nap ebédet 2 éven át Chiar în acel moment Ion și-a dat seama de ce Gheorghe îi cumpărase prânzul în fiecare zi timp de 2 ani Právě v tu chvíli Karel pochopil, proč mu Petr kupoval oběd každý den po dobu 2 let Būtent tą akimirką Jonas suprato, kodėl Petras jam kasdien 2 metus pirkdavo pietus Upravo u tom trenutku Ivan je shvatio zašto mu je Marko kupovao ručak svaki dan pune 2 godine
Tieši tajā brīdī Jānis saprata, kāpēc Pēteris viņam 2 gadus katru dienu pirka pusdienas
1
0
4
Навсякъде се крият вече, за един фиш ще се удавят Секаде се кријат веќе, за една казна ќе се удават They hide everywhere now, they Ya se esconden en todas partes, se ahogarían por poner una multa Они уже везде прячутся, утонут, лишь бы выписать штраф Sie verstecken sich jetzt überall, sie würden ertrinken, nur um ein Ticket zu geben Ils se cachent partout maintenant, ils se noieraient pour mettre une amende Κρύβονται παντού πλέον, θα πνίγονταν μόνο και μόνο για να δώσουν κλήση Ormai si nascondono ovunque, annegherebbero pur di fare una multa Artık her yerde saklanıyorlar, ceza kesmek için boğulurlar Тепер вони ховаються всюди, втопилися б, аби лише виписати штраф Agora escondem-se em todo o lado, afogar-se-iam só para passar uma multa Ukrywają się już wszędzie, utopiliby się, byle tylko dać mandat De gömmer sig överallt nu, de skulle drunkna bara för att ge en bot Ze verstoppen zich nu overal, ze zouden verdrinken om een boete te geven De gemmer sig overalt nu, de ville drukne bare for at give en bøde De gjemmer seg overalt nå, de ville drukne bare for å gi en bot Ne piiloutuvat nykyään kaikkialle, hukkuisivat vain antaakseen sakon Már mindenhol bujkálnak, még meg is fulladnának egy bírságért Se ascund deja peste tot, s-ar îneca doar ca să dea o amendă Schovávají se už všude, utopili by se jen kvůli jedné pokutě Dabar jie slepiasi visur, nuskęstų vien dėl baudos Sad se svuda skrivaju, utopili bi se samo da napišu kaznu
Tagad viņi slēpjas visur, noslīktu tikai lai uzliktu sodu
1
0
4
Muitnieks uzkāpis uz kuģa, veic pārbaudi. Blakus nedaudz
Nervozē kuģa kapteinis.
Muitnieks: Tāaa, narkotikas ir?
Kapteinis: Jā, protams [izvelk čemodāniņu, atver to, iebirdina degunā
Nedaudz baltā pulverīša un jau paliek manāmi jestrāks]
Muitnieks: Hmm, interesanti. Un ieroči?
Kapteinis: Bet kā tad bez tiem. [izvelk otru čemodāniņu, kurā kārtīgi
Izvietots Kalašņikova sistēmas automāts, patronas tam un pāris prettanku
Granātas. Paņem vienu granātu, rokā, pasvārsta to rokā, pamet gaisā. Granāta
Uzkrīt muitniekam uz kājas]
Muitnieks: @$%#
Kapteinis: Atvainojiet.[atkal sāk nedaudz nervozēt, paceļ granātu un
Neuzkrītoši iemet kuģa tilpnē. No tilpnes atskan neķītras lamas trijās
Izplatītākajās valodās]
Muitnieks: Tā labi, varbūt arī valūta jums ir?
Kapteinis: Nu bet kā savādāk. [izvelk nedaudz mazāku čemodānu, kurā
Glīti sarindotas dolāru banknotes] Viens miljons. Skaitīsiet?
Muitnieks: Nē, es jums ticu. Un tas viss ir jūsu ???
Kapteinis: Protams, ka nē. Tas ir jūsu. Manējais ir tilpnēs.
0
0
4
Белите се скрили в една къща и не искат да се предават. Двама полицаи се готвят да щурмуват апартамент, в който се е барикадирал въоръжен бандит. Два міліціонери йдуть брати озброєного злочинця у квартирі. Один іншому говорить: - Ти йди перший а я за тебе помщуся. Két seriff áll egy fogadó előtt. Egy veszélyes gengsztert akarnak elfogni. Megszólal az egyik. - Menj előre! Ne félj, megbosszullak! Bankrabláshoz riasztják a rendőröket... - Joe, te menj előre, én majd megbosszullak.
Divi policisti stāv pie dzīvokļa durvīm, kurā slēpjas bīstams recidīvists. Viens saka:
- Ej pirmais, es tevi atriebšu.
0
0
4
Divi policisti atrod vīrieša līķi pie 1. ģimnāzijas. Viens policists prasa:
- Tu zini, kā rakstīt vārdu "ģimnāzija"?
- Nē!
- Nu, tad nesam viņu līdz pastam.
0
0
4
Ceļu policists autovadītājam:
- Kāpēc jūsu pasažiere nav piesprādzēta ar drošības jostu?
- Viss kārtībā, tā ir sievasmāte. Viņa šodien ir rāma.
0
0
4
Baden verboten Млада жена се съблича и влиза в реката да се къпе. На брега на язовир жена решила да по плува. Ο αστυνόμος - Fröken, här är det förbjudet att bada. - Varför sa du inte det innan jag klädde av mig? - Att klä av sig är inte förbjudet. Egy csinos, fiatal lány fürdeni készül a patakban. Amikor már éppen be akar menni a vízbe, a bokrok közül kilép egy rendőr és odalép a lányhoz: - Elnézést kisasszony, gondolom maga városi, és nem... Üç genç kız göl kıyısında arabadan indiler. Çevrede kimsecikler yoktu. Soyunmaya başladılar. İlk soyunan, mayosunu giymeye gerek görmeden göle doğru ilerledi. Suya dalacakken, bir bekçi arkasından... Un politist pe malul unui lac ii zice unei tinere: - Domnisoara, aici este interzis scaldatul ! - Dar de ce nu mi-ati spus asta inainte de a ma dezbraca ? - Pentru ca dezbracatul nu e interzis... Un jour, une belle brune décide d’aller se baigner dans un lac désert. Elle arrive, regarde autour d’elle pour s’assurer qu’il n’y a personne et enlève ses vêtements. Au moment où elle s’apprête à... Policininkas: - Panele, man teks jus nubausti. Šiame ežere maudytis draudžiama. Panelė: - Galėjot pasakyti tuomet, kai dar nebuvau nusirengusi… Policininkas: - Prie šio ežero nusirengti nedraudžiama.
Policists meitenei:
- Meitenīt, šeit nedrīkst peldēties!
- Bet kāpēc jūs man to neteicāt, kad es izģērbos?
- Izģērbties šeit nav aizliegts!
0
0
4

Zem zīmes "40" stāv policists. Garām brauc zaparožecs ar ātrumu 41 km/st. Policists viņu svilpj, zaparožecs apstājas. Izkāpj vecs vīriņš.
- Jūs pārsniedzāt ātrumu. Vai nu jāmaksā sods, vai arī atņemšu tiesības.
- Naudas man nav.
- Nu, tad noņemšu tiesības.
Te pēkšņi garām brauc džips. Ātri brauc. Policists svilpj. Džips apstājas, No turienes izlien "skūtais".
- Nu, kurš te svilpa?!
Policists nez kāpēc klusē. Vecais vīriņš viņam saka:
- Atdod tiesības, citādi pateikšu, kurš svilpa!
0
0
4
Ceļu policists aptur vadītāju. Izveido tūtiņu no papīra, iedod vadītājam un saka:
- Pūt.
Vadītājs ieliek tūtiņā 10 Ls un atdod policistam. Tas savac naudu un dod tūtiņu:
- Pūt vēlreiz.
Vadītājs ieliek 5 Ls un atdod tūtiņu. Policists dod to atpakaļ un piezīmē:
- Tu ko, astmatiķis esi? Pūt tāpat kā pirmo reizi.
0
0
4
Iet policists pa ielu, ierauga nedaudz iereibušu vīreli, kas izmisīgi rāpo pa lielu peļķi. Policists no malas sauc:
- Eu, ko tu tur dari ?
- Meklēju.
Policists daudz nedomādams, cerībā atrast ko vērtīgu metas blakus. Tā nu abi kādu brīdi rāpo pa peļķi līdz policists jautā:
- A ko mēs meklējam?
- Kā ko - KRASTU !
0
0
4
Ārā nakts, peļķē atspīd mēness. Pa ceļu streipuļo dzērājs, te netīšām paslīd kāja un viņš iekrīt peļķē. It kā grib celties, bet tomēr paliek sēžot.
Garām iet policists un jautā:
"Kapēc sēdi peļķē?"
Dzērājs:
"Kādā peļķē? Neredzi uz mēness sēžu."
Policists:
"Nu sēdi, sēdi. Tūlīt lunahods atbrauks."
0
0
4
Kuri ir četri grūtākie gadi ceļu policista mūžā?
Pirmā klase.
0
0
4
Fahren zwei Polizisten gegen einen Baum. Sagt der eine: "Hey, so schnell waren wie noch nie an der Unfallstelle!" Двама полицаи се натрисат в дърво с патрулката. Единия излиза от пушещата кола и казва: - Брей, това е най-бързото ни пристигане на местопроизшествието ...
Divi ceļu policisti iebrauc kokā.
Viens saka:
"Uhh, pirmo reizi tik ātri nonācām negadījuma vietā!"
0
0
4
  • Uz nākamo lapu

Privacy and Policy Contact Us