Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Fotos divertidas y graciosas
  • Mejores chistes para reír
  • Últimos chistes divertidos
  • Chistes verdes
  • Chistes de médicos
  • Chistes de familia
  • Chistes de profesiones y trabajos
  • Chistes de borrachos
  • Chistes de Lepe
  • Chistes de Jaimito
  • Chistes feministas
  • Chistes de animales
  • Chistes de gallegos
  • Chistes cortos
  • Chistes de religión
  • Chistes crueles
  • Chistes malos
  • Chistes de Humor Negro
  • Chistes groseros
  • Chistes de gays
  • Chistes mexicanos
  • Chistes para niños
  • Chistes de Suegras
  • Chistes argentinos
  • Chistes de políticos
  • Chistes calientes
  • Chistes infantiles
  • Chistes blancos
  • Chistes de la escuela
  • Chistes de fútbol
  • Chistes de policías
  • Chistes de deportes
  • Chistes picantes
  • Chistes peruanos
  • Chistes de vampiros
  • Chistes judíos
  • Chistes de Mujeres
  • Chistes de gitanos
  • Chistes de monjas
  • Chistes de vecinos
  • Chistes de amigos
  • Chistes de ancianos
  • Chistes de hombres
  • Chistes de drogas
  • Chistes de rubias
  • Chistes de actos
  • Chistes de bares
  • Chistes de colmos de jardineros
  • Chistes de atlantes
  • Chistes de Novios
  • Chistes de Navidad
  • Chistes de abogados
  • Chistes de colmos
  • Chistes de cornudos
  • Chistes de infidelidad
  • Chistes de Parejas
  • Chistes de Chuck Norris
  • Chistes de sexo
  • Chistes de Pepito
  • Chistes de toreros
Вицове за Семейния живот Marriage and Family Jokes Familienwitze Chistes de familia Анекдоты про Семью Blagues sur le Mariage Barzellette su Moglie e Marito Οικογενειακά ανέκδοτα Вицеви за семејството Evlilik Fıkraları Сімейні жарти Piadas de Família Dowcipy o rodzinie Äktenskapsskämt Familie en huwelijksmoppen Familievittigheder Familievitser Avioparivitsit Házassági viccek Glume despre familie Rodinné vtipy Juokai apie šeimą Joki par ģimeni Vicevi o obitelji
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Chistes de familia

Chistes de familia

Los chistes más populares de esta categoría
José le dijo a su esposa que quería una guitarra para jugar mientras estaba sentado en el jacuzzi.
Al día siguiente ella le compró una guitarra eléctrica.
47 0
0
La esposa tiernamente le pregunta a su marido :
Amor ¿me querrás cuando sea vieja y fea?
Y él tiernamente le dice: Amor , ya llevo años queriéndote así.
53 0
0
La amante y la esposa изневерявала съм ти няколко пъти reines Gewissen Εξομολογήσεις Δηλητηριαση Jakob liegt im Sterben. Seine Frau sitzt auf der Bettkante. Er schaut hoch und sagt ganz schwach: Marco sta morendo e sua moglie gli siede accanto. La guarda e le dice con una debolissima voce: Luigi sta morendo e sua moglie gli siede accanto. Lui non smette di guardarla e con una voce debolissima le dice: My wife was dying. I was by her bedside. Lucrezia Borgia satt vid sin man dödsbädd och höll honom i handen medan tårarna strömmade nerför hennes kinder. Plötsligt särade hennes man på de bleka läpparna och viskade: - älskling, jag måste... O marido estava em seu leito de morte e chamou a esposa. Com voz rouca e já bem fraca, diz à mulher: — Meu bem, chegue mais perto. Eu quero lhe fazer uma confissão! — Não, não — respondeu a mulher.... Mąż na łożu śmierci wyznaje żonie swój życiowy sekret: - Przez 20 lat Cię zdradzałem... Żona: - A Ty myślisz, że ja bym Cię tak bez powodu otruła?! Am Sterbebett. Mann: „Schatz, ich muss dir was beichten. Ich habe mit deiner Mutter, Schwester und besten Freundin geschlafen.“ Sie: „Weiß ich doch. Und jetzt bleib liegen, dass das Gift schön... O femeie pe patul de moarte. Soţul, lîngă ea cu lacrimi în ochi o mîngîie. - Dragă, zice soţia, trebuie să îţi spun ceva. - Nu, dragă, stai liniştită, nu vorbi. - Ba da, trebuie să-ţi spun că te-am... Sotia era pe patul de moarte: - Dragul meu, vreau sa iti zic ceva.. - Lasa, draga mea, nu te obosi.. - Ba da, te rog.. - Bine, zii. - Vreau sa iti marturisesc ca te-am inselat cu toti prietenii... Sul letto di morte, all’ospedale. Lui le tiene la fragile e fredda mano, pregando, con le lacrime agli occhi. Lei muove appena le sue pallide labbra, mentre le parole paiono un lungo sospiro:... Facet na łożu śmierci zwierza się swojej żonie: - Nie mogę umrzeć bez wyznania ci prawdy. Przez całe nasze małżeństwo cię zdradzałem. Te wszystkie wieczory, w które niby pracowałem, spędzałem z... Vīrs guļ uz nāves gultas,mirstot saka sievai: - Gribu tev pirms nāves pateikt visu patiesību. Es pārgulēju ar tavu māsu un māti. - Zinu,dārgais,tāpēc jau es tevi noindēju. A férj halálos ágyán: - Drágám be kell valljak valami! - Mit drágám? - Sajnos megcsaltalak. - Tudom drágám, ezért mérgeztelek meg. "Bak karıcığım, ben ölmek üzereyim. Ölmeden önce sana bir itirafta bulunacağım. Seni aldattım, hem de bu evde senin yatağında." der... "Biliyorum" der kadın da, "Yoksa seni niye zehirlerdim ki?" Un homme est au chevet de sa femme qui va bientôt mourir... - Chéri, dit la dame dans un souffle. - Chut ne parle pas , lui dit son mari Mais la femme insiste : - Chéri  je doit avouer quelque... C'est une femme qui est à l'article de la mort. Son mari lui tient la main, près du lit. Le mari a des larmes qui coulent doucement le long de ses joues. Bref, c'est triste. La femme essaie de... Deitada no seu leito de morte, a mulher segura a mão do marido e chora: — Querido, deixe-me falar. Tenho que te confessar algo... por dois anos eu te traí com Daniel, teu melhor amigo... - Tudo... Temel ölüm döşeğindedir. Karısını yanına çağırır: - "Bak Fadime, artık ölmek üzereyim sana söylemek istediğim birkaç şey var." - "Dinliyorum." - "Ben seni birçok kere aldattım." - "Biliyorum." -... Soţul pe patul de moarte: - Iubito, trebuie să ştii ceva. - Ce, dragă? - Te-am înşelat cu fata de la magazinul de bijuterii. - Ştiu, iubitule, de-aia te-am otrăvit. Je ženská na smrtelný posteli a vedle ní stojí její manžel. manželka říká: miláčku něco důležitého ti musím říct. nenamáhej se a nic mi neříkej. ne já musím nemůžu umřít aniž bych ti to neřekla:...
Este es un hombre que se esta muriendo y la esposa está al lado de él. Amor, dice él, tengo que confesarte algo, algo que no puedo llevar a la tumba sin decírtelo.
La esposa le dice que no se preocupe, que lo tome соn calma. El insiste y la esposa le dice que esta bien.
Amor, yo te pegue tarros соn tu mejor amiga, соn tu hermana y hasta соn tu madre.
Yo sé, dice la esposa, por eso es que te envenene!
45 0
0
Un tipo le cuenta a otro:
- Desde que mi esposa me abandonó la casa se siente vacía.
- ¿La extrañas?
- No… es que se llevo los muebles, el televisor, la cocina y casi todo…
20 0
0
- Tengo hambre.
- ¿Que queres comer?
- Tus labios, para besarte como si no hubiese mañana.
- Ayyy ¿En serio?
- No, pásame las galletitas
0 0
0
- Дядо, може ли да ми покажеш крака си, които мама казва, че вече е в гроба?
Abuelita, abuelita, ¿me enseñas el pie que mamá dice que tienes ya en el cementerio?
0 0
0
Mi marido y yo somos inseparables.
¿ Andan siempre juntos?
No, se necesitan 10 vecinos para separarnos,
¡ Cuando peleamos!
0 0
0
Era una pareja de recién casados que deciden hacer una ruta por la montaña en coche.
A pesar de que él acaba de sacar el carnet conduce ladera abajo como alma que lleva el diablo para disfrutar de su primera noche juntos.
¡ Cariñoo! , grita ella asustada, haz el favor de correr menos que en cada curva se me cierran los ojos соn el miedo.
¡ Anda! exclama él aliviado. A mi me pasa exactamente lo mismo.
52 0
0
Un hombre le relata al médico en el hospital:
Estaba en casa sentado en el sofá соn mi esposa. Ella viendo TV y yo jugando соn mi teléfono celular
Le pedí a ella por favor que me fuera a buscar una cerveza. Ella dijo que no podía porque no quería dejar de ver aquella parte de su novela, de repente el celular de ella que estaba en la cocina sonó, ella se levantó rápidamente y fue a ver lo que era. Era un mensaje mío diciendo: Ya que estás en la cocina, tráeme una cerveza.
Y ahora recién desperté doctor, no sé si fue un palo o un ladrillo lo último que logré ver.
53 0
0
Желба The Wishing Well Το πηγάδι Marito e moglie stanno facendo un viaggio e si recano in un posto famoso per un pozzo dei desideri. A couple came upon a wishing well. The husband leaned over, made a wish and threw in a penny. The wife made a wish too, but she leaned over too much, fell into the well, and drowned. The husband... Ein Ehepaar steht an einem Wunschbrunnen. Der Mann beugt sich über den Rand, wirft eine Münze ins Wasser und wünscht sich etwas. Dann beugt sich seine Frau vor, allerdings etwas zu weit. Sie fällt... Et ældre ægtepar kommer til en ønskebrønd. Manden kaster en 25-øre i og ønsker. Konen tager derefter også en 25-øre og skal til at kaste den i, men kommer til at læne sig for langt ud over kanten,... Um casal encontra um Poço dos Desejos. O homem se inclina na mureta e joga uma moeda. A mulher decide fazer o mesmo, mas se inclina demais e cai dentro do poço. O homem fica espantado e depois... Marito e moglie stanno osservando il pozzo dei desideri..lei si sporge troppo e cade e lui: "Perbacco, funziona!" Marito e moglie durante un tour in Inghilterra trovano una ameno villaggio che si vanta di possedere un pozzo dei desideri tra le attrazioni turistiche. Quasi per gioco raggiungono il pozzo ed il... Pewien turysta wraz z żoną oglądają słynną studnię życzeń w Kornwalii. Oboje pogrążeni we własnych myślach. Po chwili żona wychyliła się, aby zajrzeć w głąb, straciła równowagę i wpadła do środka.... Семейство пътувало и видяло "Кладенец на желанията!" Жената се надвесила и паднала, а мъжът казал: - Я, те много бързо се сбъдват! My mother-in-law fell down a wishing well, I was amazed, I never knew they worked. Last week my mother-in-law fell into a wishing well, can’t believe it actually worked. Aš buvau pritrenktas, kai mano uošvė įkrito į norų šulinį. Niekada negalvojau, kad jie veikia! Per il decimo anniversario di matrimonio, una coppia decide di fare un viaggio in Germania e durante il loro percorso attraverso la Selva Nera, si imbattono in un'indicazione che segnala: "Pozzo... Een echtpaar staat bij een wensput. De man buigt zich voorover, werpt een euro in het water en doet een wens. Dan buigt de vrouw zich voorover, maar iets te ver en ze valt in de put. De man kijkt... Moglie al marito: "Guarda un pozzo dei desideri! Andiamo a vedere" Si avvicinano per guardare e.. lei inciampa e cade giù Lui. "caxo, funziona!"
Un marido y su mujer están paseando por el bosque y descubren un pozo de los deseos. El marido lanza una moneda y pide un deseo...
Cuando la mujer se estaba acercando, de pronto se cae!...
- Vaya que bien!!!... esto funciona - dice el marido.
65 0
0
Una señora entra en una armería.
- Hola, buenas. Quería una escopeta para mi marido.
- Le ha dicho de que calibre?
- ¿Qué dice? Si ni siquiera sabe que le voy a disparar!
0 0
0
Цигански табор. Нощ. Цигането: Семейство във влака. Майката плете, бащата чете вестник, а детето гледа през прозореца. Изведнъж детето попитало: - Пап, а почему луна больше звезд? Una vez, una familia de la provincia paisa (apartada del mundanal ruido) fue a la capital. Estaba el papá, la mamá y el hijo. En eso, pasa un taxi y el hijo le pregunta al papá: Στο τρένο, ο γιός κοιτά από το παράθυρο... C'est le petit Toto qui accompagne son papa à la pêche par ce bel après-midi de samedi. Alors qu'ils attendent que ça morde, Toto demande : - Dis papa, comment ça se fait que les barques flottent... - Тато, а чому Місяць більше за зірки? - А кат його знає... - А чому Сонце таке яскраве? - А біс його знає... - Тато, може, ти втомився? - Ні-ні, ти питай, синку, питай! Хто ж тобі ще, окрім... - Pappa, vem uppfann cykeln? - Vet inte. - Vad är atomkraft? - Vet inte. - Pappa, stör jag dig med alla frågor? - Nej, man lär sig inget om man inte frågar Jasiu pyta się ojca: - Tato, ile kilometrów ma Nil? - Nie wiem. - A kto to był Jan Henryk Dąbrowski? - Nie wiem. - A stolicą jakiego państwa jest Madryt? - Jasiu, nie męcz tatusia - prosi matka. -...
Una vez, una familia del interior del país, apartada del mundanal ruido, fue a la capital.
Estaba el papá, la mamá y el hijo.
En eso, pasa un taxi y el hijo le pregunta al papá:
- Papi papi papi ¿Qué es eso, qué es, qué es?
- No sé.
- Ahhhh.
Después pasa un colectivo y el hijo le pregunta al papá:
- Papi, papi, ¿Qué es eso?
- No sé.
- Ahhhh.
Luego pasa una moto y le dice el hijo al papá:
- Papi, papi, papi, ¿Qué es eso?
- No sé.
- Ahhhh.
Después pasa una bicicleta y le dice el hijo al papá:
- Papi, papi, papi, ¿Qué es eso?
Y la mamá le dice:
- Hijo, ya basta de molestar a tu papá.
Y el papá responde:
- No, no, dejalo que se instruya.
9 0
0
Мъж е на смъртно легло. Събирайки последни сили той я моли:
Juan moribundo dice:
¡ Ay María, me estoy muriendo!
Lo sé Juan, ¿Qué puedo yo hacer?
Quiero que cumplas соn mi última voluntad.
Lo que tú digas Juan.
Quiero que cuando yo muera, te cases соn Pedro.
¡ Pero Juan si pedro es tu peor enemigo!
Precisamente por eso.
12 0
0
Una amiga le pregunta a otra:
- ¿Es verdad que tu marido es un genio?
A lo que la otra responde:
- Sí, porque cuando destapan una botella, él enseguida se aparece.
12 0
0
- Пешо, събуди се! Псуваш ме на сън.
Una pareja de casados, el esposo le dice a la mujer:
- Amor anoche cuando soñabas me insultabas.
- Y quién te dijo que estaba soñando?
96 0
0
- Manolo, me dijeron que te casaste.
- Sí, sí, ya ves.
- ¿Y qué tal eso del matrimonio?
- Pues al principio bien, pero en cuanto sales de la iglesia...
1 0
0
Пожар Η φωτιά Татеееееее, къщата гориииии .... Сине излегувај, се запали куќата. Jasiu wieczorem biegnie do taty i mówi: - Tato, tato dom nam się pali! - Synku uciekaj szybko z domu, tylko cicho, żebyś matki nie obudził.
La mujer grita desesperada:
- ¡Socorro, auxilio, se quema nuestra casa... Llamen a los bomberos!
El marido interviene:
- ¡Shhhhhh! Silencio mi amor, que vas a despertar a tu madre!
98 0
0
Pedro le dice a Juan: Pienso hablar seriamente соn mi mujer
Juan: Si
Pedro: Sí, pienso decirle que a partir de mañana compartiremos los deberes de la casa.
0 0
0
- ¿Y cómo va la relación entre tú y tu esposo? - Estamos en tratamiento!
- ¿Cómo así?
- El trata, yo miento
12 0
0
- Mamá, mamá, ¿La abuela es fosforescente?
- No hijo, ¿Por qué?
- Entonces, se está electrocutando.
16 0
0
  • Anterior
  • Siguiente
Privacy and Policy Contact Us