Home
Kategorie żartów
Popular
Śmieszne obrazki
Najlepsze dowcipy
Najnowsze kawały
Dowcipy i kawały: Alkohol
Dowcipy i kawały: Baca
Dowcipy i kawały: Chuck Norris
Dowcipy i kawały: Czarny humor
Dowcipy i kawały: Dzieci
Dowcipy i kawały: Erotyczne
Dowcipy i kawały: Jasiu
Dowcipy i kawały: Kelnerzy i restauracje
Dowcipy i kawały: Kobiety
Dowcipy i kawały: Lekarze
Dowcipy i kawały: Małżeństwo
Dowcipy i kawały: Mężczyźni
Dowcipy i kawały: Piłkarze
Dowcipy i kawały: Polak, Niemiec i inni
Dowcipy i kawały: Polityczne
Dowcipy i kawały: Praca
Dowcipy i kawały: Psychoanalitycy
Dowcipy i kawały: Religijne
Dowcipy i kawały: Rodzinie
Dowcipy i kawały: Sekretarki
Dowcipy i kawały: Seks 18+
Dowcipy i kawały: Sport
Dowcipy i kawały: Szkoci
Dowcipy i kawały: Teściowa
Dowcipy i kawały: Unia Europejska
Dowcipy i kawały: Wulgaryzmy
Dowcipy i kawały: Zwierzęta
Dowcipy o blondynkach
Dowcipy o prawnikach
Żarty o policjantach
Żarty o szkole
Żarty o Żydach
Вицове за Животни
Animal Jokes
Tier-Witze, Tierwitze, Tier Wi...
Chistes de animales
про животных
Blagues sur les animaux
Barzellette Animali
Ανέκδοτα με ζώα
животни
Hayvan Fıkraları, Hayvanlar Al...
Анекдоти про Тварин, Анекдоти ...
Piadas de Animais
Polski
Djurvitsar, Djur-Skämt, Djur s...
Dieren moppen, Dierenmop, Dier...
Vitser om dyr
Dyrevitser, Vitser om dyr
Eläinvitsit
Állatos viccek
Bancuri Animale
Anekdoty a vtipy o zvířátkách ...
Anekdotai apie gyvūnus
Anekdotes par dzīvniekiem
Vicevi o životinjama
My Jokes
Edit Profile
Logout
Najnowsze kawały
Dowcipy i kawały: Zwierzęta
Dowcipy i kawały: Zwierzęta
Add Joke
Najnowsze kawały
Najlepsze dowcipy
Spotykają się dwa wieloryby. Jeden mówi.
- Tydzień temu zjadłem Ruskiego i od tamtej pory pływam wężykiem.
- To jeszcze nic - mówi drugi - ja tydzień temu zjadłem blondynkę i od tamtej pory nic nie jadłem.
- Dlaczego? - pyta pierwszy.
- Bo nie mogę się zanurzyć.
27
0
4
Технически погледнато
Technisch gesehen sind die verschwundenen Würste noch im Kühlschrank.
Technikailag a hiányzó kolbászok még mindig a hütöben vannak!
2
0
4
1
0
4
1
0
4
Тате
1
0
4
1
0
4
1
0
4
1
0
4
1
0
4
1
0
4
1
0
4
1
0
4
Марооо
Kareeen
Marííía
Натаааш
Helgaaa
Moniiiique
Ελέεενη
Mariaaa
Ayşeee
Оксааано
Mariaaa
Annikaaa
Ingriddd
Metteee
Kariii
1
0
4
Когато си от града и за първи път отиваш на село
Кога си од градот и првпат одиш на село
When you are from the city and go to the countryside for the first time
Cuando eres de la ciudad y vas por primera vez al campo
Когда ты из города и впервые едешь в деревню
Wenn du aus der Stadt kommst und zum ersten Mal aufs Land gehst
Quand tu es de la ville et que tu vas à la campagne pour la première fois
Όταν είσαι από την πόλη και πας για πρώτη φορά στην εξοχή
Quando sei di città e vai per la prima volta in campagna
Şehirden olup ilk kez köye gittiğinde
Коли ти з міста і вперше їдеш у село
Quando és da cidade e vais pela primeira vez ao campo
När du är från staden och åker till landet för första gången
Wanneer je uit de stad komt en voor het eerst naar het platteland gaat
Når du er fra byen og tager på landet for første gang
Når du er fra byen og drar til landet for første gang
Kun olet kaupungista ja menet ensimmäistä kertaa maalle
Amikor városi vagy
Când ești din oraș și mergi pentru prima dată la țară
Když jsi z města a jedeš poprvé na venkov
Kai esi iš miesto ir pirmą kartą važiuoji į kaimą
Kad esi no pilsētas un pirmo reizi dodies uz laukiem
Kad si iz grada i prvi put ideš na selo
1
0
4
За хората от града: това е кравешко гнездо.
За граѓаните: ова е гнездо од крави.
For city people: this is a соw nest.
Para la gente de ciudad: esto es un nido de vacas.
Для городских: это коровье гнездо.
Für Stadtmenschen: Das ist ein Kuhnest.
Pour les citadins : c’est un nid de vache.
Για τους ανθρώπους της πόλης: αυτή είναι μια αγελαδινή φωλιά.
Per i cittadini: questo è un nido di mucche.
Şehirdekiler için: bu bir inek yuvası.
Для міських: це коров’яче гніздо.
Para os citadinos: isto é um ninho de vacas.
För stadsbor: detta är ett koknäste.
Voor stadsbewoners: dit is een koeiendnest.
For byboerne: dette er et kokræ.
For byfolk: dette er et kuflokk-reir.
Kaupunkilaisille: tämä on lehmänpesä.
A városiaknak: ez egy tehénfészek.
Pentru cei de la oraș: acesta este un cuib de vaci.
Pro městské: tohle je kraví hnízdo.
Miesto žmonėms: tai – karvių lizdas.
Pilsētniekiem: tas ir govju ligzda.
Za ljude iz grada: ovo je kravlje gnijezdo.
1
0
4
Насред цялата тази негативност – ето ви един красив залез!
Сред сета таа негативност – еве ви еден убав зајдисонце!
Amid all the negativity
¡En medio de tanta negatividad
Среди всей этой негативности – вот вам прекрасный закат!
Mitten in all der Negativität – hier ist ein wunderschöner Sonnenuntergang für euch!
Au milieu de toute cette négativité
Μέσα σε όλη αυτή την αρνητικότητα
In mezzo a tutta questa negatività
Tüm bu olumsuzlukların ortasında
Серед усієї цієї негативності — ось вам гарний захід сонця!
Em meio a tanta negatividade
Mitt i all negativitet – här är en vacker solnedgång till er!
Midden in alle negativiteit – hier is een prachtige zonsondergang voor jullie!
Midt i al negativitet – her er en smuk solnedgang til jer!
Midt i all negativitet – her er en vakker solnedgang til dere!
Kaiken tämän negatiivisuuden keskellä – tässä teille kaunis auringonlasku!
A sok negativitás közepette – itt egy gyönyörű naplemente nektek!
În mijlocul atâtor lucruri negative – iată un apus de soare frumos pentru voi!
Uprostřed veškeré negativity – tady máte krásný západ slunce!
Tarp viso to negatyvumo – štai jums gražus saulėlydis!
Visas šīs negatīvās lietas vidū – lūk
Usred sve ove negativnosti – evo vam prekrasnog zalaska sunca!
1
0
4
Когато се опитваш да си добро момче
Кога се трудиш да бидеш добро дете
When you're trying to be a good boy
Cuando intentas ser un buen chico
Когда стараешься быть хорошим мальчиком
Wenn du versuchst
Quand tu essaies d’être un bon garçon
Όταν προσπαθείς να είσαι καλό παιδί
Quando cerchi di fare il bravo ragazzo
Hem uslu bir çocuk olmaya çalışıyorsun
Коли намагаєшся бути хорошим хлопчиком
Quando estás a tentar portar-te bem
När du försöker vara en snäll pojke men också undvika att upptäckas av Predatoren
Wanneer je probeert een brave jongen te zijn
Når du prøver at være en god dreng
Når du prøver å være en snill gutt
Kun yrität olla kiltti poika
Amikor próbálsz jófiú lenni
Când încerci să fii băiat cuminte
Když se snažíš být hodný kluk
Kai stengies būti geras berniukas
Kad mēģini būt labs puika
Kad pokušavaš biti dobar dečko
1
0
4
Małe światełko w lodówce pozwala łatwiej wybrać składniki posiłku.
0
0
4
Poprzednia
Następna