Der Ring
"Angeklagter, warum haben Sie den Ring nicht zum Fundbüro gebracht?" "Aber, Herr Richter, es stand doch drauf: Auf ewig Dein ..."
- Varför gick du inte in till polisen med den där guldringen som du hittade? - Nä, det stod ju "Din för evigt" i den
- Mamma, titta en sån fin guldring jag har hittat! - Men lilla gumman, den måste du lämna till polisen! - Nej inte alls, för det står - Din för evigt - i den!
La tribunal: - Ei bine, daca totusi ati gasit acea verigheta, de ce nu ati Predat-o politiei???? - Pentru ca avea gravat in interior: - A ta, pentru totdeauna- !!!!!
Un policía arresta a un ladrón y le pregunta: -¿ Por qué robó usted la pulsera? - Porque detrás ponía "tuya para siempre"...
• Sine, odakle ti taj prsten? - pita majka. • Našao sam ga na ulici! • Pa zašto ga nisi odneo policiji? • Pa, nisam smatrao da je to potrebno - na to će sin. • Šta? Nisi smatrao da je to potrebno!...
- Ha tényleg találta ezt a gyűrűt, miért nem adta le a rendőrségen? - mondja a bíró a vádlottnak. - Mert bele volt vésve, hogy: "Örökké a tiéd".
- Jasiu?! Dlaczego nie oddałeś tego pierścionka, którego znalazłeś na ulicy? - Tato przecież jest na nim napisane ”Na zawsze Twój”!
Waarom heb je die ring niet naar het bureel "verloren voorwerpen" gebracht?
Beklaagde :
Er stond op "Voor eeuwig de uwe"