Чапаев бил много болен и стоял на системи.
La señora y el mensaje del marido
der Pfarrer wars
Barzelletta "C'è un cinese in coma": Un carabiniere tampona una macchina guidata da un cinese, che sbatte la testa sul manubrio e non risponde più alle sollecitazioni.
My Chinese friend got really sick one day and had to go to a hospital. I went to see him the next day, but he just kept whispering "Chun Yu Yan" over and over – and then died. I was very sad and googled his last message after the burial. Apparently, it means "You're standing on my oxygen tube."
El viejo está muy enfermo. Le han colocado una bomba de oxígeno, y su hijo se halla sentado a a su lado. Lentamente, e padre agonizante habla a su hijo de toda la riqueza que le va a dejar. Le...
I went to visit my friends sick grandpa. He was lying in a hospital bed connected to a lot of tubes. When I approached him he kept repeating “Nǐ cǎizhe wǒ de yǎngqì guǎn” Suddenly right in front of...
A família chama o padre para dar-lhe os ritos finais. Quando o padre senta à cabeceira do moribundo, o estado dele parece deteriorar rapidamente, e ele pede freneticamente com gestos algo para escrever. O padre lhe dá um bloquinho e uma caneta, e o doente escreve algo no bloco, e em seguida morre. O padre dá a extrema unção e guarda o bloquinho sem ler. No enterro, depois da cerimônia, o padre mexe no bolso e encontra o bloquinho, e se lembra de que o morto tinha escrito algo. Ele aproveita a presença de todos e diz:
— Nosso saudoso amigo ainda escreveu algo neste bloco antes de morrer. Suponho que todos gostariam de saber qual foi seu último pensamento.
E ele abre o bloco e lê em voz alta:
— Você está pisando no meu tubo de oxigênio!