Свещеник и монахиня пътували през пустинята
– Un padre iba en un camello y la madre superiora iba en otro camello
Ein Mönch und eine Nonne reiten auf einem Kamel durch die Wüste ... plötzlich fällt das Kamel tot um. Mönch und Nonne sehen ein
A nun and a priest were traveling across the desert and realized halfway across that the camel they were using for transportation was about to die. They set up a make-shift camp
En nunna och en präst färdades genom Saharaöknen och förstod halvvägs att kamelen de använde som transportmedel höll på att dö. De gjorde upp en överlevnads lägerplats
Ein Mönch und eine Nonne reiten auf einem Kamel durch die Wüste. Plötzlich bricht das Tier tot zusammen. Nach mehreren Tagen sind Mönch und Nonne dem Tode nah. Der Mönch sagt: "Schwester
Um dia um padre e uma freira estavam cruzando o deserto como missionários de uma igreja
Un prêtre et une religieuse traversent le désert sur le dos d'un chameau. Au beau milieu de la traversée
O padre e a freira estavam atravessando o deserto do Saara em cima de um camelo. De repente
Nel deserto ci sono due missionari
O calugarita si un preot traversau Sahara pe o camila. In cea de-a treia zi
Nunna ja pastori olivat matkalla aavikon yli. Puolivälissä aavikkoa heidän käyttämänsä kameli yhtäkkiä kuoli. Nunna ja pastori alkoivat rukoilla apua. Kului useita päiviä eikä apua kuulunut....
När det står klart att deras möjligheter till räddning är obefintliga frågar prästen nunnan:
- Jag har aldrig sett ett par kvinnobröst, det kan väl inte göra någon skada om jag får se ett par nu, så kan jag inte få se dina?
Nunnan:
- Visst kan du få det...
- Kan jag inte få känna på dem också, suckade prästen.
- Okejdå, viskade nunnan och rodnade, om jag får se din snopp...
När prästen drar ner byxorna och visar snoppen, avslöjar han att han nu fått ett rejält stånd.
Prästen flämtande:
- Du vet, om jag stoppar in den här i ett hål så kan det ge liv..
Nunnan:
- Då föreslår jag att du stoppar in den i röven på kamelen så vi kommer härifrån någon gång...