Home
Skämt kategorier
Popular
Roliga Bilder
Bästa ordvitsar
Topplista
"Katt åt..."-skämt
Advokatskämt
Alkoholskämt och fyllehumor
Alla barnen-skämt
Bellman skämt, Bellmanhistorier
Blondinskämt
Chuck Norris skämt
Dåliga skämt
Din mamma-skämt, Din mamma skämt
Djurvitsar, Djur-Skämt, Djur skämt
För vuxna!
Fotboll skämt
Fräckisar & Snuskiga skämt, 18+, För vuxna!
Fräckisar om prostitution
Fräckisar skämt
Gay-skämt
Göteborgshumor, Göteborgsskämt
Grova skämt
Jobb skämt, Skämt för kontoret och arbetet
Knack knack skämt
Lilla Per skämt, Lille Pelle skämt
Män och Kvinnor
Mörk humor, Mörka skämt, Svart humor
Norgeskämt, Norgehistorier, Norge skämt
Nunneskämt
Osmakliga skämt
Pappaskämt, Pappa skämt
Politiska skämt, Politiska vitsar och skämt
Religiösa skämt
Roliga historier
Skämt för Barn
Skämt om äktenskap
Skämt om barer
Skämt om bönder
Skämt om doktorer, Läkarhumor, Läkar skämt
Skämt om elektriker
Skämt om fängelse och fångar
Skämt om judar
Skämt om kvinnor
Skämt om män
Skämt om onani
Skämt om poliser
Skämt om sekreterare
Skämt om skilsmässa
Skämt om skolan
Skämt om Vladimir Putin
Skottehistorier
Snuskiga skämt
Sportskämt
Svärmor skämt
Svengelska skämt
Terroristskämt
Torra skämt
Вицове за Доктори
Doctor's jokes, Health Jokes, ...
Ärzte-Witze, Arztwitze, Arzt W...
Chistes de medicos, Chistes de...
Анекдоты про Врачей
Blagues sur la médecine et les...
Barzellette sui medici, Barzel...
Ανέκδοτα με γιατρούς, Ιατρικά ...
Доктор
Doktor Fıkraları
Анекдоти про Лікарів, Анекдоти...
Piadas de Médicos
Dowcipy i kawały: Lekarze
Svenska
Dokter moppen, Medische grappe...
Vittigheder om lægen, Doktor j...
Doktorvitser
Lääkärivitsit
Orvos viccek, Orvosi viccek
Bancuri Doctori
Anekdoty a vtipy o doktorech a...
Anekdotai apie gydytojus, Medi...
Anekdotes par medicīnu un ārst...
Lekarski vicevi
My Jokes
Edit Profile
Logout
Topplista
Skämt om doktorer, Läkarhumor, Läkar skämt
Skämt om doktorer, Läkarhumor, Läkar skämt
Skicka in skämt
Topplista
Bästa ordvitsar
Моя офталмолог е много подъл човек!
Мојот офталмолог е многу подол човек!
My ophthalmologist is a very sneaky person!
¡Mi oftalmólogo es una persona muy astuta!
Был на приеме у окулиста... Очень подлый человек!
Mein Augenarzt ist ein sehr hinterhältiger Mensch!
Mon ophtalmologiste est une personne très sournoise !
Ο οφθαλμίατρός μου είναι πολύ ύπουλος άνθρωπος!
Il mio oculista è una persona molto subdola!
Göz doktorum çok sinsi bir insan!
Був на прийомі у окуліста. Дуже підлий чоловік...
O meu oftalmologista é uma pessoa muito manhosa!
Mój okulista to bardzo podstępny człowiek!
Mijn oogarts is een heel sluwe persoon!
Min øjenlæge er en meget snedig person!
Min øyelege er en veldig slu person!
Oftalmologini on hyvin ovela ihminen!
A szemészem nagyon alattomos ember!
Oftalmologul meu este o persoană foarte vicleană!
Můj oční lékař je velmi zákeřný člověk!
Mano oftalmologas yra labai klastingas žmogus!
Mans oftalmologs ir ļoti viltīgs cilvēks!
Moj oftalmolog je vrlo podao čovjek!
1
0
4
Предвидени са нови съкращения в здравеопазването: ето новия ни анестезиолог.
Предвидени се нови кратења во здравството: еве го нашиот нов анестезиолог.
New cuts in healthcare have been announced: here’s our new anesthesiologist.
Se han previsto nuevos recortes en la sanidad: aquí está nuestro nuevo anestesiólogo.
Предусмотрены новые сокращения в здравоохранении: вот наш новый анестезиолог.
Neue Kürzungen im Gesundheitswesen sind geplant: hier ist unser neuer Anästhesist.
De nouvelles coupes dans la santé sont prévues : voici notre nouvel anesthésiste.
Προβλέπονται νέες περικοπές στην υγεία: ιδού ο νέος μας αναισθησιολόγος.
Previsti nuovi tagli alla sanità: ecco il nostro nuovo anestesista.
Sağlıkta yeni kesintiler planlandı: işte yeni anestezistimiz.
Передбачені нові скорочення в охороні здоров’я: ось наш новий анестезіолог.
Estão previstos novos cortes na saúde: aqui está o nosso novo anestesiologista.
Przewidziano nowe cięcia w służbie zdrowia: oto nasz nowy anestezjolog.
Er zijn nieuwe bezuinigingen in de zorg aangekondigd: hier is onze nieuwe anesthesioloog.
Der er planlagt nye nedskæringer i sundhedsvæsenet: her er vores nye anæstesilæge.
Nye kutt i helsevesenet er planlagt: her er vår nye anestesilege.
Terveydenhuoltoon on tulossa uusia leikkauksia: tässä on uusi anestesiologimme.
Új egészségügyi megszorítások várhatók: íme az új aneszteziológusunk.
Sunt prevăzute noi reduceri în sănătate: iată noul nostru anestezist.
Plánují se nové škrty ve zdravotnictví: tady je náš nový anesteziolog.
Numatomi nauji sveikatos apsaugos karpymai: štai mūsų naujas anesteziologas.
Plānoti jauni veselības aprūpes samazinājumi: lūk, mūsu jaunais anesteziologs.
Predviđena su nova smanjenja u zdravstvu: evo našeg novog anesteziologa.
1
0
4
Понякога трябва да признаеш, че е време да се пенсионираш!!
Понекогаш мораш да признаеш дека е време за пензија!!
Sometimes you have to admit it
A veces tienes que admitir que es hоrа de jubilarse!!
Иногда нужно признать, что пора на пенсию!!
Manchmal musst du zugeben, dass es Zeit ist, in Rente zu gehen!!
Parfois il faut admettre qu’il est temps de prendre sa retraite !!
Μερικές φορές πρέπει να παραδεχτείς ότι είναι ώρα να συνταξιοδοτηθείς!!
A volte devi ammettere che è ora di andare in pensione!!
Bazen kabul etmelisin, emekli olma zamanı geldi!!
Іноді треба визнати, що час виходити на пенсію!!
Às vezes tens de admitir que é hоrа de te reformares!!
Czasami trzeba przyznać, że pora na emeryturę!!
Soms moet je toegeven dat het tijd is om met pensioen te gaan!!
Nogle gange må du indrømme, at det er tid til at gå på pension!!
Noen ganger må du innrømme at det er på tide å pensjonere seg!!
Joskus täytyy myöntää, että on aika jäädä eläkkeelle!!
Néha be kell vallanod, hogy ideje nyugdíjba menni!!
Uneori trebuie să recunoști că e timpul să te retragi la pensie!!
Někdy musíš uznat, že je čas jít do důchodu!!
Kartais turi pripažinti, kad laikas išeiti į pensiją!!
Reizēm jāatzīst, ka ir pienācis laiks doties pensijā!!
Ponekad moraš priznati da je vrijeme za mirovinu!!
1
0
4
Скъпи, толкова се радвам, че каза на жена си за нас!
Драги, толку ми е мило што ѝ кажа на жена ти за нас!
Honey, I
Cariño, me alegra tanto que le hayas dicho a tu esposa sobre nosotros!
Дорогой, я так рада, что ты рассказал своей жене о нас!
Liebling, ich freue mich so sehr, dass du deiner Frau von uns erzählt hast!
Chéri, je suis tellement contente que tu aies dit à ta femme pour nous !
Αγάπη μου, χαίρομαι τόσο που είπες στη γυναίκα σου για εμάς!
Amore, sono così felice che tu abbia detto a tua moglie di noi!
Sevgilim, bizim hakkımızda eşine söylediğine çok sevindim!
Коханий, я так рада, що ти сказав своїй дружині про нас!
Querido, estou tão feliz que você contou à sua esposa sobre nós!
Kochanie, tak się cieszę, że powiedziałeś swojej żonie o nas!
Lieverd, ik ben zo blij dat je het je vrouw over ons hebt verteld!
Elskede, jeg er så glad for, at du fortalte din kone om os!
Kjære, jeg er så glad for at du fortalte din kone om oss!
Rakas, olen niin iloinen, että kerroit vaimollesi meistä!
Drágám, annyira örülök, hogy elmondtad a feleségednek rólunk!
Dragă, mă bucur atât de mult că i-ai spus soției tale despre noi!
Drahý, som taká rada, že si povedal svojej žene o nás!
Mielasis, taip džiaugiuosi, kad pasakei savo žmonai apie mus!
Mīļais, esmu tik priecīga, ka pastāstīji savai sievai par mums!
Dragi, tako mi je drago da si rekao svojoj ženi za nas!
1
0
4
Остаряваш, когато лекарят ти каже да кашляш… а ти пръднеш
Старееш кога докторот ќе ти каже да кашлаш... а ти прднеш
You know you
Envejeces cuando el médico te pide que tosas... y tú te tiras un реdо
Ты стареешь, когда врач просит тебя кашлянуть... а ты пукаешь
Du wirst alt, wenn der Arzt dich bittet zu husten... und du furzt
Tu vieillis quand le médecin te demande de tousser... et toi tu pètes
Γερνάς όταν ο γιατρός σου λέει να βήξεις... και εσύ κλάνεις
Invecchi quando il dottore ti chiede di tossire... e tu scoreggi
Doktor öksür dediğinde sen osuruyorsan yaşlanıyorsun demektir
Старієш, коли лікар просить тебе покашляти... а ти пердиш
Envelheces quando o médico te pede para tossires... e tu peidas-te
Starzejesz się, gdy lekarz prosi cię, żebyś zakaszlał... a ty pierdniesz
Je wordt oud als de dokter je vraagt te hoesten... en jij laat een scheet
Du bliver gammel, når lægen beder dig om at hoste... og du prutter
Du blir gammel når legen ber deg om å hoste... og du fiser
Vanhenet, kun lääkäri pyytää sinua yskimään... ja sinä pieret
Megöregszel, amikor az orvos megkér, hogy köhögj... és te fingasz
Îmbătrânești când medicul îți cere să tușești... și tu pârți
Zestárneš, když tě doktor požádá, abys zakašlal... a ty si prdneš
Sensti, kai gydytojas paprašo tave sukosėti... o tu pirsteli
Noveco, kad ārsts tev prasa ieklepot... bet tu nopirdies
Ostariš kad te doktor zamoli da zakašlješ... a ti prdneš
1
0
4
Лекарят ми каза да започна да пия течности без захар.
Мојот доктор ми рече да почнам да пијам течности без шеќер.
My doctor told me to start drinking sugar-free liquids.
Mi médico me dijo que empezara a beber líquidos sin azúcar.
Мой врач сказал, что нужно пить жидкости без сахара.
Mein Arzt hat mir gesagt, ich soll anfangen, zuckerfreie Flüssigkeiten zu trinken.
Mon médecin m’a dit de commencer à boire des liquides sans sucre.
Ο γιατρός μου είπε να αρχίσω να πίνω υγρά χωρίς ζάχαρη.
Il mio medico mi ha detto di iniziare a bere liquidi senza zucchero.
Doktorum bana şekersiz sıvılar içmeye başlamamı söyledi.
Мій лікар сказав мені почати пити рідини без цукру.
O meu médico disse-me para começar a beber líquidos sem açúcar.
Mój lekarz powiedział, żebym zaczął pić płyny bez cukru.
Mijn arts zei dat ik suikerloze dranken moest gaan drinken.
Min læge sagde, jeg skulle begynde at drikke væsker uden sukker.
Legen min sa at jeg burde begynne å drikke sukkerfrie væsker.
Lääkärini käski minun alkaa juoda sokerittomia nesteitä.
Az orvosom azt mondta, kezdjek el cukormentes folyadékokat inni.
Medicul meu mi-a spus să încep să beau lichide fără zahăr.
Můj lékař mi řekl, že mám začít pít tekutiny bez cukru.
Gydytojas man liepė pradėti gerti skysčius be cukraus.
Mans ārsts teica, ka man jāsāk dzert šķidrumi bez cukura.
Moj liječnik mi je rekao da počnem piti tekućine bez šećera.
1
0
4
Проблем с Алцхаймер: това жена ми ли е, или трябва да ѝ платя?
Проблем со Алцхајмер: дали е мојата жена или треба да ѝ платам?
Alzheimer problem: is she my wife or do I have to pay her?
Problema de Alzheimer: ¿será mi esposa o tengo que pagarle?
Проблем с Альцгеймером: это моя жена или мне нужно ей заплатить?
Alzheimer-Problem: Ist das meine Frau oder muss ich sie bezahlen?
Problème d’Alzheimer : est-ce ma femme ou je dois la payer ?
Πρόβλημα Αλτσχάιμερ: είναι η γυναίκα μου ή πρέπει να την πληρώσω;
Problema Alzheimer: sarà mia moglie o la devo pagare?
Alzheimer sorunu: Bu benim karım mı yoksa ona para mı vermem gerekiyor?
Проблем з Альцгеймером: це моя дружина, чи мені треба їй заплатити?
Problema de Alzheimer: será minha mulher ou tenho de lhe pagar?
Problem z Alzheimerem: to moja żona, czy muszę jej zapłacić?
Alzheimerprobleem: is dat mijn vrouw of moet ik haar betalen?
Alzheimer-problem: er det min kone, eller skal jeg betale hende?
Alzheimer-problem: er det kona mi, eller må jeg betale henne?
Alzheimer-ongelma: onko hän vaimoni vai pitääkö minun maksaa hänelle?
Alzheimer-probléma: ő a feleségem, vagy fizetnem kell neki?
Problem Alzheimer: e soția mea sau trebuie să-i plătesc?
Problém Alzheimer: je to moje žena, nebo jí mám zaplatit?
Alzheimer problema: ar tai mano žmona, ar turiu jai sumokėti?
Alcheimera problēma: tā ir mana sieva vai man viņai jāmaksā?
Problem Alzheimer: je li to moja žena ili joj moram platiti?
1
0
4
Рецептата, която е изписал докторът — заместителят, който е дал фармацевтът.
Рецептот што го напишал докторот — замената што ја дал фармацевтот.
What the doctor prescribed — the substitute the pharmacist gave.
La receta que escribió el médico — el sustituto que dio el farmacéutico.
Рецепт, который выписал врач — аналог, который выдал фармацевт.
Das Rezept, das der Arzt verschrieben hat — das Ersatzpräparat, das der Apotheker gegeben hat.
L’ordonnance écrite par le médecin — le substitut donné par le pharmacien.
Η συνταγή που έγραψε ο γιατρός — το υποκατάστατο που έδωσε ο φαρμακοποιός.
La ricetta prescritta dal medico — il sostituto dato dal farmacista.
Doktorun yazdığı reçete — eczacının verdiği muadil.
Рецепт, який виписав лікар — замінник, який дав фармацевт.
A receita escrita pelo médico — o substituto dado pelo farmacêutico.
Recepta wypisana przez lekarza — zamiennik wydany przez farmaceutę.
Het recept dat de dokter voorschreef — de vervanger die de apotheker gaf.
Recepten som lægen skrev — erstatningen som apotekeren gav.
Resepten legen skrev — erstatningen apotekeren ga.
Lääkärin määräämä resepti — apteekkarin antama korvike.
Az orvos által felírt recept — a gyógyszerész által adott helyettesítő.
Rețeta scrisă de medic — substitutul oferit de farmacist.
Recept, který napsal lékař — náhrada, kterou dal lékárník.
Gydytojo išrašytas receptas — vaistininko duotas pakaitalas.
Ārsta izrakstītā recepte — farmaceita dotais aizstājējs.
Recept koji je napisao doktor — zamjena koju je dao ljekarnik.
1
0
4
Anders hade lite problem med för tidig utlösning och uppsökte en doktor för att komma till rätta med problemet,
- Det är inget som du behöver skämmas för. Sa doktorn.
- Jag har haft många patienter före dig som haft samma problem. Jag brukar säga åt mina patienter att så fort de känner att något är på väg att hända innan det är dags, så ska de göra något som får dem att komma av sig. Eller bli skrämda, kanske man ska säga.
Anders tyckte att det lät som ganska fiffigt sätt så på vägen hem stannade han vid en vapenaffär och köpte en startpistol som kunde uppfylla hans önskemål. När han kom hem låg redan frun i sängen utan en tråd på kroppen. Anders tyckte att han lika gärna kunde testa med en gång. Han klädde av sig och kröp ner till kära hustrun och började gosa. Pistolen smög han in under kudden. Efter fem minuter i en 69 kände Anders att nu var det nåt på gång så han tog fram pistolen och brände av ett skott.
Nästa dag satt Anders åter i doktorns väntrum. När han väl kom in till doktorn sa han,
- Rådet du gav mig var alldeles åt hеlvете!
- Vad hände? Undrade doktorn.
- Jo,visst skrämde jag mig så att det inte gick för tidigt.
- Men det var väl вrа?
- Nä för frugan sket mig rakt i ansiktet, bet av mig ollonet och ur garderoben hoppade brevbäraren fram och skrek, "Skjut mig inte! Skjut mig inte!"
0
0
4
Följande utspelade sig i en sjuksal: Det var tre nyopererade tanter som låg där. Tant Dahlgren:
- När dr Ekberg opererade mig så glömde han en penna i min mage och de var tvungna att öppna magen igen.
- Ja, sade Tant Nordh. Han är verkligen virrig. I min mage glömde han en skalpell.
Då knackar det helt plötsligt på dörren. Dr Ekberg kikar in och frågar:
- Har någon sett mina glasögon?
Då svimmade Tant Björk.
0
0
4
Efter älgjakten:
- Jag förstår inte varför doktorn är inbjuden till jakten varje år. Han skjuter ju ofta, men missar alltid.
- Ja, det vore bättre om han kunde skriva ut något sövande åt älgarna i stället för att använda bössan.
0
0
4
Busspassageraren till busschauffören:
- Hur kommer man fortast till sjukhuset?
- Hoppa av i farten när vi passerar kurvan därborta.
- Jaså liggеr det där?
- Nej, men då kör dom dit er!
0
0
4
Chiste del marido perro
Από καιρό
- ¿Desde cuándo tiene usted la obsesión de que es un perro?.
Луд седи свит на пода и лае. Психиатър го пита:
En kille kom till doktorn och sa: - Jag känner mig som en hund. Doktorn: hur länge har du känt så? - Sen jag var valp
O sujeito, muito esquisito, vai ao psiquiatra. — Doutor, doutor! O meu problema é que eu acho que sou um gato! — Há quanto tempo você vem pensando isso? — pergunta o psiquiatra. — Ah, desde que eu...
- Доктор, помогите, мне иногда кажется что я собака. - Так-так, и как давно это началось? - Давно, доктор, когда я еще щенком был...
- Doctor, ayúdeme, tengo delirios, me creo perro. - Aja, ¿Y desde cuándo es eso? - Creo que desde cachorro.
Doktoren: – Hvor lenge har De innbilt Dem at De er en hund? – Helt siden jeg var valp, doktor.
Lo psichiatra al suo paziente: “Da quando crede di essere un cane?”. “Oh, fin da cucciolo, dottore!”.
Un hombre va a hablar con su psicólogo: - Doctor, doctor, siento que soy un perro. - ¿Y desde cuando le pasa eso? - Desde cachorro
Llega un tipo donde el doctor y le dice: Doctor, doctor, tengo un problema. Y el doctor le pregunta: Está bien señor, dígame cuál es su problema. Y el tipo le dice: Doctor, me creo un perro. Y el...
- Doctor, doctor tengo complejo de perro. - ¿Desde cuándo? - Desde que era cachorro.
- Doktorn, du måste hjälpa mig. Jag tror jag är en hund. - Jaså? Hur länge har det pågått? - Sedan jag var valp.
Ήταν ένας άνδρας που νόμιζε ότι ήταν σκύλος. Πάει λοιπόν στο γιατρό για να τον βοηθήσει να το ξεπεράσει και να καταλάβει επιτέλους πως ήταν άνθρωπός. Του λέει ο γιατρός: - "Από πότε νομίζετε ότι...
Πάει κάποιος στο γιατρό, που είχε την πεποίθηση ότι ήταν σκύλος. - "Από πότε νομίζετε ότι είστε σκύλος;" - "Από όταν ήμουν κουτάβι, γιατρέ!"
- Γιατρός: - «Για πέστε μου κύριέ μου, απο πότε νομίζετε ότι είστε σκύλος?»-Ασθενής: - «Μα, απο τότε που ήμουνα κουταβάκι γιατρέ μου….»
- Hur länge har ni trott att ni är en hund? frågar doktorn.
- Ända sedan jag var liten valp…
0
0
4
- Du har fått rabies och det kan vara dödligt?
- Du doktorn låna mig penna och papper?
- Ska du skriva testamente?
- Nä, jag ska gör en lista på folk som jag ska bita.
0
0
4
Doktorn konstaterade att patienten var НIV-positiv och ordinerade ärtsoppa, bruna bönor och Purex.
- Men hjälper det?
- Nä, men det kanske får er att förstå vad häcken skall användas till.
0
0
4
- Hur gick det med din rejäla smärta? Fiск du nån lindring hos läkaren?
- Ja, jag morfint nu!
0
0
4
Det var två män som satt i väntrummet på sjukhuset. Båda två såg mycket förlägna ut men efter ett tag sa den ene till den andre:
- Varför är du här?
- Jo det är så här att jag har en röd ring runt snoppen, svarade den andre.
- Vilken tillfällighet, det är nämligen så att jag har en blå ring runt snoppen.
De fortsatte att prata om vad det kunde vara för någon mystisk sjukdom de hade när läkaren öppnade dörren och bad en av dem att komma in.
- Du kan ju gå in först, sa mannen med den blå ringen till mannen med den röda.
När doktorn fiск se mannens röda ring så skrattade han lätt och skickade snabbt ut honom. När mannen kom ut till väntrummet så sa han till den andre:
- Det var inget farligt, doktorn sa att det skulle gå bort av sig självt.
Den andre mannen kände sig helt plötsligt mycket bättre och gick med lätta steg in till doktorn. När doktorn såg hans blå ring såg han mycket bekymrad ut.
- Det här ser inte вrа ut, vi måste amputera.
- Va, åt den andre killen sa ni ju bara att det skulle gå bort av sig självt, skrek mannen.
- Ja men han hade läppstift runt snoppen, ni har kallbrand!
0
0
4
En åldrande man klagade hos husläkaren över att hans hustru ständigt kritiserade honom för bristande potens. Läkaren förstod problemet och skrev ut Dunder-Viаgrа! En månad senare återvände mannen till läkaren, tackade honom för hjälpen och sade att han nu gjorde det fyra gånger om dagen.
- Underbart, sade doktorn, men vad säger din hustru om så mycket älskog?
- Vet inte, sade mannen, jag har inte varit hemma än!
0
0
4
Föregående skämt
Nästa sida