Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Многоезични вицове
  • Mемета, Забавни картинки, колажи и карикатури
  • Най-харесвани
  • Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
  • Вицове за полицаи
  • Вицове за училището
  • Вицове за Спорт
  • Вицове за блондинки
  • Вицове за Животни
  • Мръсни и неприлични вицове, 18+
  • Алкохол
  • Вицове за Политиката
  • Вицове за Семейния живот
  • Вицове с Черен хумор
  • Вицове за Иванчо и Марийка
  • Вицове за Адвокати
  • Вицове за Бойко Борисов
  • Вицове за Перник
  • Македонски вицове
  • Вицове за Евреи
  • Вицове за Религия
  • Вицове за Мъже
  • Вицове за Жени
  • Вицове за Чък Норис
  • Вицове за Деца
  • Вицове за психиатри, психолози и психоаналитици
  • Вицове за Коледа
  • Просташки
  • Мъже-Жени
  • Вицове за Работа
  • Вицове за Тъщи, Зетьове, Свекърви и Снахи
  • Вицове за изневяра
  • Вицове за секс, 18+
  • Вицове за Мастурбация и Самозадоволяване
  • Актуални вицове
  • Вицове за виагра
  • Войната Русия - Украйна
  • Вицове за порно
  • Вицове за папагали
  • Вицове за футбола
  • 2026, Вицове за преминаването към евро
Вицове за полицаи Police Officer Jokes Polizistenwitze Chistes de policías Анекдоты про полицейских Blagues sur les policiers Barzellette sui poliziotti Ανέκδοτα για αστυνομικούς Вицеви за полицајци Polis Fıkraları Жарти про поліцейських Piadas de Policiais Dowcipy o policjantach Polisskämt Politie moppen Politivittigheder Vitser om politi Poliisivitsit Rendőr viccek Glume cu polițiști Vtipy o policistech Anekdotai apie policininkus Joki par policistiem un likumsargiem Vicevi o policajcima
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Вицове за полицаи

Вицове за полицаи

Най-популярните вицове в категорията
Абе, колко дълго е прието да гониш човек за откраднат портфейл?
Защото усещам че се изморявам, а той почва да ме настига..
5 0
0
Вицове за полицаи Вицове за крадци и престъпници
Дядо и внуче си говорят на двора и хранят кокошките:
- Генади, излъжи ма нещо бе дядо.
- Не мога бе дядо, мама мрази да лъжа.
- Че ти кат не можеш да лъжеш не мое са ожениш ба дядо, полицай не мое станеш, политик не мое станеш...
- Сега разбирам баба що та е заприщила да раниш тия кокошки тука.
- Фъргай, фъргай туй просо, дядо, психолог ще станеш.
1 0
0
Вицове за баби и дядовци Вицове за Пенсионери, баби, дядовци и въобще възрастни хора Вицове за Политиката Вицове за полицаи Вицове за психиатри, психолози и психоаналитици Вицове за Семейния живот
Спира те полиция:
- Пил ли сте?
- Не!
- Изпратете SMS на бившата!
- Луди ли сте?
- Заповядайте документите!
1 0
0
Вицове за полицаи SMS Алкохол Вицове за Коли и Шофьори, Авто
Навсякъде се крият вече, за един фиш ще се удавят
1 0
0
Секаде се кријат веќе, за една казна ќе се удават They hide everywhere now, they'd drown just to give a ticket Ya se esconden en todas partes, se ahogarían por poner una multa Они уже везде прячутся, утонут, лишь бы выписать штраф Sie verstecken sich jetzt überall, sie würden ertrinken, nur um ein Ticket zu geben Ils se cachent partout maintenant, ils se noieraient pour mettre une amende Κρύβονται παντού πλέον, θα πνίγονταν μόνο και μόνο για να δώσουν κλήση Ormai si nascondono ovunque, annegherebbero pur di fare una multa Artık her yerde saklanıyorlar, ceza kesmek için boğulurlar Тепер вони ховаються всюди, втопилися б, аби лише виписати штраф Agora escondem-se em todo o lado, afogar-se-iam só para passar uma multa Ukrywają się już wszędzie, utopiliby się, byle tylko dać mandat De gömmer sig överallt nu, de skulle drunkna bara för att ge en bot Ze verstoppen zich nu overal, ze zouden verdrinken om een boete te geven De gemmer sig overalt nu, de ville drukne bare for at give en bøde De gjemmer seg overalt nå, de ville drukne bare for å gi en bot Ne piiloutuvat nykyään kaikkialle, hukkuisivat vain antaakseen sakon Már mindenhol bujkálnak, még meg is fulladnának egy bírságért Se ascund deja peste tot, s-ar îneca doar ca să dea o amendă Schovávají se už všude, utopili by se jen kvůli jedné pokutě Dabar jie slepiasi visur, nuskęstų vien dėl baudos Tagad viņi slēpjas visur, noslīktu tikai lai uzliktu sodu Sad se svuda skrivaju, utopili bi se samo da napišu kaznu
Вицове за полицаи
- Мислех, че не глобявате красивите момичета. - Не ги, подпишете тук.
3 0
0
Lady: thought you didn't give tickets to pretty girls. Cop: we don't: sign here
Вицове за полицаи Вицове за Жени
Именно в този момент Иван разбра защо Петър му купуваше обяд всеки ден цели 2 години
1 0
0
Токму во овој момент Гоце сфати зошто Трајче му купуваше ручек секој ден цели 2 години At that very moment, Jack realized why Tom had been buying him lunch every day for 2 years En ese mismo momento, Juan comprendió por qué Pedro le compraba el almuerzo todos los días durante 2 años Именно в этот момент Сергей понял, зачем Андрей покупал ему обед каждый день два года подряд Genau in diesem Moment begriff Hans, warum Peter ihm zwei Jahre lang jeden Tag das Mittagessen kaufte C’est à ce moment précis que Jean comprit pourquoi Pierre lui avait acheté le déjeuner chaque jour pendant 2 ans Ακριβώς εκείνη τη στιγμή ο Νίκος κατάλαβε γιατί ο Γιάννης του αγόραζε μεσημεριανό κάθε μέρα για 2 χρόνια Fu proprio in quel momento che Marco capì perché Luca gli comprava il pranzo ogni giorno da 2 anni Tam o anda Ahmet anladı neden Mehmet ona 2 yıl boyunca her gün öğle yemeği alıyordu Саме в цей момент Олег зрозумів, навіщо Іван купував йому обід щодня протягом 2 років Foi nesse momento que João percebeu por que Pedro lhe comprava almoço todos os dias há 2 anos Właśnie w tym momencie Jan zrozumiał, dlaczego Piotr kupował mu obiad codziennie przez 2 lata Just i det ögonblicket insåg Johan varför Peter hade köpt lunch åt honom varje dag i 2 år Op dat moment begreep Jan waarom Piet hem al 2 jaar lang elke dag lunch kocht Lige i det øjeblik indså Jens, hvorfor Peter havde købt frokost til ham hver dag i 2 år Akkurat da skjønte Ole hvorfor Per hadde kjøpt lunsj til ham hver dag i 2 år Juuri siinä hetkessä Matti ymmärsi, miksi Pekka oli ostanut hänelle lounasta joka päivä 2 vuoden ajan Éppen abban a pillanatban László rájött, miért vásárolt neki István minden nap ebédet 2 éven át Chiar în acel moment Ion și-a dat seama de ce Gheorghe îi cumpărase prânzul în fiecare zi timp de 2 ani Právě v tu chvíli Karel pochopil, proč mu Petr kupoval oběd každý den po dobu 2 let Būtent tą akimirką Jonas suprato, kodėl Petras jam kasdien 2 metus pirkdavo pietus Tieši tajā brīdī Jānis saprata, kāpēc Pēteris viņam 2 gadus katru dienu pirka pusdienas Upravo u tom trenutku Ivan je shvatio zašto mu je Marko kupovao ručak svaki dan pune 2 godine
Вицове за полицаи
Тооо, не ти се тръгва направо
1 0
0
Вицове за полицаи
А наградата за полицейско име на годината отива при ...
1 0
0
И наградата за полициско име на годината оди кај ... And the police man name of the year goes to ... Y el premio al nombre policial del año es para ... А премия за полицейское имя года достаётся ... Und der Preis für den Polizeinamen des Jahres geht an ... Et le prix du nom de policier de l’année est attribué à ... Και το βραβείο για το όνομα αστυνομικού της χρονιάς πάει στον ... E il premio per il nome da poliziotto dell’anno va a ... Ve yılın polis ismi ödülü gidiyor ... А нагорода за поліцейське ім’я року дістається ... E o prémio para o nome de polícia do ano vai para ... A nagroda za policyjne imię roku trafia do ... Och priset för årets polisenamn går till ... En de prijs voor de politie­naam van het jaar gaat naar ... Og prisen for årets politinavn går til ... Og prisen for årets politinavn går til ... Ja vuoden poliisinimen palkinto menee ... És az év rendőrnevének díját kapja ... Iar premiul pentru numele de polițist al anului merge la ... A cena za policejní jméno roku putuje k ... Ir policininko metų vardo apdovanojimas atitenka ... Un gada policista vārda balva tiek piešķirta ... A nagrada za policijsko ime godine ide ...
Вицове за полицаи
Най-беззащитните хора в страната
2 1
0
Вицове за полицаи Вицове за футбола
Хороскоп на деня: „Неочаквана среща ще наруши рутината ви“
1 0
0
Horoscope of the day" an unexpected meeting will disturb your routine
Вицове за полицаи
Никой не може да развали щастието ти в България
2 0
0
Вицове за полицаи
Ходих да купя хляб. Но след като я видях, реших да го открадна
2 0
0
Отидов да купам леб. Ама кога ја видов, решив да го украдам I went to buy bread. But after I saw her, I decided to steal it Fui a comprar pan. Pero después de verla, decidí robarlo Я пошёл купить хлеб. Но увидев её, решил украсть его Ich wollte Brot kaufen. Aber nachdem ich sie sah, beschloss ich, es zu stehlen Je suis allé acheter du pain. Mais après l’avoir vue, j’ai décidé de le voler Πήγα να αγοράσω ψωμί. Αλλά όταν την είδα, αποφάσισα να το κλέψω Sono andato a comprare il pane. Ma dopo averla vista, hо deciso di rubarlo Ekmek almaya gittim. Ama onu görünce çalmaya karar verdim Я пішов купити хліб. Але побачивши її, вирішив вкрасти його Fui comprar pão. Mas depois de a ver, decidi roubá-lo Poszedłem kupić chleb. Ale kiedy ją zobaczyłem, postanowiłem go ukraść Jag gick för att köpa bröd. Men efter att ha sett henne bestämde jag mig för att stjäla det Ik ging brood kopen. Maar toen ik haar zag, besloot ik het te stelen Jeg gik for at købe brød. Men da jeg så hende, besluttede jeg at stjæle det Jeg dro for å kjøpe brød. Men da jeg så henne, bestemte jeg meg for å stjele det Menin ostamaan leipää. Mutta kun näin hänet, päätin varastaa sen Elmentem kenyeret venni. De miután megláttam őt, úgy döntöttem, ellopom M-am dus să cumpăr pâine. Dar după ce am văzut-o, am decis să o fur Šel jsem koupit chleba. Ale když jsem ji uviděl, rozhodl jsem se hо ukrást Nuėjau pirkti duonos. Bet pamatęs ją, nusprendžiau ją pavogti Gāju pirkt maizi. Bet, ieraugot viņu, nolēmu to nozagt Išao sam kupiti kruh. Ali kad sam je vidio, odlučio sam ga ukrasti
Вицове за полицаи Вицове за цици
Вчера се обадих на полицията за моето собствено парти, защото много исках да си легна вече
3 0
0
Une fois, j'ai appelé la police à ma propre fête parce que je voulais aller me coucher I once called the police on my own party because i wanted to go to bed
Вицове за полицаи Вицове за Празници и след Празници
Близкото бъдеще ...
Катаджията спира кола за проверка:
- Книжката, талона, винетката и иконата за проверка, моля!
2 0
0
Вицове за полицаи Актуални вицове
Отвара за безаварийност
2 0
0
Актуални вицове Вицове за полицаи
Когато излъжеш за квалификацията си, но все пак получиш работата
7 0
0
Wanneer je liegt op je cv en toch de baan krijgt POLICE DOG Amikor hazudsz az önéletrajzodban, de mégis megapod az állást.
Вицове за Животни Вицове за Котки Вицове за кучета Вицове за полицаи Вицове за Работа
- Ало, полицията ли е?
- Да, кажете!
- Жена ми отиде преди 3 дни да ми купи цаца за бирата и още я няма! К'во да правя?
- Пържи картофи!
1 0
0
Вицове за Жени Вицове за полицаи Вицове за бирата
Когато те оберат в Китай и полицията те пита: "Как изглеждаха крадците"
3 0
0
Вицове за Китай Вицове за полицаи
Полицай минава през парка привечер.
От някакви храсталаци се чува:
- O-o-o, a-a-a, уха-ха-а, а-а-а...
- По любов ли е или насила?
Мъжки глас отговаря:
- По любов, по любов...
- Не питам тебе бе...
- Е тука няма никой друг...
4 0
0
Вицове за полицаи Вицове за Мастурбация и Самозадоволяване
С комшията над мен не сме в добри отношения. Яд го е, че пуша на терасата.
Отишъл в полицията и казал, че пуша трева. Полицаите дойдоха и ме питаха вярно ли, казах им, че е вярно, но нямам повече.
На въпроса им откъде я взимам, аз им казах, че я купувам от комшията над мен. Вече 3 часа претърсват апартамента му...
3 0
0
Вицове за полицаи Вицове за съседи
Преследвайки престъпника, сержант Иванов пробва да стреля във въздуха, но не уцели
3 0
0
Вицове за Военни Вицове за полицаи
Двама полицая в патрулката тъпеят:
- Вчера ходих да ми правят клизма.
- Що бе?
- С жената решихме да пробваме анален секс, ама в гугъл пишело, че се прави клизма преди това.
1 0
0
Вицове за Жени Мръсни и неприлични вицове, 18+ Вицове за полицаи Вицове за секс, 18+
  • Следваща
Privacy and Policy Contact Us