• Home
  • Kategorijas
  • Popular
  • Smieklīgas bildes
  • Labākie joki
  • Jaunākās anekdotes
  • Anekdotes ar melno humoru
  • Anekdotes Jānītis
  • Anekdotes par armiju, Armijā
  • Anekdotes par bērniem
  • Anekdotes par Čaku Norisu
  • Anekdotes par darbu
  • Anekdotes par dzērājiem
  • Anekdotes par dzīvniekiem
  • Anekdotes par medicīnu un ārstiem, Dakters
  • Anekdotes par Putinu
  • Anekdotes par seksu
  • Anekdotes par sportu
  • Anekdotes par vīru un sievu
  • Ebreju anekdotes
  • Joki par advokātiem
  • Joki par blondīnēm
  • Joki par ģimeni
  • Joki par policistiem
  • Joki par skolu
  • Politiskās anekdotes
  • Rupjās anekdotes
  • Students anekdotes
  • Joki par futbolu
  • Joki par sievietēm
  • Joki par vīramāti
  • Pikantie joki
Вицове с Черен хумор, За смели... Dark Humor Schwarzer Humor, Makabere Witz... Chistes de Humor Negro Черный юмор Blague Humour Noir Umorismo nero Μαύρο χιούμορ црн хумор Kara mizah Анекдоти в темних кольорах, Ан... Humor Sombrio Dowcipy i kawały: Czarny humor Mörk humor, Mörka skämt Zwarte humor Sort humor Svart humor Musta Huumori vitsit Morbid viccek Bancuri Umor Negru Černý humor Tamsus Humoras Latviešu Crni humor
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Jaunākās anekdotes
  2. Anekdotes ar melno humoru

Anekdotes ar melno humoru

Iesūti anekdotes Jaunākās anekdotes Labākie joki
Kādai dāmai vīrs bija liels melnās maģijas piekopējs. Guļot uz nāves gultas viņš sievai teica:
- Ja tu mani piekrāpsi arī pēc nāves, es izrakšos no kapa un tevi nožņaugšu.
Vīrs nomira, viņu apglabāja.
Nākamajā dienā sieva taisās pārgulēt ar vīra brāli.
Vīra brālis viņai jautā:
- Vai tu tiešām nebaidies? Melnā maģija nav joka lieta, ņems vēl un tiešām izraksies un mūs nožņaugs.
- Lai rokas vesels. Es viņu zārkā ieliku ar vēderu uz leju
2
1
4
Tālā Latgales ciemā:
- Ļudas tante, ziniet, es jūsu meitu, nu kā lai to pasaka, nu es viņu ...
- Ko nu vairs, mīlīt, būs vien jāprec!
- Nu ne jau to, es viņu ar traktoru nobraucu...
1
0
4
Jaunā māmiņa pie psihiatra:
- Ziniet, dakter, es visu laiku ļoti baiļojos par savu bērnu. Šausmīgi baidos, nevaru ne ēst, ne gulēt, ne uz brīdi atstāt viņu vienu.
- Piemēram, no kā jūs baidāties?
- Baidos, ka viņš varētu izkrist no gultiņas, bet es to nedzirdētu.
- Un tik vien tā bēda? Novāciet paklājiņu no gultas priekšas...
1
0
4

Uzraksts pie vārtiņiem:
“Suns nav nikns.
Bet viņam patīk skatīties,
Kā es šauju ar gumijas lodēm”
1
0
4
- «Vai šī ir paradīze?»
- «Jā paradīze.»
- «Bet kāpēc te nav neviena cita?»
- «Jums ir vieninieka kamera.»
1
0
4
Vai jūs zināt,
Ka arī mūsdie­nās
Starp mums ir daudz kanibālu?
Tikai tagad viņi grauž nagus.
1
0
4
Šo dienu pavadīju parkā
Ar kādu sievieti.
Ieraugot mani, viņa sāka bēgt,
Bet es dzinos pakaļ.
Tā mēs ļoti labi kopā izskrējāmies.
1
0
4
Optimists aizbrauca
Uz svecīšu vakaru kapos
Un bija sajūsmā –
Visapkārt vieni vienīgi plusi.
1
0
4
Жена ми се захвана с градинарство... Чудя се какво ли ще засади. Жена ми почна да се бави со градинарство... Се прашувам што ли ќе засади. My wife took up gardening... I wonder what she's going to plant. Mi esposa empezó a dedicarse a la jardinería... Me pregunto qué irá a plantar. Моя жена занялась садоводством... Интересно Meine Frau hat mit dem Gärtnern angefangen... Ich frage mich Ma femme s’est mise au jardinage... Je me demande ce qu’elle va planter. Η γυναίκα μου άρχισε την κηπουρική... Αναρωτιέμαι τι θα φυτέψει. Mia moglie ha iniziato a fare giardinaggio... Mi chiedo cosa pianterà. Eşim bahçeciliğe başladı... Ne ekeceğini merak ediyorum. Моя дружина зайнялася садівництвом... Цікаво A minha esposa começou a dedicar-se à jardinagem... Pergunto-me o que vai plantar. Moja żona zajęła się ogrodnictwem... Zastanawiam się Min fru har börjat med trädgårdsarbete... Jag undrar vad hon ska plantera. Mijn vrouw is begonnen met tuinieren... Ik vraag me af wat ze gaat planten. Min kone er begyndt at dyrke have... Jeg spekulerer på Kona mi har begynt med hagearbeid... Jeg lurer på hva hun skal plante. Vaimoni alkoi harrastaa puutarhanhoitoa... Mietin A feleségem kertészkedni kezdett... Kíváncsi vagyok Soția mea s-a apucat de grădinărit... Mă întreb ce o să planteze. Moje žena se začala věnovat zahradničení... Zajímalo by mě Mano žmona ėmėsi sodininkystės... Įdomu Moja žena se počela baviti vrtlarstvom... Pitam se što će zasaditi.
Mana sieva sākusi nodarboties ar dārzkopību... Brīnos, ko viņa stādīs.
1
0
4
Сайтовете за запознанства след 35 Сајтови за запознавање по 35-та година Dating sites after 35 Las webs de citas después de los 35 Сайты знакомств после 35 Dating-Seiten nach 35 Les sites de rencontres après 35 ans Ιστότοποι γνωριμιών μετά τα 35 Siti di incontri dopo i 35 anni 35 yaşından sonra tanışma siteleri Сайти знайомств після 35 Sites de namoro após os 35 Portale randkowe po 35. roku życia Dejtingsajter efter 35 Datingwebsites na je 35e Datingwebsites efter 35 Datingnettsteder etter fylte 35 Deittisivustot yli 35-vuotiaille Társkereső oldalak 35 év felett Site-uri de întâlniri după 35 de ani Seznamky po 35. roce věku Pažinčių svetainės po 35 Stranice za upoznavanje nakon 35. godine
Iepazīšanās vietnes pēc 35 gadu vecuma
1
0
4
Предни няколко дни обръснах главата на кучето Обръснах главата на кучето Ја избричав главата на кучето I shaved the dog's head Le afeité la cabeza al реrrо Я побрил голову собаке Ich habe dem Hund den Kopf rasiert J'ai rasé la tête du chien Ξύρισα το κεφάλι του σκύλου Но rasato la testa del cane Köpeğin kafasını tıraş ettim Я поголив голову собаці Raspei a cabeça do cão Ogoliłem głowę psa Jag rakade hundens huvud Ik heb de hond zijn кор geschoren Jeg har barberet hundens hoved Jeg har barbert hundens hode Ajoin koiran pään karvat Levágtam a kutya fejéről a szőrt Am ras capul câinelui Oholil jsem psovi hlavu Nuskutau šuns galvą Obrijao sam glavu psu
Noskūvu suņa galvu, tagad vairs nevaru gulēt
1
0
4
Когато си предпазлив и се осигуряваш с въже. Кога си претпазлив и се обезбедуваш со јаже. When you're cautious and secure yourself with a rope. Cuando eres precavido y te aseguras соn una cuerda. Когда ты осторожен и страхуешься верёвкой. Wenn du vorsichtig bist und dich mit einem Seil sicherst. Quand tu es prudent et que tu t'assures avec une corde. Όταν είσαι προσεκτικός και ασφαλίζεσαι με ένα σκοινί. Quando sei cauto e ti assicuri соn una corda. Dikkatli olduğunda ve kendini bir ip ile güvenceye aldığında. Коли ти обережний і страхуєшся мотузкою. Quando és cauteloso e te seguras com uma corda. Kiedy jesteś ostrożny i zabezpieczasz się liną. När du är försiktig och säkrar dig med ett rep. Wanneer je voorzichtig веnт en jezelf met een touw beveiligt. Når du er forsigtig og sikrer dig med et reb. Når du er forsiktig og sikrer deg med et tau. Kun olet varovainen ja varmistat itsesi köydellä. Amikor óvatos vagy Când ești prudent și te asiguri cu o frânghie. Když jsi opatrný a jistíš se lanem. Kai esi atsargus ir apsisaugai virve. Kad si oprezan i osiguravaš se užetom.
Kad esi piesardzīgs un nodrošinies ar virvi.
1
0
4

Когато не обичаш деца... Кога не ги сакаш децата... When you don’t like kids... Cuando no te gustan los niños... Когда не любишь детей... Wenn du keine Kinder magst... Quand tu n’aimes pas les enfants... Όταν δεν σου αρέσουν τα παιδιά... Quando non ti piacciono i bambini... Çocukları sevmediğinde... Коли не любиш дітей... Quando não gostas de crianças... Kiedy nie lubisz dzieci... När du inte gillar barn... Wanneer je niet van kinderen houdt... Når du ikke kan lide børn... Når du ikke liker barn... Kun et pidä lapsista... Ha nem szereted a gyerekeket... Când nu-ți plac copiii... Když nemáš rád děti... Kai nemėgsti vaikų... Kad ne voliš djecu...
Kad tev nepatīk bērni...
1
0
4
Когато си умрял Кога си мртов When you're dead Cuando estás muerto Когда ты мёртв Wenn du tot bist Quand tu es mort Όταν είσαι νεκρός Quando sei morto Ölü olsan da karının arkadaşına dediğini duyarsın: yarın akşam bize gel Коли ти мертвий Quando estás morto Kiedy jesteś martwy När du är död Als je dood веnт Når du er død Når du er død Kun olet kuollut Amikor meghaltál Când ești mort Když jsi mrtvý Kai esi miręs Kad si mrtav
Kad esi miris, bet dzirdi savu sievu sakām tavam draugam: nāc pie mums rīt vakarā
1
0
4
Restorāna klients jautā oficiantam:
- Vai liellopu sitenis jums ir?
- Nē, bet varam jūsu priekam vismaz vistu atspārdīt...
0
0
4
Јаболки Една баба продава ябълки на пазара и вика: Бабичка продава ябълки на пазара. Баба седяла на пазара и продавала ябълки. — Купуйте яблука Чорнобильські! — Сусід по прилавку: Не кажи Turguje moterėlė rėkauja: - Bulvės iš Černobylio… - Ko tu čia visiems šūkauji Turguje bobutė šaukia: - Saulėgrąžos
Tirgū:
- Černobiļas āboli, nāciet, pērciet.
- Tantiņ, kurš tad jums tos ābolus pirks.
- Daudzi pērk. Viens sievai, otrs sievasmātei.
0
0
4
Отишъл принца при царя: Принцът: Принц: - Вот
Puisis karalim:
- Es esmu izpildījis savu solījumu! Lūk, pūķa galva. Vai izpildīsiet savu solījumu?
- Jā, lūk - te būs princeses roka!
0
0
4
Две бабички си вървят по шосето - връщат се от сенокос. Идут две бабы с сенокоса. Мимо пролетает парень на мотоцикле...без головы. Two farmers are walking down a road when suddenly they’re passed by a headless biker. Jedzie chłop razem z babą wozem. Jadą tak Йдуть два куми по дорозі Mergeau odata badea Ion si badea Gheorghe prin oras cu caruta. Gheorghe zice: - Bai Ioane uite un motociclist fara cap! Mai merge ce merge
Let pa ceļa malu zemnieki. Pēkšņi pabrauc garām pāris riteņbraucēji bez galvām.
Viens saka:
- Johaidī, nu gan brīnumi!
Otrs:
- Nav nekādu brīnumi, pārliec izkapti uz otra pleca!
0
0
4
  • Uz nākamo lapu

Privacy and Policy Contact Us