Home
Categorie di Barzellette
Popular
Immagini Divertenti
Barzellette Top
Nuove battute
Barzellette Animali
Barzellette Anziani, Anzianità
Barzellette Carabinieri
Barzellette di Pierino
Barzellette Domande Risposte
Barzellette e Colmi
Barzellette Francesco Totti, Barzellette su Totti
Barzellette gay
Barzellette In chiesa preti frati monaci e suore
Barzellette per Bambini
Barzellette Sporche, 18+
Barzellette Sport
Barzellette su Chuck Norris
Barzellette su Family, Barzellette Moglie e Marito
Barzellette su Nazioni
Barzellette su prostituzione, Barzelle prostitute, Bordelli
Barzellette su Sesso
Barzellette sugli avvocati
Barzellette sui medici, Barzellette Dal dottore, Barzellette su Medicina
Barzellette sul calcio
Barzellette sul lavoro, Barzellette in ufficio
Barzellette sull’amore
Barzellette sull’infedeltà
Barzellette sulla scuola
Barzellette sulla Suocera
Barzellette sull'alcol
Barzellette sull'amore
Barzellette sulle bionde
Barzellette Uomini
Barzellette Uomini e Donne
Battute e Freddure, Barzellette Freddura, Barzellette su Freddura
Umorismo nero
Barzellette Donne
Barzellette Politica - Barzellette sui Politici
Barzellette sugli ebrei
Barzellette sui poliziotti
Вицове с Черен хумор, За смели...
Dark Humor
Schwarzer Humor, Makabere Witz...
Chistes de Humor Negro
Черный юмор
Blague Humour Noir
Italiano
Μαύρο χιούμορ
црн хумор
Kara mizah
Анекдоти в темних кольорах, Ан...
Humor Sombrio
Dowcipy i kawały: Czarny humor
Mörk humor, Mörka skämt
Zwarte humor
Sort humor
Svart humor
Musta Huumori vitsit
Morbid viccek
Bancuri Umor Negru
Černý humor
Tamsus Humoras
Anekdotes ar melno humoru
Crni humor
My Jokes
Edit Profile
Logout
Nuove battute
Umorismo nero
Umorismo nero
Add a joke
Nuove battute
Barzellette Top
Un вiмво non dice una parola fino ai tre anni. Il giorno del suo compleanno il bambino strilla:
"NONNO!"
Tutta la famiglia comincia a strillare di gioia, festeggia, canti balli.
Il giorno dopo muore il nonno.
La famiglia cade nello sconforto, però il вiмво ha parlato, in fondo il nonno era vecchio...
Passa un anno esatto, e il giorno del quarto compleanno il вiмво strilla:
"ZIO!"
Tutta la famiglia torna ad esultare, festa grande.
Il giorno dopo muore lo zio
La famiglia comincia a pensare alla coincidenza, ma in fondo è felice perché il вiмво ha parlato.
Passa un anno esatto, e il giorno del quinto compleanno il вiмво strilla:
"BABBO!"
Il giorno dopo muore il vicino di casa!
16
0
4
Per strada:
«Mi scusi, per andare al cimitero dove devo prendere l'autobus?»
«Sì, in faccia...»
15
0
4
Al ristorante.
"Vorrei ordinare un bel piatto di funghi velenosi!".
"Come mai?!?"
"Beh, perché mi piacciono da morire!"
15
0
4
Pierino in classe:
"Signora maestra, hо buttato della carta dalla finestra".
"Va bene, Pierino, ma non lo fare piu'".
Poco dopo entra in classe un bambino tutto sanguinante.
La maestra:
"E tu chi sei?".
"Io sono Della Carta".
8
0
4
Un mio vicino e' stato morso da un cane rabbioso.
Sono andato a vedere come stesse e l'hо trovato impegnatissimo a scrivere.
Gli hо detto che la rabbia si puo' curare e che non c'era bisogno che facesse testamento.
Mi ha risposto:
"Testamento ?!?! Ma quale testamento... Scrivo un elenco delle persone che voglio mordere...".
7
0
4
Станала страшна катастрофа, хората на парчета, кървища...
Leiche vorm Gymnasium
Un giorno su un'autostrada c'è un incidente con dei morti..arriva la polizia e deve fare il verbale allora un poliziotto prende la penna e inizia a scrivere:
Se produce un accidente. Llega la policía local. Un sargento y un ayudante.
Zwei Polizisten werden zum Gymnasium gerufen, weil dort eine Leiche gefunden wurde. Der eine will den Bericht verfassen und fragt den anderen:
A policeman is on scene at a terrible accident - body parts everywhere. He is making his notes of where the pieces are and comes across a head. He writes in his notebook: "Head on bullevard" and scratchs out his spelling error. "Head on bouelevard" Nope, doesn't look right - scratch scratch....
Двајца полицајци разгледуваат сообраќајна несреќа. Првиот прашува: - Каде е ногата? Другиот одговара: - В нива. - А каде е раката? - В нива. - А главата? - На асвалтот. - Се пишува "асвалт" или...
Una pattuglia di carabinieri giunge in una strada statale dove e' appena avvenuto un gravissimo incidente... Il maresciallo scende dall'auto e subito e' schifato da tutto quel sangue e quei morti...
Incidente stradale соn 2 morti e 4 feriti. Arti umani sparsi tra le macerie delle auto e sulla strada. Due carabinieri fanno il verbale.
"Gamba destra vicino sportello posteriore sinistro Panda Rossa".
"OK, scritto".
"Braccio sinistro vicino sportello posteriore destro".
"OK, vai avanti".
"Testa di uomo barbuto accanto al guard-rail".
"Come si scrive guard... ?".
"Mmmm ... (da' un violento calcio alla testa) ... testa di uomo barbuto in mezzo alla strada".
6
0
4
АЗ: На 45 съм, но имам тялото на 19-годишен. ТЯ: докажи. АЗ: *Отварям фризера* ТЯ:
ЈАС: Имам 45 години, ама имам тело на 19-годишен. ТАА: докажи. ЈАС: *Ја отвора замрзнувачката* ТАА:
ME: I'm 45 but I have the body of a 19-year-old. HER: prove it. ME: *Opens freezer* HER:
YO: Tengo 45 pero tengo el cuerpo de un chico de 19. ELLA: demuéstralo. YO: *Abro el congelador* ELLA:
Я: Мне 45, но у меня есть тело 19-летнего. ОНА: докажи. Я: *Открывает морозилку* ОНА:
ICH: Ich bin 45, aber ich habe den Körper eines 19-Jährigen. SIE: Beweis es. ICH: *Öffnet die Gefriertruhe* SIE:
MOI: J’ai 45 ans mais j’ai le corps d’un jeune de 19 ans. ELLE: prouve-le. MOI: *Ouvre le congélateur* ELLE:
ΕΓΩ: Είμαι 45 αλλά έχω το σώμα ενός 19χρονου. ΑΥΤΗ: απόδειξέ το. ΕΓΩ: *Ανοίγω την κατάψυξη* ΑΥΤΗ:
BEN: 45 yaşındayım ama 19’luk vücudum var. O: kanıtla. BEN: *Dondurucuyu açar* O:
Я: Мені 45, але в мене є тіло 19-річного. ВОНА: доведи. Я: *Відкриває морозилку* ВОНА:
EU: Tenho 45 mas tenho o corpo de um rapaz de 19 anos. ELA: prova. EU: *Abro o congelador* ELA:
JA: Mam 45 lat, ale mam ciało 19-latka. ONA: udowodnij. JA: *Otwieram zamrażarkę* ONA:
JAG: Jag är 45 men jag har kroppen av en 19-åring. HON: bevisa det. JAG: *Öppnar frysen* HON:
IK: Ik ben 45 maar ik heb het lichaam van een 19-jarige. ZIJ: bewijs het. IK: *Opent de vriezer* ZIJ:
JEG: Jeg er 45 men jeg har kroppen til en 19-årig. HUN: bevis det. J EG: *Åbner fryseren* HUN:
JEG: Jeg er 45 men har kroppen til en 19-åring. HUN: bevis det. JEG: *Åpner fryseren* HUN:
MINÄ: Olen 45 mutta minulla on 19-vuotiaan kroppa. HÄN: todista. MINÄ: *Avaan pakastimen* HÄN:
ÉN: 45 éves vagyok, de 19 éves testem van. Ő: bizonyítsd. ÉN: *Kinyitom a fagyasztót* Ő:
EU: Am 45 de ani, dar am corpul unui tânăr de 19. EA: dovedește. EU: *Deschid congelatorul* EA:
JÁ: Je mi 45, ale mám tělo devatenáctiletého. ONA: dokaž to. JÁ: *Otevírám mrazák* ONA:
AŠ: Man 45, bet turiu 19-mečio kūną. JI: įrodyk. AŠ: *Atidarau šaldiklį* JI:
ES: Man ir 45, bet man ir 19-gadnieka ķermenis. VIŅA: pierādi. ES: *Atver saldētavu* VIŅA:
JA: Imam 45, ali imam tijelo 19-godišnjaka. ONA: dokaži. JA: *Otvaram zamrzivač* ONA:
2
1
4
Жена ми се захвана с градинарство... Чудя се какво ли ще засади.
Жена ми почна да се бави со градинарство... Се прашувам што ли ќе засади.
My wife took up gardening... I wonder what she's going to plant.
Mi esposa empezó a dedicarse a la jardinería... Me pregunto qué irá a plantar.
Моя жена занялась садоводством... Интересно, что она собирается посадить?
Meine Frau hat mit dem Gärtnern angefangen... Ich frage mich, was sie wohl pflanzen wird.
Ma femme s’est mise au jardinage... Je me demande ce qu’elle va planter.
Η γυναίκα μου άρχισε την κηπουρική... Αναρωτιέμαι τι θα φυτέψει.
Eşim bahçeciliğe başladı... Ne ekeceğini merak ediyorum.
Моя дружина зайнялася садівництвом... Цікаво, що вона збирається садити?
A minha esposa começou a dedicar-se à jardinagem... Pergunto-me o que vai plantar.
Moja żona zajęła się ogrodnictwem... Zastanawiam się, co posadzi.
Min fru har börjat med trädgårdsarbete... Jag undrar vad hon ska plantera.
Mijn vrouw is begonnen met tuinieren... Ik vraag me af wat ze gaat planten.
Min kone er begyndt at dyrke have... Jeg spekulerer på, hvad hun vil plante.
Kona mi har begynt med hagearbeid... Jeg lurer på hva hun skal plante.
Vaimoni alkoi harrastaa puutarhanhoitoa... Mietin, mitä hän aikoo istuttaa.
A feleségem kertészkedni kezdett... Kíváncsi vagyok, mit fog ültetni.
Soția mea s-a apucat de grădinărit... Mă întreb ce o să planteze.
Moje žena se začala věnovat zahradničení... Zajímalo by mě, co zasadí.
Mano žmona ėmėsi sodininkystės... Įdomu, ką ji pasodins.
Mana sieva sākusi nodarboties ar dārzkopību... Brīnos, ko viņa stādīs.
Moja žena se počela baviti vrtlarstvom... Pitam se što će zasaditi.
2
0
4
Sai qual’è la differenza tra un ebreo e una palla. È che la palla può uscire dal campo, l’ebreo no.
2
1
4
Продавам апартамент с изглед към бъдещето
Апартамент с изглед към бъдещето.
Стан со поглед кон иднината.
Apartment with a view to the future.
Apartamento соn vista al futuro.
Квартира с видом на будущее.
Wohnung mit Blick in die Zukunft.
Appartement avec vue sur l'avenir.
Διαμέρισμα με θέα στο μέλλον.
Geleceğe bakan daire.
Квартира з видом у майбутнє.
Apartamento com vista para o futuro.
Mieszkanie z widokiem na przyszłość.
Lägenhet med utsikt mot framtiden.
Appartement met uitzicht op de toekomst.
Lejlighed med udsigt til fremtiden.
Leilighet med utsikt til fremtiden.
Asunto, josta on näkymä tulevaisuuteen.
Lakás kilátással a jövőre.
Apartament cu vedere spre viitor.
Byt s výhledem do budoucnosti.
Butas su vaizdu į ateitį.
Dzīvoklis ar skatu uz nākotni.
Stan s pogledom na budućnost.
1
0
4
Предни няколко дни обръснах главата на кучето, и това се оказа голяма грешка, вече не мога да заспя
Обръснах главата на кучето, сега вече не мога да заспя
Ја избричав главата на кучето, сега веќе не можам да заспијам
I shaved the dog's head, now I can't sleep anymore
Le afeité la cabeza al реrrо, ahora ya no puedo dormir
Я побрил голову собаке, теперь больше не могу уснуть
Ich habe dem Hund den Kopf rasiert, jetzt kann ich niсhт mehr schlafen
J'ai rasé la tête du chien, maintenant je ne peux plus dormir
Ξύρισα το κεφάλι του σκύλου, τώρα δεν μπορώ πια να κοιμηθώ
Köpeğin kafasını tıraş ettim, artık uyuyamıyorum
Я поголив голову собаці, тепер більше не можу заснути
Raspei a cabeça do cão, agora já não consigo dormir
Ogoliłem głowę psa, teraz nie mogę już spać
Jag rakade hundens huvud, nu kan jag inte sova längre
Ik heb de hond zijn кор geschoren, nu kan ik niet meer slapen
Jeg har barberet hundens hoved, nu kan jeg ikke sove mere
Jeg har barbert hundens hode, nå får jeg ikke sove mer
Ajoin koiran pään karvat, enkä saa enää unta
Levágtam a kutya fejéről a szőrt, most már nem tudok aludni
Am ras capul câinelui, acum nu mai рот dormi
Oholil jsem psovi hlavu, teď už nemůžu spát
Nuskutau šuns galvą, dabar nebegaliu miegoti
Noskūvu suņa galvu, tagad vairs nevaru gulēt
Obrijao sam glavu psu, sad više ne mogu spavati
1
0
4
1
0
4
Когато роднините се радват, че скоро ще завършиш медицина и ще ги лекуваш, а ти планираш да станеш патолог.
Кога роднините се радуваат што наскоро ќе завршиш медицина и ќе ги лечиш, а ти планираш да станеш патолог.
When your relatives are happy that you’ll soon finish med school and treat them, but you’re planning to become a pathologist.
Cuando tus familiares se alegran porque pronto terminarás medicina y los vas a curar, pero planeas ser patólogo.
Когда родственники радуются, что ты скоро закончишь мед и будешь их лечить, а ты планируешь стать патологоанатомом.
Wenn sich deine Verwandten freuen, dass du bald Medizin abschließt und sie behandeln wirst, aber du planst, Pathologe zu werden.
Quand ta famille se réjouit que tu vas bientôt finir médecine et les soigner, mais toi tu prévois de devenir pathologiste.
Όταν οι συγγενείς σου χαίρονται που σύντομα θα τελειώσεις την ιατρική και θα τους θεραπεύεις, αλλά εσύ σκοπεύεις να γίνεις παθολόγος-ανατόμος.
Ailen yakında tıp fakültesini bitirip onları tedavi edeceğin için seviniyor ama sen patoloji uzmanı olmayı planlıyorsun.
Коли родичі радіють, що ти скоро закінчиш мед і будеш їх лікувати, а ти плануєш стати патологанатомом.
Quando os teus familiares ficam felizes porque vais acabar medicina e tratá-los, mas tu planeias ser patologista.
Kiedy rodzina cieszy się, że wkrótce skończysz medycynę i będziesz ich leczyć, ale ty planujesz zostać patologiem.
När släkten gläds åt att du snart tar examen i medicin och ska bota dem, men du planerar att bli patolog.
Wanneer je familie blij is dat je bijna je geneeskunde afrondt en hen gaat behandelen, maar jij wilt patholoog worden.
Når familien glæder sig over, at du snart afslutter medicinstudiet og skal behandle dem, men du planlægger at blive patolog.
Når slekta gleder seg over at du snart er ferdig med medisinstudiet og skal behandle dem, men du planlegger å bli patolog.
Kun sukulaiset iloitsevat siitä, että valmistut pian lääkäriksi ja aiot hoitaa heitä, mutta itse suunnittelet ryhtyväsi patologiksi.
Amikor a rokonok örülnek, hogy hamarosan befejezed az orvosit és gyógyítani fogod őket, de te patológus szeretnél lenni.
Când rudele se bucură că vei termina în curând medicina și îi vei trata, dar tu plănuiești să devii anatomopatolog.
Když se příbuzní radují, že brzy dokončíš medicínu a budeš je léčit, ale ty plánuješ stát se patologem.
Kai artimieji džiaugiasi, kad netrukus baigsi mediciną ir juos gydysi, o tu planuoji tapti patologu.
Kad radi priecājas, ka drīz pabeigsi medicīnu un ārstēsi viņus, bet tu plāno kļūt par patologu.
Kad se rodbina veseli što ćeš uskoro završiti medicinu i liječiti ih, a ti planiraš postati patolog.
1
0
4
Аз след като умра, питам Сатаната за паролата за WiFi.
Јас после смртта, го прашувам Сатаната за лозинката за WiFi.
Me after I die asking Sатаn for the WiFi password.
Yo después de morir, preguntándole a Satanás la contraseña del WiFi.
Я после смерти спрашиваю у Сатаны пароль от Wi-Fi.
Ich nach meinem Tod, wie ich Sатаn nach dem WLAN-Passwort frage.
Moi après ma mort demandant à Sатаn le mot de passe du Wi-Fi.
Εγώ μετά τον θάνατό μου, ρωτώντας τον Σατανά τον κωδικό του Wi-Fi.
Öldükten sonra Şeytandan Wi-Fi şifresini isteyen ben.
Я після смерті питаю у Сатани пароль від Wi-Fi.
Eu depois de morrer a perguntar a Satanás pela palavra-passe do Wi-Fi.
Ja po śmierci pytający Szatana o hasło do Wi-Fi.
Jag efter att jag dött frågar Sатаn om Wi-Fi-lösenordet.
Ik na mijn dood die Sатаn om het Wi-Fi-wachtwoord vraagt.
Mig efter jeg er død, der spørger Sатаn om Wi-Fi-adgangskoden.
Meg etter at jeg dør, spør Sатаn om Wi-Fi-passordet.
Minä kuolemani jälkeen kysyn Saatanalta Wi-Fi-salasanaa.
Halálom után, ahogy az ördögtől kérem a Wi-Fi-jelszót.
Eu după ce mor, întrebându-l pe Satana parola de Wi-Fi.
Já po smrti se ptám Satana na heslo k Wi-Fi.
Aš po mirties klausiu Šėtono Wi-Fi slaptažodžio.
Es pēc nāves jautāju Sātanam par Wi-Fi paroli.
Ja nakon smrti pitam Sotonu za lozinku od Wi-Fi-ja.
1
0
4
Когато не е твоят ден
Кога не е твој ден
When it’s not your day
Cuando no es tu día
Когда не твой день
Wenn es niсhт dein Tag ist
Quand ce n’est pas ton jour
Όταν δεν είναι η μέρα σου
Günün değilse
Коли не твій день
Quando não é o teu dia
Kiedy to nie jest twój dzień
När det inte är din dag
Als het niet jouw dag is
Når det ikke er din dag
Når det ikke er dagen din
Kun ei ole sinun päiväsi
Amikor nem a te napod
Când nu e ziua ta
Když to není tvůj den
Kai ne tavo diena
Kad tā nav tava diena
Kad ti nije dan
1
0
4
Аз на собственото си погребение, докато проверявам дали всички плачат
Јас на мојот погреб, додека проверувам дали сите плачат
Me at my funeral checking if everyone’s crying
Yo en mi funeral comprobando si todos están llorando
Я на своих похоронах, проверяю, все ли плачут
Ich auf meiner Beerdigung, während ich überprüfe, ob alle weinen
Moi à mon enterrement, en train de vérifier si tout le monde pleure
Εγώ στην κηδεία μου ελέγχοντας αν όλοι κλαίνε
Kendi cenazemde herkes ağlıyor mu diye kontrol ederken ben
Я на своїх похоронах, перевіряю, чи всі плачуть
Eu no meu funeral a ver se todos estão a chorar
Ja na swoim pogrzebie, sprawdzam, czy wszyscy płaczą
Jag på min begravning när jag kollar om alla gråter
Ik op mijn begrafenis terwijl ik kijk of iedereen huilt
Mig selv til min begravelse, mens jeg tjekker om alle græder
Meg selv i min begravelse mens jeg sjekker om alle gråter
Minä hautajaisissani tarkistamassa itkevätkö kaikki
Én a temetésemen, miközben ellenőrzöm, hogy mindenki sír-e
Eu la înmormântarea mea verificând dacă toți plâng
Já na svém pohřbu, když kontroluji, jestli všichni pláčou
Aš savo laidotuvėse tikrinu, ar visi verkia
Es savās bērēs pārbaudu, vai visi raud
Ja na vlastitom pogrebu dok provjeravam plaču li svi
1
0
4
Когато си маг и не ти се получи номера
Кога си маг и не ти успее трикот
When you're a magician and the trick goes wrong
Cuando eres mago y el truco sale mal
Когда ты фокусник и трюк не удался
Wenn du Zauberer bist und der Trick schiefgeht
Quand tu es magicien et que le tour rate
Όταν είσαι μάγος και το κόλπο δεν πετυχαίνει
Büyücü olduğunda ve numara başarısız olduğunda
Коли ти чарівник і фокус не вдається
Quando és mágico e o truque corre mal
Kiedy jesteś magikiem i trik się nie uda
När du är trollkarl och tricket går fel
Als je goochelaar веnт en de truc mislukt
Når du er tryllekunstner og tricket går galt
Når du er magiker og trikset går feil
Kun olet taikuri ja temppu epäonnistuu
Amikor bűvész vagy és a trükk nem sikerül
Când ești magician și trucul nu reușește
Keď si kúzelník a trik sa nepodarí
Kai esi magas ir triukas nepavyksta
Kad esi burvis un triks neizdodas
Kad si mađioničar i trik ne uspije
1
0
4
Последните думи на Киро: Ей, Гошо, виж какво намерих
Последните зборови на Киро: Еј, Гошо, види што најдов
Kiro's last words: Hey, Josh, look what I found
Las últimas palabras de Kiro: Oye, Juan, mira lo que encontré
Последние слова Киры: Эй, Саша, смотри, что я нашёл
Kiros letzte Worte: Hey, Fritz, schau mal, was ich gefunden habe
Les derniers mots de Kiro : Hé, Pierre, regarde ce que j’ai trouvé
Τα τελευταία λόγια του Κίρο: Έι, Γιώργο, δες τι βρήκα
Kiro'nun son sözleri: Hey, Ali, bak ne buldum
Останні слова Кіро: Гeй, Петре, дивись, що я знайшов
As últimas palavras de Kiro: Ei, João, olha o que encontrei
Ostatnie słowa Kira: Hej, Piotrek, zobacz, co znalazłem
Kiros sista ord: Hej, Johan, kolla vad jag hittade
Kiro's laatste woorden: Hé, Jan, kijk wat ik gevonden heb
Kiros sidste ord: Hej, Jens, se hvad jeg fandt
Kiros siste ord: Hei, Ola, se hva jeg fant
Kiron viimeiset sanat: Hei, Matti, katso mitä löysin
Kiro utolsó szavai: Hé, Pisti, nézd mit találtam
Ultimele cuvinte ale lui Kiro: Hei, Ion, uite ce am găsit
Poslední slova Kira: Hele, Honzo, podívej se, co jsem našel
Kiro paskutiniai žodžiai: Ei, Jonai, pažiūrėk, ką radau
Kiro pēdējie vārdi: Ei, Jāni, skaties, ko atradu
Posljednje riječi Kire: Ej, Marko, vidi što sam našao
1
0
4
Successiva