Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Fotos divertidas y graciosas
  • Mejores chistes para reír
  • Últimos chistes divertidos
  • Chistes verdes
  • Chistes de médicos
  • Chistes de familia
  • Chistes de profesiones y trabajos
  • Chistes de borrachos
  • Chistes de Lepe
  • Chistes de Jaimito
  • Chistes feministas
  • Chistes de animales
  • Chistes de gallegos
  • Chistes cortos
  • Chistes de religión
  • Chistes crueles
  • Chistes malos
  • Chistes de Humor Negro
  • Chistes groseros
  • Chistes de gays
  • Chistes mexicanos
  • Chistes para niños
  • Chistes de Suegras
  • Chistes argentinos
  • Chistes de políticos
  • Chistes calientes
  • Chistes infantiles
  • Chistes blancos
  • Chistes de la escuela
  • Chistes de fútbol
  • Chistes de policías
  • Chistes de deportes
  • Chistes picantes
  • Chistes peruanos
  • Chistes de vampiros
  • Chistes judíos
  • Chistes de Mujeres
  • Chistes de gitanos
  • Chistes de monjas
  • Chistes de vecinos
  • Chistes de amigos
  • Chistes de ancianos
  • Chistes de hombres
  • Chistes de drogas
  • Chistes de rubias
  • Chistes de actos
  • Chistes de bares
  • Chistes de colmos de jardineros
  • Chistes de atlantes
  • Chistes de Novios
  • Chistes de Navidad
  • Chistes de abogados
  • Chistes de colmos
  • Chistes de cornudos
  • Chistes de infidelidad
  • Chistes de Parejas
  • Chistes de Chuck Norris
  • Chistes de sexo
  • Chistes de Pepito
  • Chistes de toreros
Вицове за Коледа Christmas Jokes Weihnachtswitze Chistes de Navidad Анекдоты про Рождество Blagues de Noël Barzellette di Natale Χριστουγεννιάτικα ανέκδοτα Вицеви за Божиќ noel esprileri Жарти про Різдво Piadas de Natal e Papai Noel Dowcipy o Bożym Narodzeniu i Wigilii Julhumor Kerstmoppen Julevitser Julevitser Jouluvitsit karácsonyi viccek Bancuri de Crăciun Vánoční vtipy Anekdotai apie Kalėdas Ziemassvētku Joki Vicevi o Božiću
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Chistes de Navidad

Chistes de Navidad

Los chistes más nuevos de esta categoría
А Нова година още не е дошла ...
Y todavía falta la cena del 31.
1 0
0
Ya huele a hipocresía navideña..
1 0
0
Приятелско напомняне: тя започва да се размразява Пријателско потсетување: таа почнува да се одмрзнува Friendly reminder: she’s starting to defrost Дружеское напоминание: она начинает оттаивать Freundliche Erinnerung: Sie fängt an aufzutauen Petit rappel amical : elle commence à décongeler Φιλική υπενθύμιση: αρχίζει να ξεπαγώνει Promemoria amichevole: lei comincia a scongelarsi Dostça hatırlatma: o çözülmeye başlıyor Дружнє нагадування: вона починає відтавати Lembrete amigável: ela está começando a descongelar Przyjazne przypomnienie: ona zaczyna się rozmrażać Vänlig påminnelse: hon börjar tina upp Vriendelijke herinnering: ze begint te ontdooien Venlig påmindelse: hun er ved at tø op Vennlig påminnelse: hun begynner å tine Ystävällinen muistutus: hän alkaa sulaa Baráti emlékeztető: kezd kiolvadni Amical reminder: ea începe să se dezghețe Přátelské připomenutí: ona začíná rozmrzat Draugiškas priminimas: ji pradeda atitirpti Draudzīgs atgādinājums: viņa sāk atkust Prijateljski podsjetnik: ona počinje odmrzavati
Recordatorio amistoso: ella empieza a descongelarse
1 0
0
Защото коледните подаръци сами няма да се купят: ... Затоа што божиќните подароци сами не се купуваат: ... Because Christmas presents don't pay for themselves: ... Потому что рождественские подарки сами себя не купят: ... Weil Weihnachtsgeschenke sich niсhт von allein bezahlen: ... Parce que les cadeaux de Noël ne s'achètent pas tout seuls : ... Γιατί τα χριστουγεννιάτικα δώρα δεν αγοράζονται μόνα τους: ... Perché i regali di Natale non si comprano da soli: ... Çünkü yılbaşı hediyeleri kendiliğinden alınmaz: ... Бо різдвяні подарунки самі себе не куплять: ... Porque os presentes de Natal não se compram sozinhos: ... Bo prezenty świąteczne same się nie kupią: ... För att julklapparna inte betalar sig själva: ... Omdat kerstcadeaus zichzelf niet betalen: ... Fordi julegaverne ikke betaler sig selv: ... Fordi julegavene ikke betaler seg selv: ... Koska joululahjat eivät maksa itseään: ... Mert a karácsonyi ajándékok nem fizetik ki magukat: ... Pentru că darurile de Crăciun nu se plătesc singure: ... Protože vánoční dárky se samy nezaplatí: ... Nes Kalėdų dovanos pačios už save nesumokės: ... Jo Ziemassvētku dāvanas pašas par sevi nemaksās: ... Zato što božićni pokloni sami sebe ne plaćaju: ...
Porque los regalos de Navidad no se compran solos: ...
1 0
0
Коледната елха на гинеколога Божиќната елка на гинекологот The gynecologist’s Christmas tree Новогодняя ёлка гинеколога Der Weihnachtsbaum des Gynäkologen Le sapin de Noël du gynécologue Το χριστουγεννιάτικο δέντρο του γυναικολόγου L’albero di Natale del ginecologo Jinekoloğun Noel ağacı Різдвяна ялинка гінеколога A árvore de Natal do ginecologista Choinka ginekologa Gynekologens julgran De kerstboom van de gynaecoloog Gynækologens juletræ Gynekologens juletre Gynekologin joulukuusi A nőgyógyász karácsonyfája Bradul de Crăciun al ginecologului Vánoční stromek gynekologa Ginekologo kalėdinė eglutė Ginekologa Ziemassvētku eglīte Božićno drvce ginekologa
El árbol de Navidad del ginecólogo
1 0
0
Историческа снимка на деца, които слушат „All I Want for Christmas“ на Марая Кери. Историска фотографија од деца кои ја слушаат „All I Want for Christmas“ од Мараја Кери. Historic photo of children listening to Mariah Carey’s “All I Want for Christmas.” Историческое фото детей, слушающих «All I Want for Christmas» Мэрайи Кэри. Historisches Foto von Kindern, die „All I Want for Christmas“ von Mariah Carey hören. Photo historique d’enfants écoutant « All I Want for Christmas » de Mariah Carey. Ιστορική φωτογραφία παιδιών που ακούνε το «All I Want for Christmas» της Mariah Carey. Foto storica di bambini che ascoltano «All I Want for Christmas» di Mariah Carey. Mariah Carey’nin “All I Want for Christmas” şarkısını dinleyen çocukların tarihi fotoğrafı. Історичне фото дітей, які слухають «All I Want for Christmas» Мераї Кері. Foto histórica de crianças a ouvir «All I Want for Christmas» de Mariah Carey. Historyczne zdjęcie dzieci słuchających „All I Want for Christmas” Mariah Carey. Historiskt foto på barn som lyssnar på Mariah Careys ”All I Want for Christmas”. Historische foto van kinderen die naar “All I Want for Christmas” van Mariah Carey luisteren. Historisk foto af børn, der lytter til Mariah Careys „All I Want for Christmas“. Historisk bilde av barn som lytter til Mariah Careys «All I Want for Christmas». Historiallinen kuva lapsista kuuntelemassa Mariah Careyn kappaletta “All I Want for Christmas”. Történelmi fotó gyerekekről, akik Mariah Carey „All I Want for Christmas” című dalát hallgatják. Fotografie istorică cu copii care ascultă „All I Want for Christmas” de Mariah Carey. Historická fotografie dětí poslouchajících „All I Want for Christmas“ od Mariah Carey. Istorinė vaikų nuotrauka, klausantis Mariah Carey „All I Want for Christmas“. Vēsturiska fotogrāfija ar bērniem, kas klausās Mariah Carey dziesmu “All I Want for Christmas”. Povijesna fotografija djece koja slušaju „All I Want for Christmas“ od Mariah Carey.
Foto histórica de niños escuchando «All I Want for Christmas» de Mariah Carey.
1 0
0
Много жени няма да получат подаръците си навреме. А може би и някои „мъже“… Многу жени нема да ги добијат своите подароци навреме. А можеби и некои „мажи“… Many women won’t get their gifts on time. And maybe some “men” too… Многие женщины не получат свои подарки вовремя. А может, и некоторые «мужчины»… Viele Frauen werden ihre Geschenke niсhт rechtzeitig bekommen. Und vielleicht auch einige „Männer“… Beaucoup de femmes ne recevront pas leurs cadeaux à temps. Et peut-être aussi certains « hommes »… Πολλές γυναίκες δεν θα πάρουν τα δώρα τους εγκαίρως. Και ίσως και κάποιοι «άντρες»… Molte donne non riceveranno i loro regali in tempo. E forse anche alcuni “uomini”… Birçok kadın hediyelerini zamanında alamayacak. Belki bazı “erkekler” de… Багато жінок не отримають свої подарунки вчасно. А можливо, і деякі «чоловіки»… Muitas mulheres não vão receber os seus presentes a tempo. E talvez também alguns “homens”… Wiele kobiet nie dostanie swoich prezentów na czas. A może także niektórzy „mężczyźni”… Många kvinnor kommer inte att få sina presenter i tid. Och kanske även några ”män”… Veel vrouwen zullen hun cadeaus niet op tijd krijgen. En misschien ook sommige “mannen”… Mange kvinder vil ikke få deres gaver til tiden. Og måske også nogle “mænd”… Mange kvinner vil ikke få gavene sine i tide. Og kanskje også noen «menn»… Monet naiset eivät saa lahjojaan ajoissa. Ja ehkä myös jotkut ”miehet”… Sok nő nem fogja megkapni az ajándékait időben. És talán néhány „férfi” sem… Multe femei nu își vor primi cadourile la timp. Și poate și unii „bărbați”… Mnoho žen nedostane své dárky včas. A možná i někteří „muži“… Daugelis moterų negaus savo dovanų laiku. O gal ir kai kurie „vyrai“… Daudzas sievietes nesaņems savas dāvanas laikā. Un varbūt arī daži “vīrieši”… Mnoge žene neće dobiti svoje poklone na vrijeme. A možda i neki „muškarci“…
Muchas mujeres no recibirán sus regalos a tiempo. Y quizá también algunos “hombres”…
1 0
0
ВНИМАНИЕ Тези двамата обикалят и звънят по вратите, като се представят за полиция. Не ги пускайте вътре – след това ще ви обират къщата. Обрали са съседи – щети за хиляди. Бял бус с чужди номера.... ВНИМАНИЕ Овие двајца одат од врата до врата и се претставуваат како полиција. Не ги пуштајте внатре – потоа ќе ви ја ограбат куќата. Ограбиле соседи – штети од илјадници. Бело комбе со странски... WARNING These two go door to door claiming to be police. Do not let them inside – they will rob your house. Neighbors robbed – damage worth thousands. White van with foreign plates. Image from my... ВНИМАНИЕ Эти двое ходят по домам, представляясь полицией. Не пускайте их внутрь – они ограбят ваш дом. Соседей обокрали – ущерб на тысячи. Белый фургон с иностранными номерами. Фото с моей дверной... WARNUNG Diese beiden gehen von Tür zu Tür und geben sich als Polizei aus. Lassen Sie sie niсhт herein – sie werden Ihr Haus ausrauben. Nachbarn beraubt – Schäden in Tausenderhöhe. Weißer... ATTENTION Ces deux personnes font du porte-à-porte en se faisant passer pour la police. Ne les laissez pas entrer – ils cambrioleront votre maison. Voisins cambriolés – dégâts de plusieurs... ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτοί οι δύο πηγαίνουν από πόρτα σε πόρτα προσποιούμενοι την αστυνομία. Μην τους αφήσετε να μπουν – θα σας κλέψουν το σπίτι. Ληστείες σε γείτονες – ζημιές χιλιάδων. Λευκό βαν με ξένες... ATTENZIONE Questi due vanno di porta in porta fingendo di essere la polizia. Non fateli entrare – vi deruberanno la casa. Vicini derubati – danni per migliaia. Furgone bianco соn targhe straniere.... DİKKAT Bu iki kişi kapı kapı dolaşıp polis olduklarını söylüyor. İçeri almayın – evinizi soyacaklar. Komşular soyuldu – binlerce lira zarar. Yabancı plakalı beyaz minibüs. Kapı kameramdan görüntü. УВАГА Ці двоє ходять від дверей до дверей, представляючись поліцією. Не пускайте їх усередину – вони пограбують ваш дім. Сусідів пограбували – збитки на тисячі. Білий фургон з іноземними номерами.... ATENÇÃO Esses dois andam de porta em porta dizendo ser da polícia. Não os deixem entrar – vão roubar a sua casa. Vizinhos roubados – prejuízos de milhares. Van branca com placas estrangeiras.... UWAGA Ci dwaj chodzą od drzwi do drzwi, podając się za policję. Nie wpuszczajcie ich – okradną wasz dom. Sąsiedzi okradzeni – straty na tysiące. Biały van z zagranicznymi tablicami. Zdjęcie z mojej... VARNING Dessa två går runt och utger sig för att vara polis. Släpp inte in dem – de kommer att råna ditt hus. Grannar rånade – skador för tusentals. Vit skåpbil med utländska skyltar. Bild från min... WAARSCHUWING Deze twee gaan langs de deuren en doen zich voor als politie. Laat ze niet binnen – ze beroven je huis. Buren beroofd – schade van duizenden. Witte bestelwagen met buitenlandse... ADVARSEL Disse to går fra dør til dør og udgiver sig for at være politi. Luk dem ikke ind – de vil røve dit hus. Naboer berøvet – skader for tusindvis. Hvid varevogn med udenlandske nummerplader.... ADVARSEL Disse to går fra dør til dør og utgir seg for å være politi. Ikke slipp dem inn – de vil rane huset ditt. Naboer ranet – skader for tusenvis. Hvit varebil med utenlandske skilter. Bilde... VAROITUS Nämä kaksi kiertävät ovelta ovelle ja esiintyvät poliiseina. Älkää päästäkö heitä sisään – he ryöstävät talonne. Naapureita ryöstetty – vahingot tuhansia. Valkoinen pakettiauto... FIGYELEM Ez a két ember házról házra jár, rendőrnek adja ki magát. Ne engedjék be – kirabolják a házat. Szomszédokat kiraboltak – több ezres kár. Fehér furgon külföldi rendszámmal. Kép az... ATENȚIE Acești doi merg din ușă în ușă pretinzând că sunt polițiști. Nu îi lăsați să intre – vă vor jefui casa. Vecini jefuiți – pagube de mii. Dubă albă cu numere străine. Imagine de la camera mea... UPOZORNĚNÍ Tito dva chodí od dveří ke dveřím a vydávají se za policii. Nepouštějte je dovnitř – vykradou váš dům. Sousedé okradeni – škody za tisíce. Bílá dodávka se zahraničními značkami. Snímek z... ĮSPĖJIMAS Šie du vaikšto nuo durų prie durų ir apsimeta policija. Neįleiskite jų – jie apvogs jūsų namus. Kaimynai apvogti – žala tūkstančiais. Baltas furgonas su užsienio numeriais. Vaizdas iš... BRĪDINĀJUMS Šie divi staigā no durvīm uz durvīm, uzdodoties par policiju. Nelaidiet viņus iekšā – viņi apzags jūsu māju. Kaimiņi apzagti – zaudējumi tūkstošos. Balts busiņš ar ārvalstu numuriem.... UPOZORENJE Ova dvojica idu od vrata do vrata i predstavljaju se kao policija. Nemojte ih pustiti unutra – opljačkat će vam kuću. Susjedi opljačkani – šteta od tisuća. Bijeli kombi sa stranim...
ATENCIÓN Estos dos van de puerta en puerta diciendo que son de la policía. No los dejen entrar – después les robarán la casa. Vecinos robados – daños por miles. Furgoneta blanca con matrículas...
1 0
0
Как се чувствам след коледния обяд. Како се чувствувам по божиќниот ручек. How I feel after Christmas lunch. Как я себя чувствую после рождественского обеда. Wie ich mich nach dem Weihnachtsessen fühle. Comment je me sens après le déjeuner de Noël. Πώς νιώθω μετά το χριστουγεννιάτικο γεύμα. Come mi sento dopo il pranzo di Natale. Noel öğle yemeğinden sonra nasıl hissediyorum. Як я почуваюся після різдвяного обіду. Como me sinto depois do almoço de Natal. Jak się czuję po świątecznym obiedzie. Hur jag känner mig efter julmiddagen. Ное ik me voel na de kerstlunch. Hvordan jeg har det efter julefrokosten. Hvordan jeg føler meg etter julemiddagen. Miltä minusta tuntuu joululounaan jälkeen. Hogyan érzem magam a karácsonyi ebéd után. Сuм mă simt după prânzul de Crăciun. Jak se cítím po vánočním obědě. Kaip jaučiuosi po Kalėdų pietų. Kā es jūtos pēc Ziemassvētku pusdienām. Kako se osjećam nakon božićnog ručka.
Cómo me siento después de la comida de Navidad.
1 0
0
Когато получиш хубавия коледен костюм, който си поръчал от интернет. Кога ќе го добиеш убавиот божиќен костум што си го нарачал од интернет. When you receive the nice Christmas costume you ordered online. Когда ты получаешь красивый рождественский костюм, который заказал в интернете. Wenn du das schöne Weihnachtskostüm bekommst, das du im Internet bestellt hast. Quand tu reçois le beau costume de Noël que tu as commandé sur internet. Όταν παραλάβεις την ωραία χριστουγεννιάτικη στολή που παρήγγειλες στο ίντερνετ. Quando ricevi il bel costume di Natale che hai ordinato su internet. İnternetten sipariş ettiğin güzel Noel kostümü eline geçtiğinde. Коли ти отримуєш гарний різдвяний костюм, який замовив в інтернеті. Quando recebes o belo fato de Natal que encomendaste pela internet. Kiedy dostajesz ładny strój świąteczny, który zamówiłeś w internecie. När du får den snygga julkostymen som du beställde på nätet. Wanneer je het mooie kerstkostuum ontvangt dat je online hebt besteld. Når du modtager det flotte julekostume, du har bestilt på nettet. Når du mottar det fine julekostymet du bestilte på nettet. Kun saat sen hienon joulupuvun, jonka tilasit netistä. Amikor megkapod a szép karácsonyi jelmezt, amit az interneten rendeltél. Când primești costumul frumos de Crăciun pe care l-ai comandat de pe internet. Když dostaneš pěkný vánoční kostým, který sis objednal na internetu. Kai gauni gražų kalėdinį kostiumą, kurį užsisakei internetu. Kad saņem skaisto Ziemassvētku kostīmu, ko pasūtīji internetā. Kad dobiješ lijepi božićni kostim koji si naručio preko interneta.
Cuando recibes el bonito disfraz de Navidad que pediste por internet.
1 0
0
Lottery Im Lotto gewonnen Το λαχείο Το τζόκερ Τα κέρδη του ΛΟΤΤΟ... Ετοίμασε τις βαλίτσες... Пиян мъж се прибира в 4: 30 през нощта, влиза в спалнята и започва да буди жена си: Die Frau rennt ins Haus, schmeisst die Türe hinter sich zu und schreit: Un señor llega gritando a su casa: Ascoltando i risultati delle partite di calcio alla radio, un uomo si accorge di aver fatto un tredici milionario. Super entusiasta urla alla moglie: A woman came home, screeching her car into the driveway, and ran into the house. She slammed the door and shouted excitedly, "Honey, pack your bags. I won the lottery!" The husband said, "Oh my God! What should I pack, beach stuff or mountain stuff?" "Doesn't matter," she said, "Just get out." Mann kommt nach Hause: "Schatz, Schatz, pack die Koffer, ich habe im Lotto gewonnen!" Darauf die Frau: "Oh, toll, fahren wir in Urlaub?" Mann: "Nein, du ziehst aus!" "Chérie, chérie, fais tes valises j'ai gagné au loto" fait le mari en rentrant chez lui " - Formidable! je prends mes affaires d'été ou d'hiver" répond la femme " - Les deux : tu fais ta valise et tu te casses" A man rushes into his house and yells to his wife, ‘Martha, pack up your things! I just won the Lottery!’ Martha shouts back, ‘Shall I pack for warm weather or cold?’ The man replies, ‘I don’t... Wygrał facet w totka milion. Wpada do domu i krzyczy: - Jadźka wygrałem milion w totka, pakuj się! - A co? Wyjeżdżamy gdzieś? - Nie! Wypierdalaj! Um homem chega correndo em casa e diz à mulher: — Pode fazer as malas. Ganhei na loteria! E feliz, a mulher pergunta: — Eu preciso pegar roupa de inverno ou de verão? Ele responde: — Pegue todas.... Kommt der Ehemann nach Hause: "Frau, wir haben im Lotto gewonnen! Pack die Koffer!" Darauf seine Frau: "Sommer oder Winterkleidung"? Darauf er: "Ist mir scheißegal, hauptsache du bist in 10 Minuten... Een man heeft een jackpot gewonnen en gaat helemaal opgewonden naar huis. “Truus, pak je koffers maar in” zegt de man. “Wat is er dan aan de hand?” vraagt zijn vrouw. “Ik heb 2 miljoen gewonnen met... O marido chega em casa euforico e fala para a esposa: __ Querida, arrume suas roupas ganhei na loteria. __ E eu devo pegar roupas de inverno ou de verão? pergunta ela. __ Pegue todas, você vai... Mannen ringer hjem til kona: "Jeg har vunnet i Lotto - pakk kofferten!" "Sommer- eller vinterklær?" spør kona. "Det driter jeg i", svarer mannen. "Ut skal du!" Kona i huset kommer løpende hjem, slenger igjen døra og skriker ut, - Kjære, pakk kofferten din. Jeg har vunnet i Lotto! - Utrolig bra!! svarer mannen. - Skal jeg pakke for sjøen eller fjellet? -... Een man komt heel enthousiast thuis: "Trees, pak je koffers, pak je koffers!" "Wat is er dan?" vraagt zijn vrouw. "Ik heb veertig miljoen gewonnen bij de Lotto ," roept de man. "O, wat geweldig,"... Een man komt na een voormiddagje werken terug thuis en roept: "Schat!!! Ik heb de Lotto gewonnen!!! 2,5 miljoen euro!!! Ga vlug naar boven en pak je kleren maar al in!!" De vrouw haast zich naar... En mand kommer løbende ind i sit hus og råber til sin kone: - Skat jeg har lige vundet 5 millioner i lotto. Skynd dig at pakke dine ting.. Konen svarer glad: - Skal jeg pakke varmt tøj eller... - Nevastaaa! Nevastaaa! Fa-ti bagajele! Am castigat un milion de dolari ! - Pentru ce sa-mi fac bagajele? Munte sau mare ? - Nu ma intereseaza, numai sa dispari cat mai repede ! Um homem jogou na loteria e ganhou... Quando chegou em casa disse: — Mulher ganhei na loteria!Ganhei na loteria! Arrume suas malas... E a mulher disse: — Mas amor que roupa eu boto, não sei se vai... El esposo llega a su casa gritando: -¡ Querida, querida! ¡He ganado la lotería! ¡He ganado la lotería! ¡Prepara las valijas! La esposa muy contenta le contesta: -¿ Qué pongo viejo, ropa de... Een man komt uitgelaten thuis. "Truus, ik heb twee ton gewonnen in de Staatsloterij. Ga je koffers maar vast pakken, want dat moet gevierd worden!" Truus: "Zal ik zomer- of winterkleren inpakken?"... C'est un type qui a gagné au loto qui appelle sa femme : - Chérie j'ai gagné 100 millions d'euro, prépare tes bagages . - Est-ce que je prend des vêtements d'hiver ou d'été ? - Je m'en fous, du... Kvinnan kom hem, parkerade sin bil på uppfarten och sprang in i huset. Hon slängde igen dörren och skrek så högt hon kunde: - Älskling packa dina väskor jag har vunnit på lotteriet!!!!! Mannen... Un signore vince alla lotteria 85 milioni di euro. Appena scopre della vincita scappa a casa e dice: "Amore,amore ho vinto al superenalotto, fai le valigie!" E la moglie dice: "Ma è fantastico! ma...
Cariño, haz las maletas que me ha tocado la lotería!
- Que las hago соn ropa de invierno o de verano?
- Mete todo que te vas соn tu madre!
0 0
0
¿ Qué le dice una uva verde a una uva morada?
- Respira, respira..
0 0
0
Un argentino le dice a otro:
- Fijáte ché, cómo es cierto que Dios es muy humilde, según dicen las Escrituras.
- Mirá que nació en Belén pudiendo haberlo hecho en Buenos Aires.
0 0
0
Две курви се срещат на улицата след Коледа и едната пита: Deux prostituées ch’tis discutent : Dialogo natalizio fra prostitute: ,"Ciao cara, tu cosa hai chiesto a Babbo Natale, quest'anno?","Cento euro, come a tutti gli altri!" Deux prostituées discutent. La première dit : -Ta demandé quoi au père noël ? La deuxième répond : - Bah... 50 euros comme tous les autres. Deux blondes se parlent: une blonde dit : qu'est que t'as demandé au père noël ? L'autre répond 20 euros comme à tout les autres... Une prostituée demande à une autre : - Qu'est-ce que t'as demandé au père-noël ? - Ben comme pour tout le monde... 300 euros ! Twee hoeren zitten samen in een kroeg. Zegt de ene hoer tegen de andere “Sinterklaas komt alweer bijna naar ons land” Het 2de hoertje vraagt “Wat ga jij dit jaar vragen aan Sinterklaas?” waarop de... Una prostituta chiede ad una collega: – Cosa hai chiesto quest’anno a Babbo Natale? – Bocca e culo! 100 euro come l’anno scorso !!! Una prostituta le pregunta a su compañera: - ¿Qué le has pedido a Papa Noel? - Lo mismo que a todos, 50 dólares!
Dos prostitutas están hablando en una esquina en plenas fiestas navideñas:
- Oye, Manoli, ¿y tú qué le pides a Papá Noel?.
- Yo, 60 euros, como a todos.
0 0
0
¿ Cómo se llaman lo habitantes ''co'' de China? Cochinos
0 0
0
Пишет письмо маленький мальчик Ванечка Деду Морозу: В пощата една от служителките тараши писмата. Отваря поредното писмо. В него пишело пишело: La vigilia di Natale nell'ufficio postale di un piccolo paese arriva una lettera arrecante la scritta “Per Babbo Natale”. Gli impiegati la aprono e la leggono tutti insieme: "Caro Babbo Natale, mi chiamo Andrea e ho 6 anni. Ti scrivo perché vorrei un regalo da te, non un giocattolo, ma dei soldi.... João era um menino pobre que mandou uma carta para Papai Noel. Assim que a carta chegou ao correio, os funcionários, sem terem para quem mandar a carta, resolveram abri-la. Nela, João dizia que não queria presentes e sim R$ 200,00 para comprar remédios para sua mãezinha que estava muito doente.... Eine arme alte Frau braucht dringend 200,--DM. Also schreibt sie dem lieben Gott einen Brief und bittet ihn, ihr doch das dringend benötigte Geld zu schicken. Natürlich können die Postboten mit der... Un petit garçon écrit au Père Noël: " Cher Père Noël, je suis orphelin et n’ai jamais eu de cadeaux, pourrais-tu m’envoyer 100 euros, s’il te plaît. " Le facteur, ému par la lettre fait une...
Un niño les escribe a los Reyes Magos una carta, y les pide 50 euros para comprarse unos zapatos en invierno. En la oficina de correos no saben qué hacer соn la carta, así que la abren, la leen, y se quedan tan enternecidos que hacen una colecta y le mandan al niño otra carta соn 30 euros.
Al cabo de unos días, reciben otra carta para los Reyes Magos, que dice:
- Queridos Reyes Magos, muchas gracias por el dinero. Pero la próxima vez no lo mandéis por correo, porque algún cartero мамón se ha quedado соn 20 euros.
0 0
0
Como el juez prometió ser suave por Navidad, le pregunta a un acusado:
- Hombre! bienvenido a mi juzgado, ¿De qué se le acusa?¿quiere un café? Guardias traigan un café!
- Señor, me acusan haber hecho mis compras navideñas соn anticipación.
- Hombre, pero eso no es un delito, ¿Соn cuánta anticipación las compró usted?
- Antes que abrieran la tienda.
0 0
0
Третокласник: Oma fragt das kleine Fritzchen, was er sich denn zum Geburtstag wünscht. Seine Antwort: Fritzchen wird von einem Freund gefragt, was er sich zum Geburtstag wünscht. "Tampons!", antwortet er. Der Freund fragt: Two little boys go into the grocery store. One is nine, one is four. The nine year old grabs a box of tampons from the shelf and carries it to the register for check-out. The cashier asks "Oh, these must be for your mom, huh?" The nine year old replies "Nope, not for my mom." Without thinking,... Deux enfants qui discute. - qu'est ce que tu a demandé pour Noël toi ? - une PlayStation et toi ? - des Tampax. - c'est quoi des Tampax ? - je sais pas mais ils disent dans la pub que avec tu peux faire du vélo, de la natation, de l'escalade, du cheval... Deux jeunes enfants à l'école pendant la récréation. - T'as demandé quoi pour Noël ? - Un Tampax. - C'est quoi ça ? - Je sais pas, mais avec tu peux faire du cheval, de la gym, du vélo... To børn i frikvarteret: - Hvad har du bedt Julemanden om til jul? - En Tampax. - Hvad i alverden er DET? - Det ved jeg ikke, men med det, kan du ridde på hest, lave gymnastik, cykle ...
Un niño le pregunta al otro:
- ¿Qué vas a pedirle a Papá Noel este año?
- Yo voy a pedirle una bicicleta, ¿y tú?
- Yo voy a pedirle un Tampax.
- ¿Un Tampax? ¿Y qué es un Tampax?
- No lo sé, pero en la televisión dicen que puedes ir a la playa todos los días, correr en bicicleta, ir a caballo, bailar, ir a la discoteca, hacer todo lo que quieras y sin que nadie se dé cuenta. ¿Que bueno no?
0 0
0
El gallego y el árbol de navidad идут две блондинки по лесу за елкой. час идут... второй...... Две плавуши бараат елка во шумата Две блондинки отишли в гората за елха Две блондинки отишли в гората за елха. Zwei Blondienen gehen mit einer Säge auf Weihnachtsbaumsuche durch den Wald. Nach zwei Stunden sagt die eine: Deux blondes vont chercher un sapin de Noël dans la forêt. Après deux heures de recherche, l'une dit à l'autre : - Assez ! La prochaine fois qu'on aperçoit un sapin, on le ramasse qu'il ait des boules ou pas ! Dos rubias van al bosque para buscar un pino, el cual usar como arbolito de navidad. Luego de varias horas de búsqueda, una muy cansada le dice a la otra: - Oye, ya fue suficiente. El siguiente pino que veamos lo llevamos, ¡tenga o no tenga bolas de Navidad!. Zwei Blondinen suchen im Wald nach einem Weihnachtsbaum. Nach zwei Stunden sagt die eine: "Was solls, nehmen wir eben einen ohne Kugeln." Dwie blondynki jadą do lasu po choinkę. Po kilku godzinach błąkania się po świerkowym zagajniku, jedna mówi do drugiej: - Wiesz co? Bierzmy pierwszą lepszą, nawet bez bombek i wracajmy do domu. 2 blondiner var i skoven for at lede efter et juletræ . Efter et par timer hvor de havde frosset godt og grundigt , siger den ene : - Nu gider jeg fanneme ikke mere , jeg tager sgu' det næste træ... Пішли дві блондинки в ліс за ялинкою. Годину йдуть, другу, третю… Одній набридло, вона й каже: — Усе, Юлю! Рубаймо першу ліпшу ялинку, навіть якщо вона не прикрашена! Két rendőr elmegy az erdőbe, hogy karácsonyfát vágjanak maguknak. A térdig érő hóban gázolva órák hosszat keresik a megfelelő fenyőfát, de nem találják. A nap lenyugszik, feltámad a jeges szél, a... Dvi blondinės, miške, ieško eglutės. Valandą… Dvi… Tris… Viena pavargo ir sako: - Žinai, Onute, kirsime pirmą papuolusią, net jei ji nebus papuošta! There were two blondes who went deep into the frozen woods searching for a Christmas tree. After hours of subzero temperatures and a few close calls with hungry wolves, one blonde turned to the... Doua blonde Hotarasc sa mearga in padure sa-si Caute un brad de Craciun. Dupa cateva ore de Cautare, una dintre ele ii spune celeilalte: - Asa Nu mai merge! Eu propun sa luam primul brad pe care il... Jdou dvě blondýny do lesa pro vánoční stromeček. V lese se rozejdou a po dvou hodinách se zase sejdou. První blondýna: "Tak co, našlas nějakej?" Druhá blondýna: "Ne. A ty?" První blondýna: "Já taky... Une blonde est dans une forêt à la recherche d'un sapin pour Noël. Après deux heures de recherche, elle se dit: - Bon, le prochain sapin que je trouve je le prends, qu'il y ait les boules ou non!!! Două blonde merg în pădure să-şi caute un brad de Crăciun. După trei ore de mers prin zăpadă, una dintre ele zice: - Oare nu ar fi mai bine să căutăm unul neîmpodobit? Zwei Blondinen beim Weihnachtsbaumverkäufer überlegen sich stundenlang, welcher Baum es sein soll. Nach ca. 4 Std. sagt die eine Blondine zur anderen: Komm, nehmen wir einfach einen Baum ohne... Doua blonde cautau prin padure un brad de Craciun. Dupa o zi intreaga de stat in frig, una dintre ele ii spune celeilalte: - Auzi, n-ar fi mai bine sa luam unul asa, fara globuri? Dvě blondýnky jdou do lesa pro vánoční stromeček. Po dvou hodinách hledání se jedna zeptá té druhé: „Tak co?” „Ále, nikde nic.” „Víš co? Tak vezmeme nějaký bez ozdob.” *By:{Zaly}* Dvě blondýny se rozhodnou, že vyrazí do lesa pro vánoční stromeček. Bloudí po lese, hodinu, dvě, tři... Pak se ozve: „Ivano, máš něco?” „Ne, vůbec nic. A ty?” „Já taky ne. Tak co kdybychom vzaly... To blondiner var i skogen for à finne juletre... Etter et par stivfrosne timers leting, sier den ene: "Kkkkan vi ikke bare ta ett UTEN kuler og glitter, da?"
Dos rubias están buscando un pino de Navidad en un bosque. Pasadas 10 horas le dice una a la otra:
- ¡Nancy, ya no puedo más! El próximo pino que vea nos lo llevamos tenga o no tenga bolas de Navidad.
0 0
0
¿ Que le dijo una dona соn glass a una dona sin glass?
- Que desglassiada.
¿ Y que le respondio la que no tenia glass a la que si tenia?
- Que glassiosa.
0 0
0
  • Anterior
  • Siguiente
Privacy and Policy Contact Us