Home
Tüm Kategoriler
Popular
Komik Resimler
En İyi Fıkralar
En son şakalar
Nasrettin Hoca Fıkraları
+18 Fıkralar, Yaran artı 18 fıkralar
Asker fıkraları
Avcı Fıkraları, Avcılık Fıkraları
Bayburt Fıkraları
Bektaşi Fıkraları
Belaltı Fıkraları
Büyük Fıkraları
Cimri Fıkraları
Çocuk Fıkraları, Çocuksu Fıkralar
Çorum Fıkraları
Deli Fıkraları
Dini Fıkralar
Doktor Fıkraları
Dursun Fıkraları
Duvar Yazıları
Elazığ Fıkraları
Erkek Fıkraları
Erzurum Fıkraları
Evlilik Fıkraları
Fıkra Gibi Komik Olaylar
Fıkralar - Corona (Covid-19)
Hayvan Fıkraları, Hayvanlar Alemi
İngiliz Alman Türk
Ingiliz-alman-turk-fikralari
Kadın Erkek Fıkraları
Kadın Fıkraları
Kamyon Yazıları
Kapak Edici Fıkralar
Karadeniz Fıkraları
Karı Koca Fıkraları
Kayseri Fıkraları, Kayserili Fıkraları
Kısa Fıkralar
Komik Hikayeler
Komik Şakalar
Komik Sözler
Köylü Fıkraları
Kurban Fıkraları
Mardin Fıkraları
Matematik Fıkraları
Meslek Fıkraları
Mühendis Fıkraları
Nam-ı Kemal Fıkraları
Okul fıkraları
Polisler hakkında fıkralar
Politika Fıkraları, Politik Fıkralar
Ramazan Fıkraları
Sarhoş Fıkraları
Sarışın fıkraları
Seçim Fıkraları
Sekreter Fıkraları
Şoför Fıkraları
Soğuk Espiriler
Spor Fıkraları
Tarih Fıkraları
Temel Fıkraları
Trakya Fıkraları
Ünlülerden Fıkralar
Вицове за Жени
Women
Frauen-Witze, Frauenwitze, Fra...
Chistes de Mujeres
анекдоты про женщин
Blague sur les Femmes
Barzellette Donne
Ανέκδοτα για γυναίκες
Жени
Türkçe
Анекдоти про Жінок
Piadas de Mulher, Piadas de Mu...
Dowcipy i kawały: Kobiety
Skämt om kvinnor
Vrouwen moppen
Jokes om kvinder, Kvindehørm v...
Vitser for damer, Vitser om kv...
Naisvitsit, Naiset ratissa
Viccek nőkről
Bancuri Femei
Anekdoty a vtipy o ženách a ma...
Juokai apie Moteris
Joki par sievietēm
Vicevi o ženama
My Jokes
Edit Profile
Logout
En son şakalar
Kadın Fıkraları
Kadın Fıkraları
Add a joke
En son şakalar
En İyi Fıkralar
Kalte Eier
Trois copines discutent
Разговаривают три женщины на работе:
Седят три девойки на кафе и си лафят. Първата казва:
Розмовляють три жінки на роботі:
Det var tre damer som satt och pratade över en kopp kaffe. - När jag suger av Sture då är hans pungkulor alldeles iskalla efter
Drie vriendinnen zitten te kletsen. "Zeg
Três mulheres conversavam.Disse a primeira: — Sabem
Maria
TRES amigas se encuentran conversando: 'A Roberto
Tre piger diskuterer Tre piger diskuterer blowjob. Den første siger; Ib har altid kolde nosser når jeg sutter ham
Egy szőke
Three girlfriends are talking about their partners. “Every time I stroke Frank’s balls they’re freezing cold
"Det er sjovt"
Bir gün üg evli kadin toplanir - "Dün gece biraz kasindim, Yatakta Muhittin e yaklastim... Isteksizdi... Tasaklarini tuttum.. baktim sojuk. Buz gibi.. Sordum ..
"Niye tasaklarn soguk.?" Homurdanip sirtini dönüp uyudu!! Kendimi çok kötü hissettim."
Ertesi gün yine 3 arkadas toplanirlar. Bu sefer ikincisinin surati asiktir...
Ne oldu diye sorarlar;
- "Dün gece ben de merak ettim Cemal'in tasaklarini tuttum ..
Baktim buz gibi Tasaklarin niye sojuk diye sordum .. O da homurdanip sirtini cevirip uyudu ... Ben de kendimi çok kötü hissettim"
Iki gün sonra yine bulusurlar.. Bu sefer üçüncünün suratinin sismis ve bir gözünün mosmor oldujunu görürler, Diger ikisi merakla sorarlar, "Bu halin Neeee?;"
Kadin cevap verir;
- "Valla ben de merak ettim .. Kocamin tasaklarni tuttum .. simsicak ates gibi.. Bende merak edip sordum:
- " Nasil oluyor, senin taçaklarin simsicak da Cemal'le Muhittinin tasaklan buz gibi ? Sonrasini hatirlamiyorum ...
4
0
4
Balığa çıкıyor. Yanına 3 litre rakı almış. Mehmet. Sen de bir şeyler söyle..<br />Oglum, ben e seninle gelebilir miyim?
3
0
4
Kebapçıya gittiğinizde menüdeki resimle tabağınızdaki aynı değildir ya hah işte Facebook'taki kızlar da öyle
3
0
4
La amante y la esposa
изневерявала съм ти няколко пъти
reines Gewissen
Εξομολογήσεις
Δηλητηριαση
Jakob liegt im Sterben. Seine Frau sitzt auf der Bettkante. Er schaut hoch und sagt ganz schwach:
Marco sta morendo e sua moglie gli siede accanto. La guarda e le dice con una debolissima voce:
Luigi sta morendo e sua moglie gli siede accanto. Lui non smette di guardarla e con una voce debolissima le dice:
My wife was dying. I was by her bedside.
Este es un hombre que se esta muriendo y la esposa está al lado de él. Amor
Lucrezia Borgia satt vid sin man dödsbädd och höll honom i handen medan tårarna strömmade nerför hennes kinder. Plötsligt särade hennes man på de bleka läpparna och viskade: - älskling
O marido estava em seu leito de morte e chamou a esposa. Com voz rouca e já bem fraca
Mąż na łożu śmierci wyznaje żonie swój życiowy sekret: - Przez 20 lat Cię zdradzałem... Żona: - A Ty myślisz
Am Sterbebett. Mann: „Schatz
O femeie pe patul de moarte. Soţul
Sotia era pe patul de moarte: - Dragul meu
Sul letto di morte
Facet na łożu śmierci zwierza się swojej żonie: - Nie mogę umrzeć bez wyznania ci prawdy. Przez całe nasze małżeństwo cię zdradzałem. Te wszystkie wieczory
Vīrs guļ uz nāves gultas
A férj halálos ágyán: - Drágám be kell valljak valami! - Mit drágám? - Sajnos megcsaltalak. - Tudom drágám
"Bak karıcığım
Un homme est au chevet de sa femme qui va bientôt mourir... - Chéri
C'est une femme qui est à l'article de la mort. Son mari lui tient la main
Deitada no seu leito de morte
Soţul pe patul de moarte: - Iubito
Je ženská na smrtelný posteli a vedle ní stojí její manžel. manželka říká: miláčku něco důležitého ti musím říct. nenamáhej se a nic mi neříkej. ne já musím nemůžu umřít aniž bych ti to neřekla:...
Temel ölüm döşeğindedir. Karısını yanına çağırır:
- "Bak Fadime, artık ölmek üzereyim sana söylemek istediğim birkaç şey var."
- "Dinliyorum."
- "Ben seni birçok kere aldattım."
- "Biliyorum."
- "Nasıl yani? Bunca zamandır biliyor muydun?"
- "Seni neden zehirledim sanıyorsun?"
1
0
4
DARLING guess what
Миличко
1
0
4
1
0
4
Това изглежда романтично
This looks romantic until she asks "who's Natasha?"
Parecía romántico… hasta que ella preguntó: «¿Quién es Natasha?»
Всё выглядело романтично... пока она не спросила: «Кто такая Наташа?»
Es sieht romantisch aus... bis sie fragt: „Wer ist Natasha?“
Ça semblait romantique… jusqu’à ce qu’elle demande : « C’est qui
Sembrava romantico… finché non ha chiesto: «Chi è Natasha?»
Parecia romântico… até ela perguntar: «Quem é Natasha?»
1
0
4
Когато жената трябва да харчи от нейните пари...
When your wife has to spend her own money
Cuando tu esposa tiene que gastar su propio dinero
Когда твоей жене приходится тратить свои собственные деньги
Wenn deine Frau ihr eigenes Geld ausgeben muss
Quand ta femme doit dépenser son propre argent
Quando tua moglie deve spendere i suoi soldi
Quando sua esposa tem que gastar o próprio dinheiro
1
0
4
Какво пък
Oh well
Bueno
Ну ладно
Na gut
Bon
Τέλος πάντων
Vabbè
Ну добре
Bem
No cóż
Jaja
Ach ja
Nå ja
Jaja
1
0
4
Скъпа
Honey
Cariño
Дорогая
Schatz
Chérie
Αγάπη μου
Amore
Люба
Querida
Kochanie
Älskling
Schatje
Skat
Kjære
1
0
4
Жена ми поиска да я снимам с новите ѝ очила
Жена ми побара да ја сликам со нејзините нови очила
My wife asked me to take a picture of her with her new glasses
Mi esposa me pidió que le tomara una foto соn sus gafas nuevas
Жена попросила сфотографировать её в новых очках
Meine Frau bat mich
Ma femme m’a demandé de la prendre en photo avec ses nouvelles lunettes
Η γυναίκα μου μου ζήτησε να τη φωτογραφίσω με τα καινούργια της γυαλιά
Mia moglie mi ha chiesto di farle una foto соn i suoi nuovi occhiali
Дружина попросила мене сфотографувати її в нових окулярах
Minha esposa me pediu para tirar uma foto dela com os novos óculos
Moja żona poprosiła
Min fru bad mig ta ett foto på henne med hennes nya glasögon
Mijn vrouw vroeg me een foto van haar te maken met haar nieuwe bril
Min kone bad mig tage et billede af hende med hendes nye briller
Kona mi ba meg ta et bilde av henne med de nye brillene hennes
Vaimoni pyysi minua ottamaan hänestä kuvan uusilla silmälaseillaan
A feleségem megkért
Soția mea m-a rugat să-i fac o poză cu noile ei ochelari
Moje žena mě požádala
Mano žmona paprašė
Mana sieva palūdza mani viņu nofotografēt ar jaunajām brillēm
Moja supruga me zamolila da je slikam s njezinim novim naočalama
1
0
4
Перфектен пример как алкохола може да развали хубавата снимка
Perfect proof of how alcohol can ruin a good photo
Doskonaly dowód na to
Perfekt bevis på hur alkohol kan förstöra ett вrа foto
Совршен доказ дека алкохолот може да уништи добра фотографија
Prueba perfecta de cómo el alcohol puede arruinar una buena foto
Идеальное доказательство того
Perfekter Beweis dafür
Preuve idéale que l'alcool peut gâcher une belle photo
Τέλειο παράδειγμα του πώς το αλκοόλ μπορεί να χαλάσει μια καλή φωτογραφία
Prova perfetta di come l'alcol può rovinare una bella foto
Ідеальне доказ того
Prova perfeita de como o álcool pode arruinar uma boa foto
Perfect bewijs hое alcohol een goede foto kan verpesten
Perfekt bevis for
Perfekt bevis for hvordan alkohol kan ødelegge et godt bilde
Täydellinen todiste siitä
Tökéletes bizonyíték arra
Dovadă perfectă a modului în care alcoolul poate strica o fotografie bună
Dokonalý důkaz
Puikus įrodymas
Lielisks pierādījums tam
Savršen dokaz kako alkohol može uništiti dobru fotografiju
1
0
4
Никога не подценявайте бясната жена
Никогаш не потценувајте бесна жена
Never underestimate an angry woman
Nunca subestimes a una mujer enfadada
Никогда не недооценивайте разъярённую женщину
Unterschätze niemals eine wütende Frau
Ne sous-estimez jamais une femme en colère
Ποτέ μην υποτιμάς μια έξαλλη γυναίκα
Non sottovalutare mai una donna arrabbiata
Ніколи не недооцінюй розлючену жінку
Nunca subestimes uma mulher zangada
Nigdy nie lekceważ wściekłej kobiety
Underskatta aldrig en arg kvinna
Onderschat nooit een boze vrouw
Undervurder aldrig en vred kvinde
Aldri undervurder en sint kvinne
Älä koskaan aliarvioi vihaista naista
Sose becsüld alá a dühös nőt
Nu subestima niciodată o femeie furioasă
Nikdy nepodceňuj rozzuřenou ženu
Niekada nepakankamai įvertink įsiutusią moterį
Nekad nenovērtē par zemu niknu sievieti
Nikada ne podcjenjuj bijesnu ženu
1
0
4
Някой знае ли дали това влечуго в парка е опасно за децата?
Некој знае ли дали ова гуштерче во паркот е опасно за децата?
Does anyone know if this reptile in the park is dangerous for kids?
¿Alguien sabe si este reptil en el parque es peligroso para los niños?
Кто-нибудь знает
Weiß jemand
Quelqu’un sait si ce reptile dans le parc est dangereux pour les enfants ?
Ξέρει κανείς αν αυτό το ερπετό στο πάρκο είναι επικίνδυνο για τα παιδιά;
Qualcuno sa se questo rettile nel parco è pericoloso per i bambini?
Хтось знає
Alguém sabe se este réptil no parque é perigoso para as crianças?
Czy ktoś wie
Vet någon om den här reptilen i parken är farlig för barn?
Weet iemand of dit reptiel in het park gevaarlijk is voor kinderen?
Er der nogen
Er det noen som vet om dette krypdyret i parken er farlig for barn?
Tietääkö joku onko tämä matelija puistossa vaarallinen lapsille?
Valaki tudja
Știe cineva dacă această reptilă din parc este periculoasă pentru copii?
Neví někdo
Ar kas nors žino
Vai kāds zina
Zna li netko je li ovaj gmaz u parku opasan za djecu?
1
0
4
Внимание
Внимание
Attention
Atención
Внимание
Achtung
Attention
Προσοχή
Attenzione
Увага
Atenção
Uwaga
Varning
Let op
Advarsel
Advarsel
Varoitus
Figyelem
Atenție
Pozor
Dėmesio
Uzmanību
Pažnja
1
0
4
Ελληνίδα φεμινίστρια
Срещат се англичанка
Женски феминистки сбор.
Женски феминистки сбор.
En un congreso de feministas habla la alemana:
In Berlin findet der 1. Feministinnen-Kongress statt. Thema: Umerziehung des Mannes
Num seminário promovido pelo Movimento Feminista
Tre bröder gifte sig samtidigt. Den första gifte sig med en skånska och sa till henne: - När jag kommer hem från jobbet ska huset vara städat och klart. Första dagen såg han inte någonting
Congrès des féministes du monde entier La première à prendre la parole est allemande. " Bonjour
En dansk
Congresso mundial das feministas. Todas reunidas em um enorme ginásio. Era o dia reservado para os depoimentos
Num congresso mundial de feministas ficou descidido que elas iriam mandar os homens fazerem os serviços domésticos. No congresso do ano seguinte fizeram depoimentos para contar o que aconteçeu. A...
Nos EUA houve uma reuniao de feministas onde as lideres diziam que se devia batalhar pelo que querem
Num congresso mundial das feministas
Era um Congresso com as feministas de todo o mundo: Sobe ao palanque um americana e diz: Meu marido não fazia nada em casa
Reunião anual do Movimento Internacional das Feministas. A presidente do movimento está reunida com as representantes de cada país do mundo. Ela começa: — Minhas amigas
Em um congresso mundial de feministas
Trois femmes parlaient de leurs disputes avec leurs maris
Três feministas conversando
Mulheres de todo o mundo estão reunidas em Paris na França para o congresso anual das feministas. Quando sobe no palanque a represente da alemanha para fazer uso da palavra: Minhas amigas
Certo dia algumas feministas se reuniram e concluiram que não deveriam mais ser submissas aos seus maridos
Feministler toplanıp bir karar almışlar. Demişler ki: - Gidip kocamıza diyeceğiz ki
Bir ülkede feministler dünya çapında bir organizasyon düzenlemiş. Burada tecrübelerini birbiri ile paylaşan feminitslerden bir İngiliz çıkıp :
“Kocama bulaşıkları ben yıkamayacağım dedim. Bir gün bir değişiklik görmedim. İkinci gün bir değişiklik görmedim . Üçüncü gün bulaşıkları yıkamaya başladı”demiş.
Ondan sonra sözü alan Alman feminist :
”Bir gün kocam gelince çamaşırları artık ben yıkamayacağım dedim. Birinci gün değişiklik görmedim. İkinci gün bir değişiklik görmedim. Üçüncü gün çamaşır yıkamaya başladı” diye hava atmış.
Sıra geldi bizim Türk Fadime’ye:
“Bir gün kocama artık ben temizlik yapmayacağım dedim. Birinci gün bir değişiklik görmedim. Ikinci gün bir değişiklik görmedim. Üçüncü gün yavaş yavaş görmeye başladım.”
0
0
4
Telefon kullanmasını yeni öğrenen anne hünkar beğendi tarifini aratmak ister ancak oğluna mesaj atar ve farkında değildir. Ortaya şöyle bir durum ortaya çıkar:
- Hunkar begendi tarifi +Ne? -hunkar begendi tarifi oktay usta +Anne bu google değil… -hunkar begendi
0
0
4
Bir kız kalp ameliyatı olacakmış ameliyata girmeden önce sevgilisiyle konuşmuş:
"Seni seviyorum falan filan (fazla detaya gerek yok )
0
0
4
Sonraki Sayfa