Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Grappige Foto's
  • Beste moppen
  • Nieuwe Moppen
  • Absurde moppen
  • Belgen moppen
  • Blondjes moppen
  • Dieren moppen
  • Dokter moppen
  • Jantje moppen
  • Mannen en vrouwen moppen
  • Mannen Moppen
  • Lesbische moppen
  • Vrouwen moppen
  • Vuile moppen 18+
  • Religie moppen
  • Seks moppen
  • Politie moppen
  • Politiek moppen
  • Moppen over buitenlanders
  • School Moppen
  • Kinder Moppen
  • Sport moppen
  • Kerstmoppen
  • Werk en Beroep moppen
  • Grove moppen
  • Zwarte humor
  • Moppen over alcohol en dronkaards
  • Familie en huwelijksmoppen
  • Moppen over Limburgers
  • Schoonmoeder moppen
  • Turken moppen
  • Advocaten Moppen
  • Korte moppen
  • Droge Moppen
  • Slechte Moppen
  • Engelse moppen
  • Kerken moppen
  • Voetbal moppen
  • Jodenmoppen
  • Hardemoppen
  • Vieze Moppen
  • Fee, Geest, Gin moppen
  • Secretaresse moppen
  • Chuck Norris-moppen
Вицове за Животни Animal Jokes Tierwitze Chistes de animales Анекдоты про животных Blagues sur les animaux Barzellette sugli Animali Ανέκδοτα με ζώα Вицеви за животни Hayvan Fıkraları Анекдоти про тварин Piadas de Animais Dowcipy o zwierzętach Djurskämt Dieren moppen Dyrevittigheder Dyrevitser Eläinvitsit Állatos viccek bancuri cu animale Vtipy o zvířatech a přírodě Anekdotai apie gyvūnus Anekdotes par dzīvniekiem Vicevi o životinjama
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Dieren moppen

Dieren moppen

Nieuwste moppen in deze categorie
Нещо ме докосна по крака, нещо ме докосна по крака! Нешто ме допре за ногата, нешто ме допре за ногата! Something touched my leg, something touched my leg! ¡Algo me tocó la pierna, algo me tocó la pierna! Что-то коснулось моей ноги, что-то коснулось моей ноги! Etwas hat mein Bein berührt, etwas hat mein Bein berührt! Quelque chose m'a touché la jambe, quelque chose m'a touché la jambe! Κάτι με άγγιξε στο πόδι, κάτι με άγγιξε στο πόδι! Qualcosa mi ha toccato la gamba, qualcosa mi ha toccato la gamba! Bir şey bacağıma dokundu, bir şey bacağıma dokundu! Щось торкнулося моєї ноги, щось торкнулося моєї ноги! Algo me tocou na perna, algo me tocou na perna! Coś dotknęło mojej nogi, coś dotknęło mojej nogi! Något rörde vid mitt ben, något rörde vid mitt ben! Noget rørte mit ben, noget rørte mit ben! Noe rørte beinet mitt, noe rørte beinet mitt! Jokin kosketti jalkaani, jokin kosketti jalkaani! Valami megérintette a lábam, valami megérintette a lábam! Ceva m-a atins la picior, ceva m-a atins la picior! Něco se dotklo mé nohy, něco se dotklo mé nohy! Kažkas palietė mano koją, kažkas palietė mano koją! Kaut kas pieskārās manai kājai, kaut kas pieskārās manai kājai! Nešto me dodirnulo po nozi, nešto me dodirnulo po nozi!
Iets raakte mijn been aan, iets raakte mijn been aan!
1 0
0
- Здравейте! Казвам се Ана и откраднах крокодила от зоопарка! - Тук е клуб на анонимните алкохолици, госпожо! - Да не мислите, че го направих на трезво?!!! - Здраво! Јас сум Ана и украдов крокодил од зоолошката! - Ова е клуб на анонимни алкохоличари, госпо! - Мислите дека тоа го направив трезна?! - Hello! My name is Anna and I stole the crocodile from the zoo! - This is the Alcoholics Anonymous meeting, ma’am! - Do you think I did it sober?! -¡ Hola! ¡Me llamo Ana y robé el cocodrilo del zoológico! - ¡Señora, esto es una reunión de Alcohólicos Anónimos! - ¡¿Cree que lo hice sobria?! Здравствуйте! Меня зовут Анна, и я украла крокодила из зоопарка! — Это клуб анонимных алкоголиков, мадам! — А вы что, думаете, я это трезвая сделала?! - Hallo! Ich heiße Anna und ich habe das Krokodil aus dem Zoo gestohlen! - Das hier ist die Anonyme-Alkoholiker-Gruppe, gnädige Frau! - Glauben Sie etwa, ich war nüchtern?! Bonjour ! Je m’appelle Anna et j’ai volé le crocodile du zoo ! – Madame, ici c’est le club des Alcooliques Anonymes ! – Vous croyez que je l’ai fait à jeun ?! - Γεια σας! Με λένε Άννα και έκλεψα τον κροκόδειλο από τον ζωολογικό κήπο! - Κυρία, εδώ είναι η ομάδα Ανώνυμων Αλκοολικών! - Νομίζετε ότι το έκανα νηφάλια;! - Ciao! Mi chiamo Anna e hо rubato il coccodrillo dallo zoo! - Signora, questo è il club degli Alcolisti Anonimi! - Crede che l’abbia fatto da sobria?! - Merhaba! Benim adım Anna ve hayvanat bahçesinden timsahı çaldım! - Hanımefendi, burası Anonim Alkolikler kulübü! - Bunu ayıkken yaptığımı mı sanıyorsunuz?! — Привіт! Мене звати Анна, і я вкрала крокодила із зоопарку! — Пані, це клуб анонімних алкоголіків! — Ви думаєте, я це зробила твереза?! — Olá! Chamo-me Ana e roubei o crocodilo do zoológico! — Senhora, isto é o grupo dos Alcoólicos Anónimos! — Acha que fiz isso sóbria?! - Cześć! Nazywam się Anna i ukradłam krokodyla z zoo! - Proszę pani, to spotkanie Anonimowych Alkoholików! - Myśli pan, że zrobiłam to na trzeźwo?! Hej! Jag heter Anna och jag stal krokodilen från djurparken! – Fru, det här är Anonyma Alkoholisters möte! – Tror du att jag gjorde det nykter?! Hej! Jeg hedder Anna, og jeg stjal krokodillen fra zoologisk have! – Fru, det her er Anonyme Alkoholikere! – Tror De, jeg gjorde det ædru?! - Hei! Jeg heter Anna og jeg stjal krokodillen fra dyrehagen! - Fru, dette er Anonyme Alkoholikere! - Tror du jeg gjorde det edru?! - Hei! Nimeni on Anna ja varastin krokotiilin eläintarhasta! - Rouva, tämä on Anonyymit Alkoholistit! - Luuleko että tein sen selvin päin?! - Szia! Anna vagyok, és elloptam a krokodilt az állatkertből! - Asszonyom, ez az Anonim Alkoholisták klubja! - Azt hiszi, józanul csináltam?! - Bună! Mă numesc Ana și am furat crocodilul de la grădina zoologică! - Doamnă, acesta este clubul Alcoolicilor Anonimi! - Credeți că am făcut-o trează?! - Ahoj! Jmenuji se Anna a ukradla jsem krokodýla ze zoo! - Paní, tohle je klub Anonymních Alkoholiků! - Myslíte, že jsem to udělala střízlivá?! - Sveiki! Mano vardas Ana, ir aš pavogiau krokodilą iš zoologijos sodo! - Ponia, čia Anoniminių Alkoholikų klubas! - Manote, kad tai padariau blaivi?! - Sveiki! Mani sauc Anna, un es nozagu krokodilu no zoodārza! - Kundze, šī ir Anonīmo alkoholiķu sapulce! - Domājat, ka to izdarīju skaidrā prātā?! - Bok! Ja sam Ana i ukrala sam krokodila iz zoološkog vrta! - Gospođo, ovo je klub anonimnih alkoholičara! - Mislite da sam to napravila trijezna?!
Hallo! Ik heet Anna en ik heb de krokodil uit de dierentuin gestolen! – Mevrouw, dit is de Anonieme Alcoholistenclub! – Denkt u dat ik dat nuchter deed?!
1 0
0
Когато най-накрая реши да ти я даде, но се появят ония от Discovery Channel. Кога конечно реши да ти ја даде, ама стигнат тие од Discovery Channel. When she finally decides to give it to you, but those Discovery Channel guys show up. Cuando por fin decide dártela, pero llegan esos pesados de Discovery Channel. Когда она наконец решила тебе дать, но тут приходят эти зануды с Discovery Channel. Wenn sie sich endlich entscheidet, es dir zu geben, aber dann tauchen diese Nervensägen vom Discovery Channel auf. Quand elle décide enfin de te la donner, mais que ces emmerdeurs de Discovery Channel débarquent. Όταν τελικά αποφασίζει να σου τη δώσει, αλλά εμφανίζονται αυτοί οι σπαστικοί του Discovery Channel. Quando finalmente decide di dartela, ma arrivano quei rомрiсоgliоni di Discovery Channel. Nihayet sana vermeye karar verdiğinde, ama Discovery Channel’daki o gıcıklar çıkagelir. Коли вона нарешті вирішила тобі дати, але приходять ці докучливі з Discovery Channel. Quando ela finalmente decide dar-te, mas aparecem aqueles chatos do Discovery Channel. Kiedy w końcu postanawia ci dać, ale pojawiają się ci wkurzający z Discovery Channel. När hon äntligen bestämmer sig för att ge dig den, men de där jobbiga typerna från Discovery Channel dyker upp. Når hun endelig beslutter sig for at give dig den, men så dukker de irriterende typer fra Discovery Channel op. Når hun endelig bestemmer seg for å gi deg den, men de plagsomme folka fra Discovery Channel dukker opp. Kun hän vihdoin päättää antaa sen sinulle, mutta sitten ne Discovery Channelin tyypit ilmestyvät. Amikor végre eldönti, hogy odaadja neked, de megérkeznek azok az idegesítő Discovery Channel-esek. Când în sfârșit se hotărăște să ți-o dea, dar apar nenorociții ăia de la Discovery Channel. Když se konečně rozhodne, že ti to dá, ale dorazí ti otravní z Discovery Channel. Kai ji pagaliau nusprendžia tau duoti, bet pasirodo tie įkyrūs iš Discovery Channel. Kad viņa beidzot nolemj tev to dot, bet tad ierodas tie kaitinošie no Discovery Channel. Kad ti konačno odluči dati, ali se pojave oni dosadnjakovići s Discovery Channela.
Wanneer ze eindelijk besluit het je te geven, maar dan komen die vervelende gasten van Discovery Channel opdagen.
1 0
0
Ако първо си видял акулата — определено си гeй Ако прв го виде ајkulата — дефинитивно си геј If you saw the shark first — you’re definitely gаy Si viste al tiburón primero, definitivamente eres gаy Если ты первым заметил акулу — ты определённо гeй Wenn du den Hai zuerst gesehen hast – bist du definitiv schwul Si tu as vu le requin en premier, tu es définitivement gаy Αν είδες πρώτα τον καρχαρία, είσαι σίγουρα γκέι Se hai visto lo squalo per primo, sei decisamente gаy Eğer köpekbalığını ilk sen gördüysen, kesinlikle eşcinselsin Якщо ти першим побачив акулу — ти точно гeй Se viste o tubarão primeiro, és definitivamente gаy Jeśli najpierw zobaczyłeś rekina — jesteś zdecydowanie gej Om du såg hajen först – då är du definitivt gаy Hvis du så hajen først – så er du helt sikkert bøsse Hvis du så haien først – er du definitivt homofil Jos näit hain ensin – olet ehdottomasti hомо Ha először a cápát vetted észre – biztosan meleg vagy Dacă ai văzut primul rechinul, ești cu siguranță gаy Pokud jsi jako první viděl žraloka – jsi rozhodně gаy Jei pirmas pamatei ryklį – tu tikrai gėjus Ja tu vispirms ieraudzīji haizivi – tu noteikti esi gejs Ako si prvi vidio morskog psa – sigurno si gаy
Als je de haai als eerste zag, ben je zeker homo
1 0
0
Когато работата се превърне в страст. Кога работата станува страст. When work becomes a passion. Cuando el trabajo se convierte en pasión. Когда работа становится страстью. Wenn Arbeit zur Leidenschaft wird. Quand le travail devient une passion. Όταν η δουλειά γίνεται πάθος. Quando il lavoro diventa una passione. İş tutkuya dönüştüğünde. Коли робота стає пристрастю. Quando o trabalho se torna uma paixão. Kiedy praca staje się pasją. När arbetet blir en passion. Når arbejde bliver en passion. Når arbeid blir en lidenskap. Kun työ muuttuu intohimoksi. Amikor a munka szenvedéllyé válik. Când munca devine o pasiune. Když se práce stane vášní. Kai darbas tampa aistra. Kad darbs kļūst par kaislību. Kad posao postane strast.
Wanneer werk een passie wordt.
1 0
0
Виждали ли сте мокра коала? Това е най-страшното нещо на света — наистина! Дали сте виделе мокра коала? Тоа е најстрашното нешто што постои — стварно! Have you guys ever seen a wet koala? It’s the scariest thing ever — like ever! ¿Alguna vez han visto un koala mojado? Es lo más aterrador que existe, ¡de verdad! Вы когда-нибудь видели мокрую коалу? Это самое страшное, что только бывает — правда! Habt ihr schon mal ein nasses Koala gesehen? Das ist das gruseligste überhaupt — wirklich! Vous avez déjà vu un koala mouillé ? C’est la chose la plus effrayante au monde — vraiment ! Έχετε δει ποτέ βρεγμένο κοάλα; Είναι το πιο τρομακτικό πράγμα που υπάρχει — στ’ αλήθεια! Avete mai visto un koala bagnato? È la cosa più spaventosa di sempre — davvero! Hiç ıslak bir koala gördünüz mü? Bu şimdiye kadarki en korkunç şey — gerçekten! Ви коли-небудь бачили мокру коалу? Це найстрашніше, що тільки буває — серйозно! Já viste um coala molhado? É a coisa mais assustadora de sempre — mesmo! Widzieliście kiedyś mokrego koalę? To najstraszniejsza rzecz na świecie — serio! Har ni någonsin sett en blöt koala? Det är det läskigaste någonsin — verkligen! Har du nogensinde set en våd koala? Det er det mest skræmmende nogensinde — helt seriøst! Har dere noen gang sett en våt koala? Det er det skumleste noensinne — seriøst! Oletteko koskaan nähneet märkää koalaa? Se on pelottavin asia ikinä — oikeasti! Láttatok már vizes koalát? Ez a legijesztőbb dolog a világon — komolyan! Ai văzut vreodată un koala ud? E cel mai înfricoșător lucru din lume — pe bune! Viděl jsi někdy mokrého koalu? Je to ta nejděsivější věc vůbec — fakt! Ar mate kada nors matėte šlapią koalą? Tai baisiausias dalykas pasaulyje — tikrai! Vai esi kādreiz redzējis slapju koalu? Tas ir visbaisākais, kas jebkad bijis — tiešām! Jesi li ikada vidio mokrog koalu? To je najstrašnija stvar ikada — stvarno!
Hebben jullie ooit een natte koala gezien? Het is het engste ooit — echt waar!
1 0
0
Пссст, деца… го изедов кловнот, сега можете да слезете — безбедно е. Pssst, niños… me comí al раyаsо, ya pueden bajar — es seguro. Пссст, дети… я съел клоуна, можете спускаться — теперь безопасно. Pssst, Kinder… ich habe den Clown aufgegessen, ihr könnt jetzt runterkommen — es ist sicher. Ψιιιτ, παιδιά… έφαγα τον κλόουν, μπορείτε να κατεβείτε τώρα — είναι ασφαλές. Pssst, bambini… hо mangiato il clown, potete scendere adesso — è tutto sicuro. Pssst çocuklar… palyaçoyu yedim, artık aşağı inebilirsiniz — güvenli. Пссст, діти… я з’їв клоуна, можете спускатися — вже безпечно. Pssst, crianças… eu comi o palhaço, podem descer agora — é seguro. Pssst, dzieci… zjadłem klauna, możecie już zejść — jest bezpiecznie. Pssst, ungar… jag åt upp clownen, ni kan komma ner nu — det är säkert. Pssst, børn… jeg har spist klovnen, I kan godt komme ned nu — det er sikkert. Pssst, barn… jeg spiste klovnen, dere kan komme ned nå — det er trygt. Pssst, lapset… söin klovnin, voitte tulla alas nyt — on turvallista. Pssst, gyerekek… megettem a bohócot, most már lejöhettek — biztonságos. Pssst, copii… l-am mâncat pe clovn, puteți coborî acum — e sigur. Pssst, děti… snědl jsem klauna, už můžete slézt dolů — je to bezpečné. Pssst, vaikai… suvalgiau klouną, galite leistis žemyn — saugu. Pssst, bērni… es apēdu klaunu, tagad varat nākt lejā — ir droši. Pssst, djeco… pojeo sam klauna, sad možete sići — sigurno je.
Pssst, kinderen… ik heb de clown opgegeten, jullie kunnen nu naar beneden komen — het is veilig.
1 0
0
Когато треньорът каже: „Ок, загряхме, да почваме тренировката.“ Кога тренерот ќе каже: „Океј, се загреавме, да почнеме со тренингот.“ When the coach says: “Okay, we warmed up — let’s start the workout.” Cuando el entrenador dice: «Ok, ya calentamos, empecemos el entrenamiento». Когда тренер говорит: «Окей, размялись — начинаем тренировку». Wenn der Trainer sagt: „Okay, wir sind warm — jetzt fangen wir mit dem Training an.“ Quand le coach dit : « OK, on s’est échauffés, on commence l’entraînement. » Όταν ο προπονητής λέει: «Οκ, ζεσταθήκαμε, πάμε να αρχίσουμε την προπόνηση.» Quando l’allenatore dice: «Ok, ci siamo riscaldati, iniziamo l’allenamento». Antrenör: “Tamam, ısındık, şimdi antrenmana başlayalım” dediğinde. Коли тренер каже: «Ок, розігрілись — починаємо тренування». Quando o treinador diz: “Ok, aquecemos, vamos começar o treino.” Kiedy trener mówi: „Ok, rozgrzewka zrobiona, zaczynamy trening.” När tränaren säger: ”Okej, vi har värmt upp — nu börjar träningen.” Når træneren siger: “Okay, vi er varmet op — så går vi i gang med træningen.” Når treneren sier: «Ok, vi er varme — da starter vi treningen.» Kun valmentaja sanoo: “Okei, lämmiteltiin — aloitetaan treeni.” Amikor az edző azt mondja: „Oké, bemelegítettünk, kezdjük az edzést.” Când antrenorul zice: „Ok, ne-am încălzit, hai să începem antrenamentul.” Když trenér řekne: „Ok, zahřáli jsme se, začínáme trénink.“ Kai treneris sako: „Gerai, apšilom — pradedam treniruotę.“ Kad treneris pasaka: “Ok, iesildījāmies — sākam treniņu.” Kad trener kaže: „Ok, zagrijali smo se — sad krećemo s treningom.“
Wanneer de coach zegt: “Oké, we zijn warmgedraaid — nu begint de training.”
1 0
0
Не съм експерт по животински следи, затова питам: кое животно е минало оттук? Не сум експерт за животински траги, па затоа прашувам: кое животно поминало тука? I’m no expert on animal tracks, so I’m asking: which animal walked through here? No soy experto en huellas de animales, así que pregunto: ¿qué animal ha pasado por aquí? Я не эксперт по следам животных, поэтому спрашиваю: какое животное здесь прошло? Ich bin kein Experte für Tierspuren, deshalb frage ich: Welches Tier ist hier entlanggelaufen? Je ne suis pas expert en traces d’animaux, alors je demande : quel animal est passé par ici ? Δεν είμαι ειδικός στα ίχνη ζώων, γι’ αυτό ρωτάω: ποιο ζώο πέρασε από εδώ; Non sono un esperto di impronte, quindi chiedo: quale animale è passato di qui? Hayvan izlerinden pek anlamam, o yüzden soruyorum: buradan hangi hayvan geçmiş? Я не експерт із слідів тварин, тож питаю: яка тварина пройшла тут? Eu não sou especialista em pegadas de animais, então pergunto: que animal passou por aqui? Nie jestem ekspertem od tropów, więc zapytam: jakie zwierzę tędy przeszło? Jag är ingen expert på djurspår, så jag frågar: vilket djur har gått här? Jeg er ikke ekspert i dyrespor, så jeg spørger: hvilket dyr er gået her? Jeg er ingen ekspert på dyrespor, så jeg spør: hvilket dyr har gått her? En ole eläinten jälkien asiantuntija, joten kysyn: mikä eläin on kulkenut tästä? Nem vagyok szakértő az állatnyomokban, úgyhogy megkérdezem: melyik állat járt itt? Nu sunt expert în urme de animale, așa că întreb: ce animal a trecut pe aici? Nejsem expert na zvířecí stopy, tak se zeptám: jaké zvíře tudy prošlo? Aš nesu gyvūnų pėdsakų ekspertas, todėl klausiu: koks gyvūnas čia praėjo? Es neesmu dzīvnieku pēdu nospiedumu eksperts, tāpēc jautāju: kurš dzīvnieks te ir gājis? Nisam stručnjak za životinjske tragove, pa pitam: koja je životinja ovdje prošla?
Ik ben geen expert in dierensporen, dus ik vraag: welk dier is hier langsgekomen?
1 0
0
Konečně se mi podařilo natočit sousedova mazlíčka, jak mi kadí na zahradě. Pagaliau pavyko nufilmuoti kaimyno augintinį, kaip jis šika mano sode. Beidzot man izdevās nofilmēt kaimiņa mājdzīvnieku, kā tas kakā manā dārzā. Napokon sam uspio snimiti susjedovog ljubimca kako sere u mom vrtu. Най-после успях да заснема домашния любимец на съседа да ака в градината ми. Конечно успеав да го снимам миленичето на соседот како кака во мојата градина. I finally managed to catch my neighbor’s pet pooping in my yard. Por fin logré grabar a la mascota del vecino haciendo caca en mi jardín. Наконец-то я смог заснять, как питомец соседа гадит у меня в саду. Endlich habe ich es geschafft, das Haustier meines Nachbarn dabei zu filmen, wie es in meinen Garten kackt. J’ai enfin réussi à filmer l’animal de compagnie du voisin en train de faire caca dans mon jardin. Επιτέλους κατάφερα να βιντεοσκοπήσω το κατοικίδιο του γείτονα να κάνει κακά στον κήπο μου. Finalmente sono riuscito a riprendere l’animale domestico del vicino mentre fa la cacca nel mio giardino. Sonunda komşunun evcil hayvanını bahçemde kakasını yaparken videoya çekebildim. Нарешті я зміг зняти, як домашній улюбленець сусіда какає в моєму саду. Finalmente consegui filmar o animal de estimação do vizinho fazendo cocô no meu jardim. W końcu udało mi się nagrać, jak zwierzak sąsiada robi kupę w moim ogrodzie. Äntligen lyckades jag filma grannens husdjur när det bajsar i min trädgård. Endelig lykkedes det mig at filme naboens kæledyr, mens det skider i min have. Endelig klarte jeg å filme naboens kjæledyr mens det bæsjer i hagen min. Vihdoin sain kuvattua naapurin lemmikin paskomassa mun pihaan. Végre sikerült videóra vennem, ahogy a szomszéd házi kedvence a kertembe szarik. În sfârșit am reușit să filmez animalul de companie al vecinului făcând caca în grădina mea.
Eindelijk is het me gelukt om het huisdier van de buurman te filmen terwijl het in mijn tuin poept.
1 0
0
Een man komt met zijn hond bij de dierenarts.
“Volgens mij is mijn hond dood”, zegt hij tegen de dierenarts.
“Leg hem maar even op de behandeltafel.”, zegt de dierenarts.
Als de hond er ligt doet de dierenarts een luikje open waar een kat uit komt. De kat springt op de behandeltafel, rent over de hond en verdwijnt weer achter het luikje. De hond reageert niet.
“Inderdaad, uw hond is dood.”
“Dank u, dierenarts, het is helaas niet anders. Wat kost dit consult?”
“895 euro.”
“Wat? Waarom is dat zo duur?”
“5,- euro bureaukosten en 890 euro voor de cat-scan.”
0 0
0
Cowboy Talks to the Animals TALKING ANIMALS? Der Moslemflüsterer Един срещнал на полето овчар с куче, кон и една овца. Мужик приходит к председателю колхоза и говорит: Un ventriloquo arriva in un paese e vede un contadino seduto con un cane, un cavallo e una pecora: "Che bel cane! Ti spiace se gli parlo?".,E il contadino: "Questo cane non parla!".,Ma il ventriloquo insiste: "Hei cane, come va?".,E il cane: "Bene".,Il contadino e' un po'... Ein Christ trifft einen Türken mit einem Hund, Pferd und einer Ziege. Fragt der Christ: "Darf ich mit dem Hund reden?" Türke: "Hund kann nicht reden." Christ zum Hund: "Und wie geht es dir?" Hund: "Ganz gut, er füttert mich und geht 2 mal raus mit mir." Der Türke völlig verdutzt. Christ:... Un indien est en train de garder des chèvres. Un cow-boy se pointe et lui dit : - C'est ton chien ? - Lui être ! - Je peux lui parler un peu ? - Chien pas parler ! Bon, le cow-boy s'approche du chien. - Ca va ? - Pas mal ! (Stupeur de l'Indien...), - Cet Indien, c'est ton maître ? - Ouais. - Il... Een buiksprekende, Belgische toerist wandelt door een stadje in de woestijn en ziet een Marokkaan zitten. Belg : Hé, een leuke hond heb je daar. Mag ik er even mee praten ? Marokkaan : Hond niet... A traveling salesman goes to a farm house. The farmer goes, I could put you up for one night, but youll have to stay in the barn. So he spends the night there and the next morning the farmer comes... En bugtalende cowboy En bugtalende cowboy kommer ridende inde fra byen, og ser en indianer sidde ude foran sin tipi! Han synes lige, at han vil lave lidt sjov med indianeren, så han siger: "Hejsa,... Un paysan voit que ses bêtes ne sont pas dans leur assiette et décide de faire venir le vétérinaire : - Alors ? Quel est le problème ? - Je ne sais pas trop justement. - ? Il suffit de leur... Un touriste se promène à la campagne et visite une ferme. Il demande au paysan de lui faire visiter. Ensemble, ils vont vers l'étable. Le touriste va vers une vache et se met à lui parler : -... Un contadino è seduto sopra un pezzo di legno e arriva un signore vestito bene che gli chiede se può parlare con i suoi animali e il contadino gli dice di si anche se lui dice che non gli possono... Englishman: "That your Dog"..?? Welshman: "Aye". Englishman: "Mind if I Speak to him"..?? Welshman: "Dog don't Talk.” Englishman: Hey Dog, how's it going"..?? Dog: "Doing All Right, Thanks"....
Een cowboy komt een dorpje binnen en ziet een indiaan aan de rand van zijn huis zitten.
Cowboy:
"Leuke hond heb je. Vind je het erg als ik met hem praat?"
Indiaan:
"Hond niet praten."
Cowboy:
"Hallo hond, hое is het?"
Hond(pratend):
"Gaat wel."
De indiaan is verbijsterd.
Cowboy:
"Ное behandeld jouw baas je?"
Hond:
"Hij is heel aardig, krijg goed te eten. Laat me vaak uit."
Cowboy tegen de indiaan:
"Mag ik met je paard praten?"
Indiaan:
"Paard niet praten."
Cowboy:
"Ное gaat het paard?"
Paard:
"Uitstekend, dank je wel. Ik krijg goed te eten, maak veel ritjes en ik mag binnen slapen."
De indiaan is volkomen van slаg en snapt er niets meer van.
Cowboy:
"Mag ik met jouw varken praten?"
Indiaan:
"Varken liegt!"
0 0
0
Wanda's vaatwasser doet het opeens niet meer. Ze belt de reparateur maar omdat ze de volgende dag naar haar werk moet, vertelt ze de man waar ze de sleutel heeft liggen.
"Ik leg de sleutel onder de mat bij de voordeur. Maak de vaatwasser, leg de rekening maar op het aanrecht, en eind van deze week maak ik het geld over. Je hoeft niet op de hond, Spike, te letten. Hij zal je niet lastig vallen. Maar wat je ook doet, spreek NIET, onder geen enkele omstandigheid, tegen de papegaai!'
'IK HERHAAL, ZEG NIETS TEGEN DE PAPEGAAI!!!'
Als de reparateur de volgende ochtend aankomt vindt hij zonder problemen de sleutel. Hij doet de deur open en ziet de grootste, gevaarlijkst uitziende hond die hij ooit gezien heeft. En, net zoals Wanda gezegd heeft, de hond ligt rustig op het kleed en kijkt naar wat de man aan het doen was, zonder enige aanstalten te maken.
De papegaai echter, blijft maar vervelend doen tegen de man. Hij schreeuwt en vloekt de hele tijd en maakt hem daarbij voor van alles en nog wat uit.
Tenslotte krijgt de man er genoeg van en kan zich niet langer inhouden.
"Hou toch eens je кор, jij stomme, lelijke vogel!"
Waarop de Papegaai antwoordde:
"Pak hem, Spike"
0 0
0
Op een gegeven dag komt een belg met een hond die slechts twee pootjes, één oog en geen neus heeft, bij de dierenarts.
De belg vraagt:
"Кunт u iets doen aan deze hond?"
De dierenarts antwoordt:
"Het enige wat we kunnen doen is de hond afmaken."
"Prima."
Zegt de belg en gaat naar huis. Twee weken later komt de belg terug en vraagt:
"Is de hond al af??"
0 0
0
Op een dag staat er een een veehouder met een koe te liften langs de weg, maar er stopt maar niemand. Na een tijd stopt er eindelijk een man en vraagt aan de veehouder waar hij heen moet.
"Ik moet naar de veemarkt."
De man zegt:
"Jij kan wel mee maar de koe niet."
"Geen punt, ik maak haar wel vast aan de trekhaak."
De man zegt:
"Ja, maar ik kan hier op de snelweg geen 5 kilometer gaan rijden."
"Geen punt. Geef maar gas."
De man rijdt 50 en gaat naar de 80. Hij begrijpt er niets van en geeft nog meer gas tot 100. Hij kijkt in zijn spiegel en ziet dat de koe met haar linkeroog begint te knipperen en zegt tegen de veehouder:
"Ik denk dat het is gebeurd met de koe, want ze knippert met haar linkeroog."
Zegt de veehouder:
"Niet op letten, dat doet ze altijd als ze wil inhalen.
0 0
0
En oude boer ging naar de stad om naar de film te gaan. De kaartverkoopster achter het loket vraagt aan hem:  "Meneer, wat is dat op uw schouder?"
De oude boer zegt:
"Dat is mijn haan, Chuckie. Waar ik ga, gaat hij." "Het spijt me meneer," zei de verkoopster, "we kunnen geen dieren toe laten in de bioscoop. Zelfs geen haan." Waarop de oude boer snel de hoek om loopt en de haan in zijn broek stopt.
Eenmaal weer bij de verkoopbalie, koopt hij een kaartje en gaat hij de bioscoop in. Binnen gaat hij naast twee oudere verpleegsters zitten die Mildred en Leontien heette.
De film begint en de haan begint te woelen. De oude boer ritst zijn broek open zodat Chuckie zijn hoofd eruit kan steken en de film kan zien.
"Leontien," fluistert Mildred. "Wat is er?" vraagt Leontien.
"Ik denk dat die man naast mij een viezerik is."
"Waarom denk je dat?" vraagt Leontien.
"Hij ritste zijn broek open en zijn ding steekt uit," fluistert Mildred.
"Nou, ik zou me er geen zorgen over maken," antwoordt Leontien. "Op onze leeftijd is er niets dat wij niet gezien hebben."
"Ja, dat mag dan wel waar zijn," zeg Mildred, "maar deze eet van mijn popcorn!"
0 0
0
Komt een Arabier bij de garage met zijn kameel en vraagt aan de monteur:
"Кunт u mijn kameel uitlijnen, hij loopt een beetje scheef?"
"Jawel", zegt de monteur, "zet hem maar op de brug."
Even later slaat de monteur met een gruwelijke knal de kloten van de kameel tussen twee bakstenen te pletter. De kameel schrikt hier zo van dat hij van de brug springt en in een rechte streep de woestijn in sprint. Binnen no time is de kameel uit het zicht verdwenen.
"Zo, die loopt recht", zegt de monteur.
"Ja dat wel", zegt de Arabier, "maar hое krijg ik m'n kameel nu terug?"
"Oooh", zegt de monteur, "ga maar even op de brug staan!"
0 0
0
Er komt een eekhoorn bij de psychiater.
Vraagt de psychiater aan die eekhoorn:
"Wat is er loos?"
Zegt die Eekhoorn:
"Ik las laatst in een blad:
'Je веnт wat je eet'.
Nu vind ik mezelf een еiкеl..."
0 0
0
Er is een man die alles al heeft, maar hij is binnenkort weer jarig en moet toch een cadeau krijgen van zijn vrouw.
"Weet je wat ik nou wel leuk zou vinden?" zegt de man aan het ontbijt.
"Een mooie, nette, Nederlandssprekende papegaai."
Zijn vrouw kijkt in de krant naar de advertenties en ziet dat er een papegaai aangeboden wordt. Ze gaat naar het adres, gaat naar binnen, blijkt het een seksclub te zijn. Ze wil al weer weglopen, als de barman roept:
"Niet meteen weer weglopen! U kwam zeker voor die papegaai. Kijk, daar staat 'ie! En nou weet ik wel wat u verwacht van een papegaai in deze tent, maar dat is echt niet waar. Het is een keurige papegaai. Hij praat heel netjes, zegt geen lelijke woorden, vloekt niet..."
"Als dat waar is...," zegt de vrouw, "wat moet 'ie kosten?"
"Drieduizend euro."
De vrouw betaalt. Als ze de kooi met de papegaai wil meenemen, zegt de barman:
"Even wachten mevrouw, u moet wel even een doek over die kooi doen, want anders verdomt 'ie het straks om nog te praten."
Dus de vrouw doet een doek over de kooi, zet 'm in de auto en rijdt naar huis.
Thuis zet ze de kooi met de papegaai neer en haalt de doek er weer van af. De papegaai kijkt wantrouwend in het rond. Zegt:
"Nieuw behangetje. Andere vloerbedekking."
Later op de dag komen er een paar dames om een partijtje te bridgen. De papegaai zegt:
"Zo, nieuwe meiden."
Om half zes komt de echtgenoot thuis. De papegaai kijkt 'm aan en zegt:
"Ha, eindelijk een bekend gezicht."
0 0
0
Frits zit op een dag de krant te lezen als hij plots de volgende advertentie ziet staan:
"BERENJAGER bel volgende nummer."
Frits barst uit in het lachen en roept zijn vrouw Marie.  "Marie kijk hier, er staat een advertentie in van een berenjager, hое is dat nu mogelijk, hier zitten toch geen beren!"
Marie begint daarop ook te bulderen van het lachen. De volgende avond staat Frits buiten naar de sterren te kijken tot hij plots het silhouet van een вееr ziet in een boom. Hij roept Marie en zij ziet het ook, ze besluiten dan maar om die berenjager te bellen, en 10 minuten later komt de berenjager aan, hij stapt uit zijn wagen met een groot geweer in zijn hand en in de andere een pekineesje.
De beren jager stapt op de boom toe en geeft zijn geweer aan Frits, waarop Frits verbaasd vraagt:
"Heb je dat geweer niet nodig?"
"Kijk", zegt de berenjager, "dit is de tactiek, ik klim in de boom en schud zo hard ik kan tot de вееr eruit valt, dan vliegt mijn pekineesje er op en die is zo goed getraind dat hij die вееr binnen de 5 seconden in zijn kloten bijt tot die вееr dood is."
Vraagt Frits:
"En waarom dan dat geweer?"
"Wel", zegt de berenjager, "als ik uit de boom val moet je er snel voor zorgen dat je mijn pekinees hebt neergeschoten."
0 0
0
  • Vorige
  • Volgende
Privacy and Policy Contact Us