Казах ти, че няма да ми издържиш, ама ти – не. Ти реков дека нема да издржиш со мене, ама не ме слушаше. Told you you wouldn’t be able to keep up with me, but you didn’t listen. Te lo dije, no ibas a poder seguirme el ritmo, pero no me escuchaste. Я же говорила, ты не выдержишь мой темп, а ты не поверил. Hab ich dir doch gesagt, du würdest niсhт mit mir mithalten können, aber du wolltest ja niсhт hören. Je t’avais dit que tu ne tiendrais pas le coup, mais tu n’as pas voulu m’écouter. Σου το είπα, δεν θα άντεχες μαζί μου, αλλά δεν με άκουσες. Te l’avevo detto che non saresti riuscito a starmi dietro, ma non mi hai ascoltato. Sana demiştim, bana ayak uyduramazsın diye, ama beni dinlemedin. Я ж казала тобі, що не витримаєш зі мною, але ти не послухав. Eu te disse que não ias aguentar o meu ritmo, mas não me ouviste. Mówiłam ci, że nie dasz rady za mną nadążyć, ale nie słuchałeś. Jag sa ju att du inte skulle orka med mig, men du lyssnade inte. Ik zei toch dat je me niet bij zou kunnen houden, maar je luisterde niet. Jeg sa jo at du ikke kom til å klare å holde følge med meg, men du hørte ikke. Sanoinhan minä, ettet pysy perässäni, mutta et kuunnellut. Mondtam, hogy nem fogsz bírni velem, de te csak nem hallgattál rám. Ți-am spus că n-o să reziști cu mine, dar tu nu m-ai ascultat. Říkala jsem ti, že to se mnou nevydržíš, ale tys mě neposlouchal. Sakiau tau, kad su manimi neištversi, bet tu neklausiai. Teicu tev, ka ar mani neizturēsi, bet tu neklausījies. Rekla sam ti da nećeš izdržati sa mnom, ali me nisi slušao.