Собственици на оръжия, когато чуят как прозорецът долу се счупва посред нощ Сопственици на оружје кога ќе слушнат дека прозорецот се крши долу на полноќ Gun owners when they hear their window break downstairs at midnight Propietarios de armas cuando escuchan que se rompe una ventana abajo a medianoche Владельцы оружия, когда слышат, как внизу разбивается окно посреди ночи Waffenbesitzer, wenn sie um Mitternacht hören, wie unten ein Fenster zerbricht Propriétaires d’armes quand ils entendent une fenêtre se briser en bas à minuit Οι κάτοχοι όπλων όταν ακούνε το παράθυρο να σπάει κάτω τα μεσάνυχτα Proprietari di armi quando sentono rompere una finestra di sotto a mezzanotte Silah sahipleri gece yarısı aşağıda bir pencerenin kırıldığını duyunca Власники зброї, коли чують, як унизу розбивається вікно опівночі Donos de armas quando ouvem uma janela quebrar lá embaixo à meia-noite Właściciele broni, gdy słyszą, że na dole o północy wybito okno Vapenägare när de hör sitt fönster krossas där nere vid midnatt Wapenbezitters wanneer ze hun raam beneden horen breken om middernacht Våpeneiere når de hører vinduet knuses nedenfor ved midnatt Aseenomistajat, kun he kuulevat ikkunan rikkoutuvan alakerrassa keskiyöllä Fegyvertulajdonosok, amikor éjfélkor hallják, hogy lent betörik az ablak Deținătorii de arme când aud că se sparge o fereastră jos la miezul nopții Majitelé zbraní, když o půlnoci slyší, jak se dole rozbíjí okno Ginklų savininkai, kai vidurnaktį girdi, kaip apačioje sudūžta langas Ieroču īpašnieki, kad pusnaktī dzird, kā lejā saplīst logs Vlasnici oružja kad čuju da se prozor dolje razbio u ponoć