Home
Категории вицове
Popular
Вицове от Facebook от нашата страница https://www.facebook.com/www.vic.bg
Многоезични вицове
Mемета, Забавни картинки, колажи и карикатури
Най-харесвани
Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
2026, Вицове за преминаването към евро
Актуални вицове
Вицове за виагра
Вицове за изневяра
Вицове за Мастурбация и Самозадоволяване
Вицове за папагали
Вицове за порно
Вицове за Работа
Вицове за секс, 18+
Вицове за Тъщи, Зетьове, Свекърви и Снахи
Вицове за футбола, Вицове за футболисти
Войната Русия - Украйна
Вицове за Адвокати
Вицове за блондинки
Вицове за Бойко Борисов
Вицове за Деца
Вицове за Евреи
Вицове за Жени
Вицове за Животни
Вицове за Иванчо и Марийка
Вицове за Коледа
Вицове за Мъже
Вицове за Перник
Вицове за Пияни, Алкохол и Алкохолици
Вицове за Политиката
Вицове за полицаи
Вицове за психиатри, психолози и психоаналитици
Вицове за Религия
Вицове за Семейния живот
Вицове за Спорт
Вицове за училището
Вицове за Чък Норис
Вицове с Черен хумор
Македонски вицове
Мръсни и неприлични вицове, 18+
Мъже-Жени
Просташки
Български
Mother in law jokes
Schwiegermutter Witze, Schwieg...
Chistes de Suegras
Анекдоты про Тёщу и Зятя
Blague sur les belle-mères, Bl...
Barzellette sulla Suocera
Ανέκδοτα με πεθερές
Вицови за тъшта
Kaynana fıkraları
Анекдоти про Тещу та Зятя
Piadas de Sogras
Dowcipy i kawały: Teściowa
Svärmor skämt
Grappen over schoonmoeder
Svigermødre vittigheder
Svigermorvitser
Anoppi-vitsit
Anyós viccek
Glume despre soacră
Vtipy o tchyních
Anekdotai apie uošvienes
Joki par vīramāti
Vici o taščah
My Jokes
Edit Profile
Logout
Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
Вицове за Тъщи, Зетьове, Свекърви и Снахи
Вицове за Тъщи, Зетьове, Свекърви и Снахи
Добави виц
Най-новите вицове
Най-харесвани
- Как може непрекъснато да се караш с жена си, а в същото време да уважаваш тъща си?
- Навремето именно тя беше срещу нашия брак.
30
0
4
Jagdtrophäen
Защо тъщата ти е така усмихната в ковчега?
Мисливець показує другу трофеї на стінах. Друг:
Ловец показва трофеите си закачени по цялата къща... тук благороден елен, там диво прасе, следва лъв, антилопа, бивол и т.н...
Ein Großwildjäger bekommt Besuch. Stolz führt er seine Trophäen vor. Ein Besucher ist entsetzt: "Da hängt ja der Kopf einer Frau ... und lächeln tut sie auch noch!" "Ja, das ist meine...
Sławny myśliwy pokazuje znajomemu swoje trofea. Gość zachwycony widokiem licznych poroży, szabli i kłów, nagle woła: - W rogu salonu widzę na ścianie głowę uśmiechniętej kobiety! - To głowa mojej...
C’est un monsieur qui, dans sa vie, a participé à plein de safaris. C’est un grand chasseur. Il invite un copain à venir admirer ses trophées. Celui-ci est émerveillé à la vue de toutes ces têtes...
Един показва на приятел ловните си трофеи на стената.
- А това що за ужас е?
- Това е главата на тъщата.
- А защо се усмихва?
- Мислеше, че я снимам!
30
0
4
Тъщата на моя враг е мой приятел!
30
0
4
Седи един в кръчмата и пие бира.Изведнъж влита негов приятел и задъхан казва:
- Пешо, ужас, тъщата ти ей сега я смачка камион!
- Айй, каква мъка, черна мъка!!! Сядай тука. Барман, две тъмни бири!
28
0
4
Какво означава противоречиви чувства?
Пример за смесени чувства:
Какво означава "смесени чувства"?
Was sind gemischte Gefühle? Wenn deine Schwiegermutter in deinem neuen Mercedes rückwärts auf eine Klippe zufährt.
Qu
Wat is het toppunt van gemengde gevoelens?? Je schoonmoeder in je gloednieuwe BMW een ravijn in zien rijden.
Q:What
Mężczyzna mówi do żony: - Teściowa jechała moim samochodem i wpadła w przepaść. - No i? - odpowiada żona. - No i mam mieszane uczucia.
Hvad er blandede følelser? Det er når svigermor kører ud over en dyb afgrund uden chance for at overleve - I DIN NYE BIL!!!
Kiedy są mieszane uczucia? - Gdy teściowa spada w przepaść Twoim samochodem.
Sentimente amestecate: Sa-ti cada soacra in prapastie cu masina Ta...
- Mi az abszolút vegyes érzelem? - Ha látjuk, amint az anyósunk a szakadékba zuhan a vadonatúj Mercedesünkkel.
Blandade känslor uppstår när svärmor kör ut från en djup avgrund utan en chans för att överleva – I DIN NYA BIL!!!
Реклама на застрахователна компания:
- Какво е смесени чувства?
- Когато тъщата ти пада от високо върху твоята кола.
- А какво е двойна радост?
- Когато и тъщата и колата са застраховани.
28
0
4
- От какво умря тъща ви?
- Много бързо люпеше семки.
- И какво и стана?!
- Задави се със слънчогледово масло!
28
0
4
Врагът на моя враг е мой приятел. .и Слава Богу, че моята тъща мрази алкохола.
28
0
4
- Как се казва с една дума на английски, че жената и тъщата са заминали на вилата?
- YES!!!
28
0
4
Мъж тича в районното и вика:
- Стрелях по тъща си, вкарвайте ме в килията!
- Тя умря ли?
- Ако беше умряла, за какво щеше да ми е да се крия тук!
28
0
4
- Ало, Генко? Вкъщи мирише много силно или на бензин или на газ, много ме е страх, че ще се взривя!
- Искре, успокой се! Запали една свещ и се помоли...
27
0
4
Искаш да узнаеш бъдещето на жена си - погледни тъща си; искаш да узнаеш своето бъдеще - погледни тъста си.
27
0
4
"Смехът удължава живота! " - и зетят започна да се хили до леглото на агонизиращата тъща.
27
0
4
Приятели си говорят:
- Вчера тъщата ходила на изложба на змии.
- И какво?
- Ми върна се с медал.
27
0
4
На Цветко таштата
La rápida visita de la suegra
Една тъща отишла на гости и зетят я попитал:
Скъпи, виж кой ни е дошъл на гости - мама!
Свекървата идва на гости и от вратата радостно съобщава:
La suegra llama a la puerta y le abre el yerno:
Der Schwiegersohn holt seine Schwiegermutter vom Bahnhof ab. Er fragt sie: "Und, wie lange hast du vor zu bleiben?" Sie antwortet: "Ach, keine Ahnung! Bis ich euch auf die Nerven gehe." Er: "Ach was? Nur so kurz bleibst du?"
"Schwiegermutter, wie lange bleibst du?" - "Bis ich euch auf die Nerven falle." - "Du willst gleich wieder gehen?"
Przychodzi teściowa do zięcia: - Ooo... Mamusia na długo zostaje? - No tyle ile będziesz chciał. - To teściowa nawet herbaty nie zdąży wypić?
A sogra vai visitar a filha e o genro. Ela toca a campainha ai o genro abre a porta empolgado: — Sogrinha a quanto tempo não te vejo! Quanto tempo vai ficar desta vez? Querendo ser gentil a sogra...
Schwiegermutter kommt zu Besuch und wird vom Schwiegersohn am Bahnhof abgeholt. Schwiegersohn: "Wie lange bleibst du?" Schwiegermutter: "So lange wie Ihr möchtet?" Schwiegersohn: "Was so kurz?"...
On sonne. Le mari va ouvrir. C
A sogra resouvel morar na casa do genro. Chegando lá ele falou: -Até quando voce vai ficar aqui? -Até voce enjoar- disse a sogra! -Pois bem nem vai dar para tomar um cafézinho
- Hei, svigermor! Hvor lenge har du tenkt til å bli? - Til dere blir lei av meg! - å, bare en lynvisitt, altså!
Han var godt nok ikke glad for sine svigerforældre. Da de kort efter brylluppet igen dukker op en dag, spørger han: - Nå, hvor længe bliver I så denne gang…? - Til det øjeblik hvor vi mærker, at...
Num final de semana uma sogra foi visitar o seu genro. Então ele disce: Ah! voce veio até quando vai ficar aqui? Ela respondeu: Vou ficar aqui até voces me aguentarem Então o homem respondeu: PÔ...
A sogra vai visitar a filha e o genro. - Há quanto tempo! - diz o genro.- estou tão feliz em revê-la. Quanto tempo a senhora vai ficar aqui em casa desta vez? E a sogra responde com a sua...
El yerno saluda meloso a su suegra: - Bienvenida a casa, querida mamá,¿Cuanto tiempo va a quedarse con nosotros? - No tengo prisa, cuando os canséis de mí - ¡Ah!, pero como?, ¿ya se va?
A sogra vai na casa do genro após o casamento: TOC! TOC! TOC! Bom dia meu geeeeennnnrrrrrooooo!!!!! - Mas minha sogra, você aqui? O que a senhora veio fazer aqui -Eu vou ficar aqui até vocês enjoar...
Une belle-mère vient rendre visite à sa fille et à son gendre. Le beau-fils vient lui ouvrir la porte et s
O casal tinha acabado de se casar, aí na hora que eles chegaram no hotel para a lua de mel, eles ouviram a porta bater, ele abriu e era a sogra´, aí ela disse: - Vou ficar aki até vcs enjoarem...
O sujeito abre a porta e dá de cara com a sogra. — Olá, sogrinha! - cumprimenta ele, fingindo satisfação. - Que bom que a senhora veio nos visitar. Então ele percebe que ela está com uma maleta nas...
Tchyně přijíždí na návštěvu, zazvoní a otevře jí zeť: „Á, maminka. Přijela jste na dlouho?” „No,” začne tchyně opatrně, „dokud vás neomrzím, děti.” Zeť na to: „A nevypijete si aspoň kafe?”
Soacra in vizita la nora. - Mama soacra, cat stai pe la noi? - Cat timp voi fi binevenita. - Aaa, nici la o cafea nu stai?
Mama soacra, cat stai pe la noi? - Cat sunt primita cu drag, fiule... - Ce pacat! Nici macar la o cafea nu stai?
Skambutis į duris. Vyras atidaro – ten uošvė. - O! Laba diena, mama. Ar ilgam atvykot? - Na, kol neatsibosiu… - Tai ką, net arbatos neišgersit?
Az anyós csönget az ajtón. - Csókolom mama! Hát megjött? - Megjöttem fiam. - És meddig marad mama? - Amíg szívesen láttok fiam. - De mama, még egy kávéra sem jön be?
Kovácsékhoz látogatóba megy az anyós. A vő szívesen fogadja: - Csókolom, anyuka! Meddig tetszik maradni? - Amíg szívesen láttok. - mondja az anyós. - Hát még egy teát sem akar meginni?
Došla Muji punica u goste. Pita je Mujo: -
Жена отива на гости на семейството на дъщеря си. Зетя я посреща с въпроса:
- Колко време ще останеш?
- Ами докато ме изтърпите. - отговаря тъщата
- Ама моля ти се, влез поне за чаша чай!
27
0
4
Un soldat trimite acasa un pachet in care era o grenada si o mica notita: “Mama-soacra, daca tragi de cuiul asta, primesc invoire o saptamana!”
Войник изпраща до свекърва си пакет с граната и с малка бележка:
"Майко, ако дръпнеш пръстенчето, ще получа домашен отпуск една седмица!"
27
0
4
Свекървата на моята тъща - мой приятел.
26
0
4
Für das Altersheim sammeln
- Добър вечер, ще направите ли дарение за старческия дом?
Му се јавуваат на Цветко:
"Daddy, there is a man at the door. He says he is collecting for the nursing home."
Pierino corre dalla mamma:
O sujeito bate à porta de uma casa e assim que um homem abre ele diz:
On toque à la porte : - Bonjour Monsieur, voulez-vous donner un petit quelque chose pour les maisons de retraite ? - Mémé, mets ton manteau et prépare ta valise !
Det ringer på dörren. - Hej, jag har en insamling till ett äldreboende. - Vänta lite, du kan få min svärmor med detsamma
Damen med insamlingsbössan: - Skulle ni vilja ge ett bidrag till hemmet för äldre kvinnor? Kal: - Så gärna frun, ni kan få min svärmor.
God dag, jeg samler ind til et hjem for ældre kvinder. – Perfekt, du kan få min svigermor.
- Jeg samler ind til et hjem for ældre kvinder, sagde damen, der ringede på døren. - Vent et øjeblik, sagde manden der åbnede, -jeg skal lige hente min svigermor.
-Papi, da ist so ein Mann an der Tür. Er sagt, er sammelt für das Altersheim. - Oh, das ist super. Gibt ihm Opa mit.
В едно семейство. Мъжа:
- Днес идваха от Дома за стари хора и молеха да се помогне с каквото може?
- Даде ли им нещо?
- Да, майка ти...
26
0
4
Тъщата: - Кога заминава моя влак?
Зетя: - След 4 часа, 12 минути и 25 секунди.
26
0
4
Предишната
Следваща