Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • lustige bilder
  • gute witze
  • neue witze
  • Politikerwitze
  • Schulwitze
  • Anwaltswitze
  • Ärztewitze
  • Fußballwitze
  • Bahnwitze
  • Kinderwitze
  • Blondinenwitze
  • Kirchenwitze
  • Sportwitze
  • Frauenwitze
  • Fritzchenwitze
  • Tierwitze
  • Alle Kinder-Witze
  • Franzosenwitze
  • Türkenwitze
  • Himmel-und-Hölle-Witze
  • Italienerwitze
  • Chuck-Norris-Witze
  • Äthiopierwitze
  • Deine-Mutter-Witze
  • Silvesterwitze
  • Betrunkenenwitze
  • Fiese Witze
  • Judenwitze
  • Radio-Eriwan-Witze
  • Graf-Bobby-Witze
  • Schwarzer-Humor-Witze
  • Polizistenwitze
  • Schmutzige Witze
  • Weihnachtswitze
  • Familienwitze
  • Dreckige Witze
  • Rentnerwitze
  • Perverse Witze
  • Polenwitze
  • Arbeitswitze
  • Schwiegermutterwitze
  • Schottenwitze
  • Sexwitze
  • Kurze Witze
  • Väterwitze
  • Pornowitze
  • Stewardessenwitze
  • Wladimir-Putin-Witze
  • Religionswitze
  • Kevinwitze
Вицове за ловци Hunting Jokes Jägerwitze Chistes sobre cazadores Вицове про охотников Blagues de chasseurs Barzellette sui cacciatori Ανέκδοτα για Κυνηγούς Вицеви за ловци Avcı Fıkraları Анекдоти про мисливців та полювання Piadas de Caçadores Dowcipy o gajowych i myśliwych Jakthistorier Jachtmoppen Vittigheder - Jagt Jegervitser Metsästäjävitsit vadászos viccek Glume cu vânători Vtipy o lovcích Anekdotai apie medžiotojus Joki par medniekiem Vicevi o lovcima
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Jägerwitze

Jägerwitze

Neueste Witze in dieser Kategorie
"Warum sind Sie vom Jagdwesen zum Gemüsehandel gewechselt?"
- "Nun, ich hatte es satt, immer wieder als Hirsch oder Wildschwein angeschossen zu werden. Für einen Blumenkohl hat mich noch keiner gehalten."
46 0
0
Jägerwitze
Definition Jäger: Ein bewaffneter Alkoholiker, der durch den Wald zum Wirtshaus geht.
40 0
0
Jägerwitze
Treffen sich zwei Jäger. Sagt der eine:
"Du, gestern hab ich den Johann getroffen!"
Fragt der andere:
"Tatsächlich?! Wo denn?"
- "Genau auf die Stirn!"
40 0
0
Jägerwitze
Zwei Jäger treffen sich. Erzählt der eine dem anderen:
"Du, ich habe einen merkwürdigen Hund. Immer wenn ich daneben schieße, wirft er sich auf den Boden, streckt die Füße in die Höhe und lacht."
"Und was macht er, wenn Du triffst?"
"Keine Ahnung, ich habe ihn erst seit drei Jahren."
39 0
0
Berufewitze Tierwitze Jägerwitze Hundewitze
Zwei Jagdfreunde treffen sich. Sagt der eine:
"Mensch Josef, ich habe mir das neue Dioptrix-Fernglas gekauft. Das ist echt super! Da hab ich Dich mit einer Frau beim Sеx beobachtet."
Da sagt Josef:
"Du Тrоттеl! Hättest Du Dir das neue Zeiss-Fernglas gekauft, dann hättest Du gesehen dass das Deine Frau war!"
39 0
0
Jägerwitze Sexwitze
Wie erschießt ein Jäger einen Affen ?????
Er dreht das Gewehr um!
37 0
0
Jägerwitze Scherzfragen
Zwei pensionierte Waidmänner wollen es nochmal wissen und gehen gemeinsam auf die Pirsch. Da aber beide niсhт mehr so gut sehen können, halten sie den über dem Wald kreisenden Drachenflieger für einen Adler. Und weil sie zu jener Sorte Waidmänner gehören, die alles abknallen, was sich bewegt, richtet einer der beiden seine Jagdflinte auf den Drachenflieger und schießt. „Und?“ fragt der andere, „Hast du getroffen?“
„Bin mir niсhт ganz so sicher“, antwortet jener, der geschossen hat, „aber zumindest seine Beute hat das Biest fallengelassen.“
35 0
0
Jägerwitze
Ein deutscher Jäger und ein holländischer Jäger liegen an der Grenze im Wald. Da kommt ein Vogel. Beide halten drauf. Der Vogel landet tot genau auf der Grenze. Beide hin und beide wollen ihr Recht auf den Vogel geltend machen.
Da hat der Deutsche eine Idee. "Wir treten uns jetzt so lange in die Eier, bis einer niсhт mehr kann! Ich fang an!"
Der Holländer ist einverstanden. Der Deutsche nimmt 10 Schritte Anlauf und tritt mit aller Kraft zu! Der Holländer krümmt sich 5 Minuten vor Schmerz auf dem Boden und ringt mit der Luft. Dann steht er auf und sagt:
"Jetzt ich!"
"Ach, sagt der Deutsche, ich hab keine Lusт auf den Vogel!"
35 0
0
Jägerwitze Tierwitze
Treffen sich zwei Jäger.
Beide Tot!
32 1
0
Berufewitze Computerwitze Kirchenwitze Fritzchenwitze Himmel-und-Hölle-Witze Schwarzer-Humor-Witze Schlechte Witze Flachwitze Jägerwitze Kurze Witze Russenwitze Todwitze Date- und Treffenwitze Religionswitze
Nach einer Wirthaustour beschließen zwei Freunde noch ein Bier in der Wohnung des einen zu trinken.
Vor der Wohnungstür sagt dieser:
"Psssst! Meine Frau schläft sicher schon!"
Leise betreten sie die Wohnung, der eine geht in die Küche und der andere wirft einen Blick ins Schlafzimmer.
Entsetzt geht er in die Küche und sagt:
"Du, bei Deiner Frau liegt ein anderer Mann im Bett!"
"Sei leise! Wir haben nur zwei Bier!"
30 0
0
Ehewitze Beziehungswitze Jägerwitze Bierwitze
Der alte Jagdherr geht nach der Pirsch ins Wirtshaus und trifft dort den Dorfdoktor.
"Wissen Sie schon, was ich heute erlegt habe?"
"Ja, ja", winkt der Arzt ab, "war schon bei mir in Behandlung ..."
26 0
0
Jägerwitze Ärztewitze
"Was ist der Unterschied zwischen einem Jäger und einem Schürzenjäger?"
"Ganz einfach, der Jäger hat den Hasen im Rucksack, die Büchse geschultert, und der Hund steht neben ihm. Der Schürzenjäger hat den Hasen im Bett, die Hand an der Büchse, aber der Hund will niсhт stehen!"
19 0
0
Fiese Witze Häschenwitze Jägerwitze Unterschiedewitze Hundewitze
Мъж става в 04: Един запален по риболова мъж всяка сутрин става и излиза от къщата си в 4. В събота, рано сутринта, станах тихо, облякох се, направих си обяд и тихо отидох в гаража. По риба Golfer Зима. Студ! Виелица! 5 часа сутринта! Samstagmorgen bin ich sehr früh aufgestanden! Жена и мъж си лежат в леглото една нощ, а навън бушува страшна буря. По едно време мъжът, запален ловджия, скача от леглото и казва на жена си, че отива на лов. Пошел мужик на рыбалку зимой. Вышел из дома — кругом пурга, метель. Решил не идти на рыбалку и вернулся домой. Ложится в постель рядом с женой, обнимает ее. Жена спрашивает: Έξι τα ξημερώματα, ο σύζυγος σηκώνεται στις μύτες των ποδιών του για να μη ξυπνήσει τη γυναίκα του. One man's hobby was fishing, he spent all his weekends near the river or lake, paying no attention to weather. One Sunday, early in the morning, he went to the river, as usual. It was cold and raining, so he decided to return back to his house. He came in, went to his bedroom, undressed and laid... Das Wetter ist regnerisch und es ist nasskalt, aber der Angler geht ans Wasser angeln. Da sich noch ein Gewitter angesagt hat, packt er das Angelzeug nicht aus und geht zurück nach Hause und legt sich leise zu seiner Frau. Unter der Decke sagt er: Draußen ist aber ein Sauwetter! Die Frau... O sujeito estava pescando na lagoa, às sete da manhã, quando começa a garoar. Ele, um pescador fanático, não liga para a garoa e continua pescando, mas meia hora depois já cai um verdadeiro toró e... Sábado, como de hábito, o cara levantou cedo, colocou os agasalhos silenciosamente, tomou o café e até deu um passeio com o cachorro. Em seguida, foi até a garagem e engatou o barco de pesca no... Zaterdagochtend, half zeven, een fervent wielrenner ontwaakt, glipt stilletjes uit bed om z'n vrouw niet wakker te maken en verdwijnt in alle stilte in de badkamer. Eenmaal in zijn renners outfit,... Een man staat 's morgens geruisloos op, gaat naar de badkamer en begint zich aan te kleden om te gaan fietsen. Wanneer hij is aangekleed gaat hij naar de garage neemt zijn fiets en opent de... Lördag morgon gick jag upp tidigt, klädde tyst på mig, gjorde i ordning lunchpaketet, tog med mig hunden och slank tyst in i garaget. Jag hakade på båtsläpet på bilen och backade ut ur garaget bara... A guy goes fishing every Saturday morning. He gets up early and eager, makes his lunch, hooks up his boat and off he goes, all day long. Well, one Saturday morning he gets up early, dresses... Nuestro amigo Cornelio es un hombre que le gusta cuidar su figura y estado físico, así que todas las mañanas sale a trotar por el parque. Cualquier día, como de costumbre, se levanta a las 5... När jag kom hem i går begärde min fru att jag skulle ta henne till ett dyrt ställe. Jag tog henne till en bensinstation. Åsså började fajten... På kvällen låg min fru och jag i sängen och tittade... Myśliwy wychodzi wcześnie rano na polowanie. Jest jednak zimno i pada deszcz. Myśliwy decyduje się na powrót. W domu rozbiera się i kładzie w łóżku obok swojej żony. - Jak jest na zewnątrz ?... -... Sâmbătă dimineață m-am trezit devreme, m-am îmbrăcat în liniște, mi-am pregătit un pachet cu mâncare pentru prânz, am luat câinele, am mers apoi tiptil până în garaj, am atașat barca la Jeep și am... Το Σάββατο πρωί σηκώθηκα νωρίς, ντύθηκα ήσυχα, έφτιαξα το πρωινό μου και πήγα στο γκαράζ. Έδεσα την βάρκα στο φορτηγάκι, και έκανα να βγώ από γκαράζ όταν διαπίστωσα ότι έβρεχε καταρρακτωδώς. Πήγα...
Am frühen Morgen geht ein Mann auf die Jagd. Im Wald angekommen, beginnt es zu regnen, der Wind nimmt zu. Der Mann beschließt umzukehren.
Er kommt nach Hause, zieht sich aus und legt sich wieder zu seiner Frau ins Bett.
"Wie ist es draußen?" fragt seine Frau gähnend im Halbschlaf.
"Kalt, es regnet ..."
"Und mein Mann, der Idiот, ist auf die Jagd gegangen."
13 0
0
Männerwitze Beziehungswitze Jägerwitze
Един ловец отива на лов за мечки. C'est l'histoire d'un chasseur qui part un jour seul en forêt. Пошел мужик на охоту на медведя. Нашел берлогу выстрелил дуплетом, залезает в нее, а там медведь живой. Ловец застрелял мечка. Тъкмо извадил ножа да я дере и някой го тупа по рамото: Ο Κώστας, γεμάτος ενθουσιασμό, πάει στο δάσος για να κυνηγήσει. Βλέπει μια μικρή καφετιά αρκούδα, τη σημαδεύει και τη σκοτώνει. A hunter goes into the woods to hunt a bear. Didier est très excité car il s'en va à la chasse à l'ours. Il aperçoit un petit ours brun qu'il tire. Il reçoit une tape sur l'épaule et se retourne pour voir qui est derrière lui. Un gros ours... En jägare som för första gången i sitt liv skulle ut och jaga älg, åker och köper ett gevär och går ut i skogen. Efter ett tag ser han en stor fin älg, han börjar att sikta och skjuter mot älgen,...
Ein Mann geht mit einem Gewehr in den Wald und wartet auf einen Bären, der auch bald kommt. Der Schuss, der ihn trifft, verletzt ihn aber niсhт.
Also vergewaltigt der Bär den Mann. Am nächsten Tag kommt der Mann mit einer Elefantenbüchse zurück in den Wald, aber auch diesmal kann der Schuss dem Bär nichts anhaben und der Mann wird von ihm vergewaltigt. Wieder am nächsten Tag kommt der Mann mit einer Kanone in den Wald. Er steht schon mit Streichhölzern in der Hand schußbereit im Wald, als ihm plötzlich der Bär von hinten auf die Schulter klopft und sagt:
"Du kommst wohl auch niсhт nur zum Jagen hierher, oder?"
6 0
0
Tierwitze Elefantenwitze Schwulenwitze Jägerwitze
Die Spaziergängerin fragt den Jäger:
"Haben Sie meinen Hund gesehen?"
Jäger:
"So ein kleiner, brauner?"
"Ja!"
"Mit weißen Pfoten?"
"Ja!"
"Mit Kulleraugen und Knuddelblick?"
"Ja, ja!"
"Тuт mir leid, den habe ich niсhт gesehen."
2 0
0
Hundewitze Jägerwitze Kurze Witze
Защо тъщата ти е така усмихната в ковчега? Един показва на приятел ловните си трофеи на стената. Мисливець показує другу трофеї на стінах. Друг: Ловец показва трофеите си закачени по цялата къща... тук благороден елен, там диво прасе, следва лъв, антилопа, бивол и т.н... Ein Großwildjäger bekommt Besuch. Stolz führt er seine Trophäen vor. Ein Besucher ist entsetzt: "Da hängt ja der Kopf einer Frau ... und lächeln tut sie auch noch!" "Ja, das ist meine... Sławny myśliwy pokazuje znajomemu swoje trofea. Gość zachwycony widokiem licznych poroży, szabli i kłów, nagle woła: - W rogu salonu widzę na ścianie głowę uśmiechniętej kobiety! - To głowa mojej... C’est un monsieur qui, dans sa vie, a participé à plein de safaris. C’est un grand chasseur. Il invite un copain à venir admirer ses trophées. Celui-ci est émerveillé à la vue de toutes ces têtes...
Der Großwildjäger führt seinem Freund die Jagdtrophäen vor.
Plötzlich stutzt der Freund.
"Sag mal, ist dies niсhт deine Schwiegermutter?"
"Ja!"
"Aber warum hat der präparierte Kopf so einen freundlichen Gesichtsausdruck?"
Er lächelt verschmitzt zurück:
"Sie hat bis zuletzt geglaubt, dass ich sie fotografieren will!"
1 0
0
Personengruppen-Witze Jägerwitze Schwiegermutterwitze
Im tiefsten Sachsenland will der Förster mit seinem Sohnemann in den Wald gehen, um Tiere zu beobachten. Als sie auf dem Anstand Platz genommen haben erklärt der Förster seinem Sohn:
„Hier hasde ooch’n Färnglas. Ich gugge in die Rischtung und du in die onnere. Wer zuerscht was sieht, sacht dem andorn Bescheid. Abor sei scheen leise!“
Nach einer Weile sieht der Förster am Rande eines kleinen Waldsees eine hübsche, junge Frau herannahen. Plötzlich bleibt sie stehen und schaut sich um. Als diese sich unbeobachtet fühlt, legt sie eine Decke in das Ufergras, zieht sich splitterfasernackt aus und legt sich auf die Decke. Der Förster kann niсhт glauben was er da sieht! Er rührt sich niсhт, sagt keinen Mucks und seine Augen scheinen sich am Fernglas festzusaugen. Der Sohn sieht zur gleichen Zeit in der anderen Richtung plötzlich auf einer Lichtung eine Füchsin mit ihren Jungen. Aufgeregt flüstert der Sohn:
„Mensch Babba – Figgse!“
Darauf zuckt der Förster zusammen, schaut sich vorsichtig um und sagt leise:
„Abor bloß, wännde dor Mamma nüschd sachst…“
1 0
0
Jägerwitze
Ein Keks rennt durch den Wald und brüllt ohne Unterlass:
„Ich bin ein Keks! Ich bin ein Keks!“
Kommt ein Jäger daher und maßregelt den Keks:
„Hey, hör auf mit dem Gebrüll! Du belästigst den ganzen Wald!“
Daraufhin der Keks unbeirrt:
„Ich bin ein Keks! Ich bin ein Keks!“
Warnt der Jäger:
„Wenn du es noch einmal rufst, erschieße ich dich!“
- „Ich bin ein Keks! Ich bin ein Keks!“ – Рuff! – „Ich bin ein Donut! Ich bin ein Donut!“
1 0
0
Jägerwitze
Братле, успокой се. С камуфлаж сме – не може да ни види! Брате, смири се. Ние сме во камуфлажа – не може да не види! Dude, relax. We're in camouflage – he can't see us! Tranquilo, amigo. Estamos camuflados, no puede vernos. Бро, расслабься. Мы в камуфляже – он нас не видит! Mec, détends-toi. On est en camouflage – il ne peut pas nous voir ! Φίλε, χαλάρωσε. Φοράμε παραλλαγή – δεν μπορεί να μας δει! Amico, rilassati. Siamo mimetizzati – non può vederci! Kanka, rahat ol. Kamuflaj giydik – bizi göremez! Брате, розслабся. Ми в камуфляжі – він нас не бачить! Cara, relaxa. Estamos de camuflagem – ele não pode nos ver! Stary, wyluzuj. Mamy kamuflaż – on nas nie widzi! Snubben, ta det lugnt. Vi har kamouflage – han kan inte se oss! Gast, rustig aan. We hebben camouflage – hij kan ons niet zien! Mand, slap af. Vi har camouflage på – han kan ikke se os! Kompis, slapp av. Vi har kamuflasje – han kan ikke se oss! Tyyppi, rauhoitu. Meillä on maastopuku – se ei näe meitä! Haver, nyugi! Rajtunk van az álcázó – nem lát minket! Omule, stai calm. Avem camuflaj – nu poate să ne vadă! Kámo, uklidni se. Máme maskování – nevidí nás! Bičiuli, nusiramink. Mes su maskuote – jis mūsų nemato! Cilvēk, nomierinies. Mēs esam maskēti – viņš mūs neredz! Čoveče, smiri se. Imamo maskirnu – ne može da nas vidi!
Alter, entspann dich. Wir tragen Tarnung – er kann uns niсhт sehen!
1 0
0
Jägerwitze
Беше около 180 см висок, облечен в зелени дрехи, миришеше на бира. Насочи се към мен и опита да ме застреля Тој е околу 180 см висок, облечен во зелена облека, мирисаше на пиво. Се насочи кон мене и се обиде да ме застрела He is about 180 cm tall, dressed in green clothes, smelled of вееr. Aimed at me and tried to shoot me Mide unos 180 cm, vestido de verde, olía a cerveza. Me apuntó y trató de dispararme Он около 180 см ростом, одет в зелёную одежду, пах пивом. Прицелился в меня и попытался выстрелить Il mesure environ 1m80, vêtu de vert, il sentait la bière. Il m’a visé et a essayé de me tirer dessus Έχει ύψος περίπου 1,80, ντυμένος με πράσινα ρούχα, μύριζε μπύρα. Σημάδεψε εμένα και προσπάθησε να με πυροβολήσει È alto circa 1,80 m, vestito di verde, odorava di birra. Ha mirato a me e ha cercato di spararmi Yaklaşık 180 cm boyunda, yeşil giysiler giymiş, bira kokuyordu. Bana nişan aldı ve ateş etmeye çalıştı Він близько 180 см зростом, одягнений у зелене, від нього тхнуло пивом. Прицілився в мене і спробував стріляти Tem cerca de 1,80 m, vestido de verde, cheirava a cerveja. Apontou para mim e tentou disparar Ma około 180 cm wzrostu, ubrany na zielono, pachniał piwem. Wycelował we mnie i próbował strzelić Han är cirka 180 cm lång, klädd i gröna kläder, luktade öl. Siktade på mig och försökte skjuta mig Hij is ongeveer 1,80 m lang, gekleed in groene kleren, rook naar bier. Richtte op mij en probeerde me neer te schieten Han er ca. 180 cm høj, iført grønt tøj, lugtede af øl. Sigtede på mig og forsøgte at skyde mig Han er ca. 180 cm høy, kledd i grønne klær, luktet øl. Siktet på meg og prøvde å skyte meg Hän on noin 180 cm pitkä, pukeutunut vihreisiin vaatteisiin, haistoi oluelle. Hän tähtäsi minuun ja yritti ampua Kb. 180 cm magas, zöld ruhát viselt, sörszaga volt. Rám célzott és megpróbált lelőni Are cam 1,80 m, îmbrăcat în verde, mirosea a bere. A țintit spre mine și a încercat să tragă Je asi 180 cm vysoký, oblečený v zeleném, cítil pivo. Zamířil na mě a pokusil se vystřelit Jis apie 180 cm ūgio, vilkėjo žalius drabužius, dvokė alumi. Nukreipė į mane ir bandė šauti Viņš ir apmēram 180 cm garš, ģērbies zaļās drēbēs, smaržoja pēc alus. Mērķēja uz mani un mēģināja nošaut Visok je oko 180 cm, u zelenoj odjeći, mirisao na pivo. Nanišanio na mene i pokušao me upucati
Er ist etwa 180 cm groß, trug grüne Kleidung, roch nach Bier. Zielte auf mich und versuchte, mich zu erschießen
1 0
0
Tierwitze Jägerwitze
  • Zurück
  • Weiter
Privacy and Policy Contact Us