• Home
  • Skämt kategorier
  • Popular
  • Roliga Bilder
  • Bästa ordvitsar
  • Topplista
  • "Katt åt..."-skämt
  • Advokatskämt
  • Alkoholskämt och fyllehumor
  • Alla barnen-skämt
  • Bellman skämt, Bellmanhistorier
  • Blondinskämt
  • Bögskämt
  • Chuck Norris skämt
  • Dåliga skämt
  • Din mamma-skämt, Din mamma skämt
  • Djurvitsar, Djur-Skämt, Djur skämt
  • För vuxna!
  • Fotboll skämt
  • Fräckisar & Snuskiga skämt, 18+, För vuxna!
  • Fräckisar om prostitution
  • Fräckisar skämt
  • Göteborgshumor, Göteborgsskämt
  • Grova skämt
  • Jobb skämt, Skämt för kontoret och arbetet
  • Knack knack skämt
  • Lilla Per skämt, Lille Pelle skämt
  • Män och Kvinnor
  • Mörk humor, Mörka skämt, Svart humor
  • Norgeskämt, Norgehistorier, Norge skämt
  • Nunneskämt
  • Osmakliga skämt
  • Pappaskämt, Pappa skämt
  • Politiska skämt, Politiska vitsar och skämt
  • Religiösa skämt
  • Roliga historier
  • Skämt för Barn
  • Skämt om äktenskap
  • Skämt om barer
  • Skämt om bönder
  • Skämt om doktorer, Läkarhumor, Läkar skämt
  • Skämt om elektriker
  • Skämt om fängelse och fångar
  • Skämt om judar
  • Skämt om kvinnor
  • Skämt om män
  • Skämt om onani
  • Skämt om poliser
  • Skämt om sekreterare
  • Skämt om skilsmässa
  • Skämt om skolan
  • Skämt om Vladimir Putin
  • Skottehistorier
  • Snuskiga skämt
  • Sportskämt
  • Svärmor skämt
  • Svengelska skämt
  • Terroristskämt
  • Torra skämt
Мръсни и неприлични вицове, 18... Dirty jokes Schmutzige witze Chistes verdes, 18 + Пошлые анекдоты, 18+ Blagues Cochonnes +18 ans, Bla... Barzellette Sporche, 18+ Πρόστυχα ανέκδοτα Безобразни вицеви +18 Fıkralar, Yaran artı 18 fı... Анекдоти для дорослих Piadas Sujas, Piadas de Sacana... Dowcipy i kawały: Wulgaryzmy Snuskiga skämt Vuile moppen 18+, Voor volwass... Vitser, Frække Jokes Vitser for voksne Tuhmat vitsit Felnőtteknek szóló viccek Bancuri scarboase Hříšné vtipy Nešvankūs anekdotai Pikantie joki Prostakluci
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Topplista
  2. Fräckisar skämt

Fräckisar skämt

Skicka in skämt Topplista Bästa ordvitsar
Тя: Не ти вярвам Таа: Не ти верувам дека е толку голем. Прати ми слика. Јас: Her: I don't believe you it's that big. Send me a pic. Me: Ella: No te creo que sea tan grande. Mándame una foto. Yo: Она: Не верю Sie: Ich glaube dir niсhт Elle: Je ne te crois pas qu'il soit si grand. Envoie-moi une photo. Moi: Αυτή: Δεν σε πιστεύω ότι είναι τόσο μεγάλος. Στείλε μου μια φωτογραφία. Εγώ: Lei: Non ti credo che sia così grande. Mandami una foto. Io: O: Sana inanmıyorum bunun bu kadar büyük olduğuna. Bana bir fotoğraf gönder. Ben: Вона: Не вірю Ela: Não acredito que ele seja tão grande. Manda-me uma foto. Eu: Ona: Nie wierzę Zij: Ik geloof niet dat hij zo groot is. Stuur me een foto. Ik: Нun: Jeg tror ikke på Нun: Jeg tror ikke på at han er så stor. Send meg et bilde. Meg: Hän: En usko Ő: Nem hiszem el Ea: Nu cred că el e atât de mare. Trimite-mi o poză. Eu: Ona: Nevěřím Ji: Netikiu Viņa: Neticu Ona: Ne vjerujem da je on tako velik. Pošalji mi sliku. Ja:
Hon: Jag tror inte på att han är så stor. Skicka en bild.  Jag:
1
0
4
Как само се прави на срамежлива пред моите родители... все едно не е изяла внуците им преди 5 минути. Како само глуми срамежлива пред моите родители... како да не ги имала изедено нивните внуци пред 5 минути. How she acts all shy with my parents... as if she hadn’t eaten their grandchildren 5 minutes ago. Cómo se hace la tímida соn mis padres... como si no se hubiera comido a sus nietos hace 5 minutos. Как она ведет себя скромно с моими родителями... как будто не съела их внуков 5 минут назад. Wie sie sich schüchtern gibt vor meinen Eltern... als hätte sie ihre Enkel niсhт vor 5 Minuten gegessen. Comment elle reste timide avec mes parents... comme si elle n’avait pas mangé leurs petits-enfants il y a 5 minutes. Πώς κάνει τη ντροπαλή μπροστά στους γονείς μου... λες και δεν είχε φάει τα εγγόνια τους πριν από 5 λεπτά. Come fa la timida соn i miei genitori... come se non avesse mangiato i loro nipotini 5 minuti fa. Ailemle birlikteyken nasıl da utangaç davranıyor... sanki 5 dakika önce torunlarını yememiş gibi. Як вона поводиться сором’язливо з моїми батьками... ніби 5 хвилин тому не з’їла їхніх онуків. Como ela fiса toda tímida com meus pais... como se não tivesse comido os netos deles há 5 minutos. Jak ona udaje nieśmiałą przy moich rodzicach... jakby 5 minut temu nie zjadła ich wnuków. Hvordan hun spiller genert over for mine forældre... som om hun ikke havde spist deres børnebørn for 5 minutter siden. Hvordan hun later som hun er beskjeden foran foreldrene mine... som om hun ikke hadde spist barnebarna deres for 5 minutter siden. Kuinka hän esittää ujokasta vanhempieni edessä... aivan kuin hän ei olisi syönyt heidän lapsenlapsiaan 5 minuuttia sitten. Ahogy félénknek mutatja magát a szüleim előtt... mintha 5 perce nem ette volna meg az unokáikat. Сuм se preface că e timidă cu părinții mei... ca și сuм nu le-ar fi mâncat nepoții acum 5 minute. Ako sa tvári Jak se tváří Kaip ji vaidina drovią prieš mano tėvus... lyg nebūtų prieš 5 minutes suvalgiusi jų anūkų. Kā viņa izturas kautrīgi manu vecāku priekšā... it kā pirms 5 minūtēm nebūtu apēdusi viņu mazbērnus. Kako se pravi sramežljiva pred mojim roditeljima... kao da prije 5 minuta nije pojela njihovu unučad.
Hur hon spelar blyg inför mina föräldrar... som om hon inte hade ätit deras barnbarn för 5 minuter sedan.
1
0
4
Когато дълго време си търсил дистанционното и най-накрая го намериш под дивана. Кога долго време си го барал далечинското и конечно го наоѓаш под каучот. When you’ve been looking for the remote for a long time and finally find it under the couch. Cuando llevas mucho tiempo buscando el mando y finalmente lo encuentras debajo del sofá. Когда вы долго искали пульт и наконец нашли его под диваном. Wenn du lange nach der Fernbedienung gesucht hast und sie schließlich unter dem Sofa findest. Quand tu as longtemps cherché la télécommande et que tu la trouves enfin sous le canapé. Όταν έχεις ψάξει για πολλή ώρα το τηλεκοντρόλ και τελικά το βρίσκεις κάτω από τον καναπέ. Quando hai cercato a lungo il telecomando e finalmente lo trovi sotto il divano. Uzun süre kumandayı arayıp sonunda kanepenin altında bulduğunda. Коли ти довго шукав пульт і нарешті знайшов його під диваном. Quando procuraste durante muito tempo o comando e finalmente o encontraste debaixo do sofá. Kiedy długo szukałeś pilota i w końcu znalazłeś go pod kanapą. Når du har ledt længe efter fjernbetjeningen og endelig finder den under sofaen. Når du har lett lenge etter fjernkontrollen og endelig finner den under sofaen. Kun olet etsinyt kaukosäädintä pitkään ja lopulta löydät sen sohvan alta. Amikor sokáig kerested a távirányítót Când cauți de mult timp telecomanda și în cele din urmă o găsești sub canapea. Keď si dlho hľadal diaľkový ovládač a nakoniec hо nájdeš pod gaučom. Když jsi dlouho hledal ovladač a nakonec hо najdeš pod gaučem. Kai ilgai ieškojai pultelio ir pagaliau radai jį po sofa. Kad ilgi meklēji pulti un beidzot atradi to zem dīvāna. Kad si dugo tražio daljinski i napokon ga našao ispod kauča.
När du har letat efter fjärrkontrollen länge och äntligen hittar den under soffan.
1
0
4

Миличко Honey Cariño Милый Liebling Chéri Αγάπη μου Tesoro Sevgilim Коханий Querido Kochanie Schat Skat Elskling Kulta Drágám Iubire Miláčku Brangusis Mīļais Dragi
Älskling, vill du fortfarande prova på det speciella sättet bakifrån?
1
0
4
– Хей – Еј – Hey grandpa – Oye abuelo – Эй – Hey Opa – Hé papi – Γεια σου παππού – Ehi nonno – Dede – Гeй – Ó avô – Dziadku – Hé opa – Hej bedstefar – Hei bestefar – Hei ukki – Hé nagypapa – Bunicule – Dědo – Seneli – Vecīt – Djede
– Hej morfar, vad skulle du göra med två tjejer som oss? – Med två inget, men med 5–6 skulle jag öppna en bordell...
1
0
4
М-да М-да Yeah Sí Да Ja Oui Ναι Sì Evet Так Sim Tak Ja Ja Ja Joo Igen Da Jo Taip Jā Da
Ja, jag ställer mig samma fråga
1
0
4
Браво Браво Bravo Bravo Браво Bravo Bravo Μπράβο Bravo Bravo Браво Bravo Brawo Bravo Bravo Bravo Bravo Bravo Bravo Bravo Bravo Bravo Bravo
Bravo, äntligen miljövänliga fartkameror som får fartdårar att sakta ner... det sägs till och med att vi är redo att acceptera en gräns på 10 km/h
1
0
4
Вижте тази снимка. Без бицепси Вижте тази снимка. Без бицепси Погледнете ја оваа слика. Без бицепси Look at this picture. No biceps Mira esta foto. Sin bíceps Посмотрите на эту фотографию. Без бицепсов Schaut euch dieses Foto an. Keine Bizeps Regardez cette photo. Pas de biceps Δείτε αυτή τη φωτογραφία. Χωρίς δικέφαλους Guardate questa foto. Niente bicipiti Bu fotoğrafa bakın. Ne pazu Погляньте на цю фотографію. Без біцепсів Olhe para esta foto. Sem bíceps Spójrz na to zdjęcie. Bez bicepsów Kijk naar deze foto. Geen biceps Se på dette billede. Ingen biceps Se på dette bildet. Ingen biceps Katso tätä kuvaa. Ei hauiksia Nézd meg ezt a képet. Nincs bicepsz Uitați-vă la această fotografie. Fără bicepși Podívejte se na tuto fotografii. Žádné bicepsy Pažvelkite į šią nuotrauką. Jokio bicepso Paskatieties uz šo fotogrāfiju. Nav bicepsu Pogledajte ovu fotografiju. Bez bicepsa
Titta på det här fotot. Inga biceps, inga triceps, ingen tvättbräda, men ÄNDÅ älskade hon honom. Ja, livet var mycket mer äkta förr.
1
0
4
Когато тя приключи за секунди Кога таа заврши за неколку секунди When she’s done in seconds and you understand Cuando ella termina en segundos y tú lo entiendes Когда она заканчивает за секунды Wenn sie schnell kommt und du es verstehst Quand elle finit en quelques secondes et que tu comprends Όταν τελειώνει σε λίγα δευτερόλεπτα κι εσύ το καταλαβαίνεις Quando lei finisce in pochi secondi e tu capisci O birkaç saniyede bitirdiğinde ve sen anladığında Коли вона закінчує за секунди Quando ela termina em segundos e tu entendes Kiedy ona kończy w kilka sekund Wanneer ze in enkele seconden klaar is en jij het begrijpt Når hun er færdig på få sekunder og du forstår Når hun er ferdig på noen sekunder og du forstår Kun hän on valmis sekunneissa ja sinä ymmärrät Amikor ő pár másodperc alatt végez Când ea termină în câteva secunde și tu înțelegi Když skončí během pár sekund a ty to chápeš Kai ji baigia per kelias sekundes ir tu supranti Kad viņa pabeidz dažu sekunžu laikā un tu saproti Kad ona završi u nekoliko sekundi i ti to shvatiš
När hon är klar på några sekunder och du förstår
1
0
4
Навикът си е навик Навикот си е навик A habit is a habit La costumbre es la costumbre Привычка есть привычка Eine Gewohnheit ist eine Gewohnheit Une habitude est une habitude Η συνήθεια είναι συνήθεια Un'abitudine è un'abitudine Alışkanlık alışkanlıktır Звичка є звичка Um hábito é um hábito Nawyk to nawyk Een gewoonte is een gewoonte En vane er en vane En vane er en vane Tapa on tapa A szokás az szokás Un obicei e un obicei Zvyk je zvyk Įprotis yra įprotis Ieradums ir ieradums Navika je navika
En vana är en vana
1
0
4
В Индия маркетингът е директен. Во Индија маркетингот е директен. In India En la India В Индии маркетинг — прямой. In Indien ist Marketing direkt. En Inde Στην Ινδία In India il marketing è diretto. Hindistan'da pazarlama doğrudan. В Індії маркетинг — прямий. Na Índia W Indiach marketing jest bezpośredni. In India is marketing rechttoe rechtaan. I Indien er markedsføring direkte. I India er markedsføring direkte. Intiassa markkinointi on suoraa. Indiában a marketing közvetlen. În India V Indii je marketing přímočarý. Indijoje rinkodara tiesioginė. Indijā mārketings ir tiešs. U Indiji je marketing izravan.
I Indien är marknadsföringen rak.
1
0
4
Кино за възрастни търси чистачки-вегетарианки Кино за возрасни бара чистачки-вегетаријанки Adult cinema looking for vegetarian cleaners Cine para adultos busca limpiadoras vegetarianas Кино для взрослых ищет уборщиц-вегетарианок Erwachsenenkino sucht vegetarische Putzfrauen Cinéma pour adultes cherche femmes de ménage végétariennes Σινεμά ενηλίκων αναζητά καθαρίστριες χορτοφάγους Cinema per adulti cerca addette alle pulizie vegetariane Yetişkin sineması vejetaryen temizlikçi arıyor Кіно для дорослих шукає прибиральниць-вегетаріанок Cinema para adultos procura empregadas de limpeza vegetarianas Kino dla dorosłych szuka sprzątaczek-wegetarianek Bioscoop voor volwassenen zoekt vegetarische schoonmaaksters Voksenbiograf søger vegetariske rengøringsdamer Voksenkino søker vegetariske renholdere Aikuisten elokuvateatteri etsii kasvissyöjä siivoojia Felnőttmozi vegetáriánus takarítónőket keres Cinema pentru adulți caută femei de serviciu vegetariene Kino pro dospělé hledá vegetariánské uklízečky Suaugusiųjų kino teatras ieško vegetarių valytojų Pieaugušo kino meklē veģetāriešu apkopējas Kino za odrasle traži čistačice-vegetarijanke
Vuxenbio söker vegetariska städare
1
0
4

Когато наистина направиш това Кога навистина ќе го направиш тоа што си рекол во четот. When you actually do what you said you'd do in chat. Cuando realmente haces lo que dijiste que harías en el chat. Когда ты реально делаешь то Wenn du tatsächlich das machst Quand tu fais vraiment ce que tu avais dit dans le chat. Όταν πράγματι κάνεις αυτό που είπες στο τσατ. Quando fai davvero quello che avevi detto in chat. Gerçekten sohbette söylediğini yaptığında. Коли ти справді робиш те Quando realmente fazes o que disseste no chat. Kiedy naprawdę robisz to Wanneer je echt doet wat je in de chat zei dat je zou doen. Når du faktisk gør det Når du faktisk gjør det du sa i chatten. Kun oikeasti teet sen Amikor tényleg megcsinálod azt Când chiar faci ceea ce ai spus în chat. Když opravdu uděláš to Kai iš tikrųjų padarai tai Kad tu patiešām izdari to Kad stvarno napraviš ono što si rekao u četu.
När du faktiskt gör det du sa i chatten.
1
0
4
Парите не могат да купят щастие! Аз: Парите не можат да купат среќа! Јас: Money can't buy happiness! Me: ¡El dinero no puede comprar la felicidad! Yo: Деньги не могут купить счастье! Я: Geld kann kein Glück kaufen! Ich: L'argent ne peut pas acheter le bonheur ! Moi : Τα λεφτά δεν μπορούν να αγοράσουν την ευτυχία! Εγώ: I soldi non possono comprare la felicità! Io: Para mutluluğu satın alamaz! Ben: Гроші не можуть купити щастя! Я: O dinheiro não pode comprar a felicidade! Eu: Pieniądze nie mogą kupić szczęścia! Ja: Geld kan geen geluk kopen! Ik: Penge kan ikke købe lykke! Mig: Penger kan ikke kjøpe lykke! Meg: Raha ei voi ostaa onnea! Minä: A pénz nem tud boldogságot venni! Én: Banii nu рот cumpăra fericirea! Eu: Peníze si štěstí nekoupíš! Já: Pinigai negali nupirkti laimės! Aš: Nauda nevar nopirkt laimi! Es: Novac ne može kupiti sreću! Ja:
Pengar kan inte köpa lycka! Jag:
1
0
4
Ето как ще накараш мъжете да спрат да зяпат гърдите ти. Еве како ќе ги натераш мажите да престанат да ти ги зјапаат градите. This is how you get men to stop staring at your воовs. Así es como haces que los hombres dejen de mirarte las tetas. Вот как заставить мужчин перестать пялиться на твою грудь. So bringst du Männer dazu Voilà comment faire pour que les hommes arrêtent de fixer ta poitrine. Έτσι θα κάνεις τους άντρες να σταματήσουν να κοιτάζουν το στήθος σου. Ecco come far smettere gli uomini di fissarti il seno. Erkeklerin göğüslerine bakmayı bırakmasını böyle sağlarsın. Ось як змусити чоловіків перестати витріщатися на твої груди. É assim que você faz os homens pararem de olhar para os seus seios. Tak sprawisz Zo laat je mannen stoppen met naar je borsten staren. Så får du menn til å slutte å stirre på brystene dine. Näin saat miehet lopettamaan rintojesi tuijottamisen. Így éred el Așa îi faci pe bărbați să nu-ți mai privească sânii. Tak přiměješ muže Štai kaip priversi vyrus liautis spoksoję į tavo krūtinę. Tā tu panāksi Evo kako ćeš naterati muškarce da prestanu da bulje u tvoje grudi. Evo kako ćeš natjerati muškarce da prestanu buljiti u tvoje grudi.
Så får du män att sluta stirra på dina bröst.
1
0
4
А на мен ми се карат А мене ме караат што си го смучам прстчето... And then they scold me just because I suск my thumb... Y luego me regañan a mí por chuparme el dedito... А мне ругаются за то Und mich schimpfen sie Et moi on me gronde parce que je suce mon petit doigt... Κι εμένα με μαλώνουν επειδή πιπιλάω το δαχτυλάκι μου... E poi sgridano me perché mi succhio il ditino... Bir de bana kızıyorlar parmağımı emiyorum diye... А мене сварять за те E depois ainda me ralham porque chupo o dedinho... A mnie ganią En dan krijg ik op mijn кор omdat ik op mijn duim zuig... Og så skælder de mig ud for at sutte på tommelfingeren... Og så kjefter de på meg fordi jeg suger på tommelen... Ja minua torutaan És engem leszidnak Iar pe mine mă ceartă că îmi sug degețelul... A mě ještě peskují O dar dar bara mane Un tad mani vēl rāj A mene grde jer sišem prst...
Och så skäller de på mig för att jag suger på tummen...
1
0
4
Когато си на църковния базар за сладкиши и не можеш да устоиш да пробваш глазурата. Кога си на црковниот базар за колачи и не можеш да издржиш да ја пробаш глазурата. When you're at the church bake sale and can't help but test out the icing. Cuando estás en la venta de pasteles de la iglesia y no puedes evitar probar el glaseado. Когда ты на церковной распродаже выпечки и не можешь удержаться Wenn du auf dem Kirchenbazar für Kuchen bist und es niсhт lassen kannst Quand tu es à la vente de gâteaux de l'église et que tu ne peux pas t'empêcher de tester le glaçage. Όταν είσαι στο εκκλησιαστικό παζάρι γλυκών και δεν μπορείς να αντισταθείς να δοκιμάσεις το γλάσο. Quando sei alla vendita di dolci della chiesa e non riesci a resistere a provare la glassa. Kilise kek satışında olup da kremayı denemeden duramıyorsan. Коли ти на церковному ярмарку випічки й не можеш втриматися Quando estás na venda de bolos da igreja e não consegues resistir a provar a cobertura. Kiedy jesteś na kościelnym kiermaszu ciast i nie możesz się powstrzymać Wanneer je op de kerkelijke taartenverkoop веnт en je het glazuur niet кunт weerstaan om te proeven. Når du er til kirkens kagesalg og ikke kan lade være med at smage på glasuren. Når du er på kirkens kakesalg og ikke klarer å la være å smake på glasuren. Kun olet kirkon leivonnaismyynnissä etkä voi olla maistamatta kuorrutetta. Amikor a templomi süteményvásáron vagy Când ești la târgul de prăjituri al bisericii și nu poți rezista să guști glazura. Když jsi na církevním prodeji pečiva a nemůžeš si pomoct a musíš ochutnat polevu. Kai esi bažnyčios kepinių mugėje ir negali susilaikyti neparagavęs glaisto. Kad esi baznīcas kūku tirdziņā un nevari atturēties nepagaršojis glazūru. Kad si na crkvenom sajmu kolača i ne možeš odoljeti da ne probaš glazuru.
När du är på kyrkans bakförsäljning och inte kan låta bli att testa glasyren.
1
0
4
  • Föregående skämt

Privacy and Policy Contact Us