Home
Категории вицове
Popular
Вицове от Facebook от нашата страница https://www.facebook.com/www.vic.bg
Многоезични вицове
Mемета, Забавни картинки, колажи и карикатури
Най-харесвани
Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
2026, Вицове за преминаването към евро
Актуални вицове
Вицове за виагра
Вицове за изневяра
Вицове за Мастурбация и Самозадоволяване
Вицове за папагали
Вицове за порно
Вицове за Работа
Вицове за секс, 18+
Вицове за Тъщи, Зетьове, Свекърви и Снахи
Вицове за футбола, Вицове за футболисти
Войната Русия - Украйна
Вицове за Адвокати
Вицове за блондинки
Вицове за Бойко Борисов
Вицове за Деца
Вицове за Евреи
Вицове за Жени
Вицове за Животни
Вицове за Иванчо и Марийка
Вицове за Коледа
Вицове за Мъже
Вицове за Перник
Вицове за Пияни, Алкохол и Алкохолици
Вицове за Политиката
Вицове за полицаи
Вицове за психиатри, психолози и психоаналитици
Вицове за Религия
Вицове за Семейния живот
Вицове за Спорт
Вицове за училището
Вицове за Чък Норис
Вицове с Черен хумор
Македонски вицове
Мръсни и неприлични вицове, 18+
Мъже-Жени
Просташки
Български
Divorce Jokes
Scheidung Witze
Chistes de divorcio, Chistes d...
Анекдоты про Развод
Blagues sur le Divorce
Barzellette sul divorzio
Αστεία για διαζύγιο
Вицови за развод
Boşanma şakaları
Анекдоти про розлучення
Piadas sobre divórcio
Dowcipy i kawały: Rozwód
Skilsmässaskämt, Skilsmässa Sk...
Grappen over echtscheiding
Vittigheder om skilsmisse
Vitser om skilsmisse
Avioerovitsit
Válóper viccek
Glume despre divorț
Vtipy o rozvodu
Juokai apie skyrybas
Joki par šķiršanos
Vicevi o razvodu
My Jokes
Edit Profile
Logout
Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
Вицове за Развода
Вицове за Развода
Добави виц
Най-новите вицове
Най-харесвани
Когато работата стигне до разделяне на имуществото, оказва се, че мъжа и жената имат много общи неща!
29
0
4
- Г-н съдия, искам да се разведа...
- Добре... Причини?
- Причините са много, но основната е, че съм женен..
5
1
4
- Успях да махна онова петно от дивана.
- Ама как успя ?
- Разведох се
4
0
4
Попитали Радио Ереван:
- Какво разделя човека от животното?
От радиото отговорили:
- Разводът.
3
0
4
Съдията:
- Господине, защо искате да се разведете?
- Амии... жена ми е рижа отдолу.
- Това не е повод за развод.
- Знам, господин съдия, но всички колеги ми се смеят
3
0
4
ТикТок е за келешите. Истинските мъже отварят Facebook Marketplace и търсят сватбени рокли в района си.
Така излизат всички разведени мацки.
И дори може да ги филрираш по размер
3
0
4
Desde que me separei não consigo dormir... Saudade ? Não
3
0
4
Тъщата ми дойде на гости. Вече две седмици е тука, но не това е най-страшното.
Най-страшното е, че не мога да взема думата, за да ѝ обясня, че с дъщеря ѝ сме разведени от 2 години и 6 месеца.
3
0
4
Една тъща отишла да погостува за малко на младите.
И поседяла до развода.…
3
0
4
- Скъпа, какво има за вечеря?
- Супа от карфиол с чия и салата от пресни кълнове.
- Ако искаш развод, не увъртай, просто ми кажи направо!
3
0
4
Се сретнав со мојата професорка по англиски од факултет. Мојата [свежо разведена] професорка.
Just ran into my college English professor. My [recently divorced] college English professor.
Me acabo de encontrar соn mi profesora de inglés de la universidad. Mi profesora de inglés [recién divorciada].
Только что столкнулся со своей преподавательницей английского из университета. Моей [недавно разведённой] преподавательницей.
Bin gerade meiner Englischprofessorin aus dem Studium begegnet. Meiner [frisch geschiedenen] Englischprofessorin.
Je viens de croiser ma prof d’anglais de la fac. Ma prof d’anglais [fraîchement divorcée].
Μόλις συνάντησα την καθηγήτρια αγγλικών μου από το πανεπιστήμιο. Την [πρόσφατα χωρισμένη] καθηγήτρια μου.
Но appena incontrato la mia professoressa d’inglese dell’università. La mia professoressa [appena divorziata].
Az önce üniversitedeki İngilizce hocamla karşılaştım. [Yeni boşanmış] İngilizce hocamla.
Щойно зустрів свою викладачку англійської з університету. Мою [нещодавно розлучену] викладачку.
Acabei de me deparar com a minha professora de inglês da faculdade. A minha professora [recentemente divorciada].
Właśnie wpadłem na moją wykładowczynię angielskiego z uczelni. Moją [świeżo rozwiedzioną] wykładowczynię.
Stötte just på min engelsklärare från universitetet. Min [nyligen skilda] engelsklärare.
Kwam net mijn docent Engels van de universiteit tegen. Mijn [recent gescheiden] docent Engels.
Stødte lige ind i min engelsklærer fra universitetet. Min [nyligt fraskilte] engelsklærer.
Møtte nettopp engelsklæreren min fra universitetet. Min [nylig skilte] engelsklærer.
Törmäsin juuri yliopiston englanninopettajaani. Siihen [äskettäin eronneeseen] englanninopettajaan.
Épp most futottam össze az angolprofesszorommal az egyetemről. Az [épp elvált] angolprofesszorommal.
Tocmai m-am întâlnit cu profesoara mea de engleză de la facultate. Cu profesoara mea [recent divorțată].
Zrovna jsem narazil na svou angličtinářku z univerzity. Tu [čerstvě rozvedenou] angličtinářku.
Ką tik sutikau savo anglų kalbos dėstytoją iš universiteto. Savo [neseniai išsiskyrusią] dėstytoją.
Tikko satiku savu angļu valodas pasniedzēju no universitātes. Manu [nesen šķirto] pasniedzēju.
Upravo sam naletio na svoju profesoricu engleskog s faksa. Moju [nedavno razvedenu] profesoricu.
3
0
4
Тя: - Искам развод!!!
Той: - Дела трябват, а не думи!
2
0
4
Бившата ми жена работи в НОИ. Когато отидох да подам молба за пенсия, излезе, че съм починал веднага след развода.
2
0
4
Дело за развод. Съдията пита мъжа:
- Моля, обяснете, поради какви причини искате да се разведете с жена си.
- Тя има сестра-близначка, която понякога идва у нас. А понеже си приличат като две капки вода по грешка понякога правим cekc.
- Но все пак трябва да има някаква разлика?!
- Разбира се, именно затова искам да се разведа…
2
1
4
Получих СМС от жената:
"Имаш малък члeн! Не те искам повече!"
Пиша й: "Какво е това, ти полудя ли? "
Бърз отговор: "Извинявай, не беше за теб!"
Слава богу, замалко да стигнем до развод....
2
0
4
- Сегодня поехали с женой разводиться. Не доехали. - Почему? - Поругались...
- Днес ходихме с жена ми да се развеждаме.
- И ..?
- Ами не стигнахме.
- Защо?
- Скарахме се по пътя.
2
0
4
2
0
4
2
0
4
Следваща